Mantra.Tips
ganeshapancharatnamadi-shankaracharyamudakaratha

ਗਣੇਸ਼ ਪਞ੍ਚਰਤ੍ਨਮ੍

Ganesh Pancharatnam in Punjabi (Gurmukhi) · ਪੰਜਾਬੀ

🕉️ hindu·📿 1× ਜਪ·🕐 Dawn (as the hymn itself prescribes); especially Wednesdays, Ganesh Chaturthi and Sankashti·🎵 ਆਡੀਓ ਸਹਿਤ·📜 Composed by Adi Shankaracharya
Share:

ਉਤਪਤੀ ਅਤੇ ਕਥਾ

Composed by Adi Shankaracharya · Adi Shankaracharya · c. 8th century CE

Adi Shankaracharya composed the Ganesha Pancharatnam as five 'jewels' of praise to Vinayaka, the remover of obstacles worshipped before every undertaking. Set in a swift, cascading metre, each verse heaps epithet upon epithet — the modaka-bearing, moon-crowned, single-tusked Lord who dwells in the hearts of yogis — making it both a philosophical meditation and a joyous song.

ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ

Ganesha is invoked first in every Hindu rite as Vighnaharta, the remover of obstacles. Shankaracharya's Pancharatnam distils that power into five verses whose own closing promise — health, learning, worthy children and long life — has made it a treasured daily prayer for students, seekers and householders beginning anything new.

ਸੁਣਦੇ ਹੋਏ ਜਪੋ

ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੂਰਾ ਪਾਠ

ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਸੁਣੋ

ਸ਼ਲੋਕ 1

ਮੁਦਾਕਰਾਤ੍ਤਮੋਦਕਂ ਸਦਾ ਵਿਮੁਕ੍ਤਿਸਾਧਕਂ ਕਲਾਧਰਾਵਤਂਸਕਂ ਵਿਲਾਸਿਲੋਕਰਕ੍षਕਮ੍ ਅਨਾਯਕੈਕਨਾਯਕਂ ਵਿਨਾਸ਼ਿਤੇਭਦੈਤ੍ਯਕਂ ਨਤਾਸ਼ੁਭਾਸ਼ੁਨਾਸ਼ਕਂ ਨਮਾਮਿ ਤਂ ਵਿਨਾਯਕਮ੍ ੧॥

Mudakarattamodakam sada vimuktisadhakam Kaladharavatamsakam vilasilokarakshakam Anayakaikanayakam vinashitebhadaityakam Natashubhashunashakam namami tam vinayakam

ਅਰਥ:I bow to Vinayaka — who joyfully holds the modaka in His hand, ever the bestower of liberation, crowned with the crescent moon, protector of the playful worlds, the one leader of those who have no leader, destroyer of the elephant-demon, swift to dispel the misfortunes of those who bow to Him.

ਸ਼ਲੋਕ 2

ਨਤੇਤਰਾਤਿਭੀਕਰਂ ਨਵੋਦਿਤਾਰ੍ਕਭਾਸ੍ਵਰਂ ਨਮਤ੍ਸੁਰਾਰਿਨਿਰ੍ਜਰਂ ਨਤਾਧਿਕਾਪਦੁਦ੍ਧਰਮ੍ ਸੁਰੇਸ਼੍ਵਰਂ ਨਿਧੀਸ਼੍ਵਰਂ ਗਜੇਸ਼੍ਵਰਂ ਗਣੇਸ਼੍ਵਰਂ ਮਹੇਸ਼੍ਵਰਂ ਤਮਾਸ਼੍ਰਯੇ ਪਰਾਤ੍ਪਰਂ ਨਿਰਨ੍ਤਰਮ੍ ੨॥

Natetaratibhikaram navoditarkabhasvaram Namatsurarinirjaram natadhikapaduddharam Sureshvaram nidhishvaram gajeshvaram ganeshvaram Maheshvaram tamashraye paratparam nirantaram

ਅਰਥ:I take constant refuge in Him, the supreme beyond the supreme — terrifying to the foes of the humble, radiant as the newly risen sun, before whom gods and immortals bow, uplifter of the deeply afflicted; the Lord of gods, Lord of treasures, the elephant Lord, the Lord of the ganas, the great Lord.

