కౌపీనపఞ్చకమ్
Kaupina Panchakam in Telugu · తెలుగు
మీ భాష/లిపిలో చదవండి
మూలం & కథ
Prakarana (independent didactic hymn) ascribed to Adi Shankaracharya · Adi Shankaracharya · Classical (traditionally 8th century CE)
The Kaupina Panchakam, also known as Yati Panchakam, is one of Adi Shankaracharya's short devotional-philosophical hymns extolling the path of renunciation (sannyasa). In just five verses it paints the portrait of the ideal monk who possesses nothing but a kaupina (loincloth), yet is the most fortunate of all beings because he ever abides in the bliss of Brahman. The hymn became a beloved expression of the Advaitic ideal of vairagya (dispassion) and inner fulfillment, recited especially within the Dashanami monastic order founded by Shankara.
✦ శాస్త్రాలలో చెప్పినట్లు
It is traditionally held that one who contemplates these verses with sincerity loses the fever of craving for wealth and possessions, discovering instead an unshakable contentment; the 'poverty' of the kaupina-clad sage is celebrated as the greatest fortune, for he has gained the imperishable wealth of the Self that no king can claim.
అర్థంతో పూర్తి పాఠం
ఏ పంక్తిపైన అయినా లేదా ▶ బటన్పై తాకి వినండి
వేదాన్తవాక్యేషు సదా రమన్తో భిక్షాన్నమాత్రేణ చ తుష్టిమన్తః। విశోకమన్తఃకరణే చరన్తః కౌపీనవన్తః ఖలు భాగ్యవన్తః॥౧॥
vedānta-vākyeṣu sadā ramanto bhikṣānna-mātreṇa ca tuṣṭimantaḥ | viśokam antaḥkaraṇe carantaḥ kaupīnavantaḥ khalu bhāgyavantaḥ ||1||
అర్థం:Ever revelling in the truths of Vedanta, content with the little food received as alms, wandering with a heart free of all sorrow — blessed indeed is the wearer of the loincloth.
మూలం తరోః కేవలమాశ్రయన్తః పాణిద్వయం భోక్తుమమన్త్రయన్తః। కన్థామివ శ్రీమపి కుత్సయన్తః కౌపీనవన్తః ఖలు భాగ్యవన్తః॥౨॥
mūlaṃ taroḥ kevalam āśrayantaḥ pāṇidvayaṃ bhoktum amantrayantaḥ | kanthām iva śrīm api kutsayantaḥ kaupīnavantaḥ khalu bhāgyavantaḥ ||2||
అర్థం:Taking shelter merely at the foot of a tree, using his two hands alone as his eating-bowl, scorning even great wealth as though it were a tattered rag — blessed indeed is the wearer of the loincloth.
స్వానన్దభావే పరితుష్టిమన్తః సుశాన్తసర్వేన్ద్రియవృత్తిమన్తః। అహర్నిశం బ్రహ్మసుఖే రమన్తః కౌపీనవన్తః ఖలు భాగ్యవన్తః॥౩॥
svānanda-bhāve parituṣṭimantaḥ suśānta-sarvendriya-vṛttimantaḥ | aharniśaṃ brahmasukhe ramantaḥ kaupīnavantaḥ khalu bhāgyavantaḥ ||3||
అర్థం:Wholly satisfied in the bliss of his own Self, with all the activities of his senses perfectly stilled, revelling day and night in the bliss of Brahman — blessed indeed is the wearer of the loincloth.
దేహాదిభావం పరివర్తయన్తః స్వాత్మానమాత్మన్యవలోకయన్తః। నాన్తం న మధ్యం న బహిః స్మరన్తః కౌపీనవన్తః ఖలు భాగ్యవన్తః॥౪॥
dehādi-bhāvaṃ parivartayantaḥ svātmānam ātmany avalokayantaḥ | nāntaṃ na madhyaṃ na bahiḥ smarantaḥ kaupīnavantaḥ khalu bhāgyavantaḥ ||4||
అర్థం:Going beyond all identification with the body and the like, seeing his own Self within the Self, mindful of neither beginning, middle, nor outside — blessed indeed is the wearer of the loincloth.
బ్రహ్మాక్షరం పావనముచ్చరన్తో బ్రహ్మాహమస్మీతి విభావయన్తః। భిక్షాశినో దిక్షు పరిభ్రమన్తః కౌపీనవన్తః ఖలు భాగ్యవన్తః॥౫॥
brahmākṣaraṃ pāvanam uccaranto brahmāham asmīti vibhāvayantaḥ | bhikṣāśino dikṣu paribhramantaḥ kaupīnavantaḥ khalu bhāgyavantaḥ ||5||
అర్థం:Uttering the sacred, purifying imperishable Om, contemplating 'I am Brahman', subsisting on alms and roaming free in every direction — blessed indeed is the wearer of the loincloth.
పదం-పదం అర్థం
ఉచ్చారణ వినడానికి ఏ పదంపైన అయినా క్లిక్ చేయండి
Kaupina Panchakam పారాయణ ప్రయోజనాలు
Inspires the spirit of vairagya (dispassion) and contentment, loosening attachment to wealth and possessions
Strengthens the conviction 'Aham Brahmasmi' (I am Brahman), the heart of Advaita Vedanta
Calms the mind by directing it to the bliss of the Self rather than outward objects
A cherished daily recitation for sannyasis, brahmacharis and serious seekers of Self-knowledge
Cultivates inner peace (vishoka) and freedom from grief and anxiety
Encourages simple, sattvic living and reverence for the renunciate ideal
Kaupina Panchakam పారాయణ విధి
Sit in a clean, quiet place facing east or north. Recite all five verses slowly, dwelling on the meaning of each line and the recurring refrain 'kaupinavantah khalu bhagyavantah'. Reflect on the truth 'Aham Brahmasmi' as you chant. It is ideally recited as part of daily Vedantic study or contemplation; a count of five (one per verse) or in multiples is customary.
తరచూ అడిగే ప్రశ్నలు
ఇవి కూడా చదవండి
ॐ
పూర్తి Kaupina Panchakamను శ్లోకం-శ్లోకం అర్థంతో చదవండి, లేదా మరిన్ని పవిత్ర పాఠాలు చూడండి