ਸ਼ਲੋਕ 3

ਸਮਸ੍ਤਲੋਕਸ਼ਂਕਰਂ ਨਿਰਸ੍ਤਦੈਤ੍ਯਕੁਞ੍ਜਰਂ ਦਰੇਤਰੋਦਰਂ ਵਰਂ ਵਰੇਭਵਕ੍ਤ੍ਰਮਕ੍षਰਮ੍ ਕृਪਾਕਰਂ ਕ੍षਮਾਕਰਂ ਮੁਦਾਕਰਂ ਯਸ਼ਸ੍ਕਰਂ ਮਨਸ੍ਕਰਂ ਨਮਸ੍ਕृਤਾਂ ਨਮਸ੍ਕਰੋਮਿ ਭਾਸ੍ਵਰਮ੍ ੩॥

Samastalokashamkaram nirastadaityakunjaram Daretarodaram varam varebhavaktramaksharam Kripakaram kshamakaram mudakaram yashaskaram Manaskaram namaskritam namaskaromi bhasvaram

ਅਰਥ:I offer salutations to the radiant one — bringer of welfare to all the worlds, who cast out the demon-elephant, of a beautiful rounded belly, the boon-giver, elephant-faced and imperishable; the doer of grace, forgiveness, joy and fame, dwelling in the minds of those who bow to Him.

ਸ਼ਲੋਕ 4

ਅਕਿਂਚਨਾਰ੍ਤਿਮਾਰ੍ਜਨਂ ਚਿਰਨ੍ਤਨੋਕ੍ਤਿਭਾਜਨਂ ਪੁਰਾਰਿਪੂਰ੍ਵਨਨ੍ਦਨਂ ਸੁਰਾਰਿਗਰ੍ਵਚਰ੍ਵਣਮ੍ ਪ੍ਰਪਞ੍ਚਨਾਸ਼ਭੀषਣਂ ਧਨਂਜਯਾਦਿਭੂषਣਂ ਕਪੋਲਦਾਨਵਾਰਣਂ ਭਜੇ ਪੁਰਾਣਵਾਰਣਮ੍ ੪॥

Akimchanartimarjanam chirantanoktibhajanam Puraripurvanandanam surarigarvacharvanam Prapanchanashabhishanam dhanamjayadibhushanam Kapoladanavaranam bhaje puranavaranam

ਅਰਥ:I worship the ancient elephant-Lord — who wipes away the suffering of the destitute, the vessel of timeless praise, the joyous son of Shiva (the foe of Tripura), crusher of the pride of the demons; the awesome destroyer of the world at dissolution, adorned like Arjuna, from whose temples the ichor of grace flows.

ਸ਼ਲੋਕ 5

ਨਿਤਾਨ੍ਤਕਾਨ੍ਤਦਨ੍ਤਕਾਨ੍ਤਿਮਨ੍ਤਕਾਨ੍ਤਕਾਤ੍ਮਜਂ ਅਚਿਨ੍ਤ੍ਯਰੂਪਮਨ੍ਤਹੀਨਮਨ੍ਤਰਾਯਕृਨ੍ਤਨਮ੍ ਹृਦਨ੍ਤਰੇ ਨਿਰਨ੍ਤਰਂ ਵਸਨ੍ਤਮੇਵ ਯੋਗਿਨਾਂ ਤਮੇਕਦਨ੍ਤਮੇਵ ਤਂ ਵਿਚਿਨ੍ਤਯਾਮਿ ਸਨ੍ਤਤਮ੍ ੫॥

Nitantakantadantakantimantakantakatmajam Achintyarupamantahinamantarayakrintanam Hridantare nirantaram vasantameva yoginam Tamekadantameva tam vichintayami santatam

ਅਰਥ:I ever meditate on that One-Tusked Ganesha alone — of intensely lovely tusk and radiance, son of the slayer of Death (Shiva), of inconceivable form, without end, the cutter of every obstacle, who dwells unceasingly in the hearts of yogis.

ਸ਼ਲੋਕ 6

ਮਹਾਗਣੇਸ਼ਪਞ੍ਚਰਤ੍ਨਮਾਦਰੇਣ ਯੋऽਨ੍ਵਹਂ ਪ੍ਰਜਲ੍ਪਤਿ ਪ੍ਰਭਾਤਕੇ ਹृਦਿ ਸ੍ਮਰਨ੍ ਗਣੇਸ਼੍ਵਰਮ੍ ਅਰੋਗਤਾਮਦੋषਤਾਂ ਸੁਸਾਹਿਤੀਂ ਸੁਪੁਤ੍ਰਤਾਂ ਸਮਾਹਿਤਾਯੁਰष੍ਟਭੂਤਿਮਭ੍ਯੁਪੈਤਿ ਸੋऽਚਿਰਾਤ੍

Mahaganeshapancharatnamadarena yonvaham Prajalpati prabhatake hridi smaran ganeshvaram Arogatamadoshatam susahitim suputratam Samahitayurashtabhutimabhyupaiti sochirat

ਅਰਥ:Whoever recites this Maha-Ganesha Pancharatnam with devotion each day at dawn, remembering Ganeshvara in the heart, swiftly attains health, freedom from faults, fine learning, virtuous children, and a composed long life blessed with the eight prosperities.

ਸ਼ਬਦ-ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ

ਉਚਾਰਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਵਿਨਾਯਕਮ੍🔊VinayakamVinayaka — the supreme leader, Ganesha
ਮੁਦਾਕਰਾਤ੍ਤਮੋਦਕਂ🔊Mudakaratta-modakamJoyfully holding the modaka sweet in His hand
ਵਿਮੁਕ੍ਤਿਸਾਧਕਂ🔊Vimukti-sadhakamThe bestower of liberation
ਗਣੇਸ਼੍ਵਰਂ🔊GaneshvaramThe Lord of the ganas
ਪਰਾਤ੍ਪਰਂ🔊ParatparamThe supreme beyond the supreme
ਏਕਦਨ੍ਤਮ੍🔊EkadantamThe single-tusked one
ਅਨ੍ਤਰਾਯਕृਨ੍ਤਨਮ੍🔊Antaraya-krintanamThe cutter of every obstacle
ਅष੍ਟਭੂਤਿਮ੍🔊AshtabhutimThe eight prosperities (siddhis)

Ganesh Pancharatnam ਪਾਠ ਦੇ ਲਾਭ

A jewel-like five-verse hymn by Adi Shankaracharya praising Ganesha as the remover of every obstacle and bestower of liberation.

Daily dawn recitation is promised to grant health, freedom from faults, fine learning and virtuous children (as stated in the final verse).

Invoked before any new venture, examination or journey to ensure success without obstacles.

Sharpens the intellect and memory — ideal for students and seekers of wisdom.

Its closing verse promises a composed long life endowed with the eight prosperities (ashta-siddhi).

Recited especially on Ganesh Chaturthi, Wednesdays and Sankashti Chaturthi.

Ganesh Pancharatnam ਪਾਠ ਵਿਧੀ

ਜਪ ਗਿਣਤੀ1ਵਾਰ
ਉੱਤਮ ਸਮਾਂDawn (as the hymn itself prescribes); especially Wednesdays, Ganesh Chaturthi and Sankashti
ਦਿਸ਼ਾEast

As the stotra itself directs, recite it at dawn (prabhata) while remembering Ganeshvara in the heart. Sit before an image of Ganesha, offer durva grass and modak, and chant the five verses with attention to their meaning, ending with the phala-shruti. Begin new undertakings after this recitation to remove obstacles.

ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ

ਇਸ ਪੰਨੇ ਉੱਤੇ ਪੂਰਾ Ganesh Pancharatnam ਗੁਰਮੁਖੀ ਲਿਪੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ — ਉਹੀ ਮੂਲ ਸ਼ਲੋਕ, ਅੱਖਰ-ਅੱਖਰ ਲਿਪੀਅੰਤਰਿਤ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੌਖ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹ ਅਤੇ ਜਪ ਸਕੋ। ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ (ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ) ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਉਸ ਦਾ ਪਾਠ ਸੁਣੋ।
ਹਾਂ — ਕੇਵਲ ਲਿਪੀ ਬਦਲਦੀ ਹੈ; ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਮੂਲ ਹੀ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਪੰਨੇ ਦਾ ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ, ਲਾਭ ਅਤੇ ਪਾਠ ਵਿਧੀ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
Ganesh Pancharatnam ('Five Jewels of Ganesha') is a five-verse hymn composed by Adi Shankaracharya, beginning 'Mudakaratha Modakam'. It praises Lord Ganesha as the remover of obstacles and giver of liberation, in an intricate, musical metre.
It was composed by Adi Shankaracharya, the 8th-century sage and philosopher, who wrote it in the flowing panchachamara metre that makes it a delight to chant.
The phala-shruti promises that whoever recites it daily at dawn, remembering Ganesha in the heart, swiftly attains health, freedom from faults, good learning, virtuous children and a long, composed life with the eight prosperities.
At dawn, as the hymn itself prescribes, and especially on Wednesdays, Ganesh Chaturthi and Sankashti Chaturthi, or before beginning any important new task.

ਇਹ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ

ਲਾਭਦਾਇਕ ਲੱਗਿਆ? ਆਪਣਿਆਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ 🙏

Share:

ਪੂਰਾ Ganesh Pancharatnam ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਵਿੱਤਰ ਪਾਠ ਵੇਖੋ