മൃത്യുഞ്ജയ മാനസിക പൂജാ സ്തോത്രമ്
Mrityunjaya Manasika Puja Stotram in Malayalam · മലയാളം
നിങ്ങളുടെ ഭാഷ/ലിപിയിൽ വായിക്കൂ
ഉത്ഭവം & കഥ
Shaiva stotra corpus attributed to Adi Shankaracharya · Adi Shankaracharya (traditionally) · c. 8th century CE
This hymn belongs to the tradition of manasa-puja stotras in which the worshipper, recognising that the all-pervading Lord needs nothing external, offers the entire sixteen-fold service (shodashopachara) within the heart. Composed in the spirit of Shankaracharya's better-known Shiva Manasa Puja, it specifically invokes Shiva as Mrityunjaya — the vanquisher of death — and culminates, like that hymn, in the surrender of all one's faults and actions, and the famous declaration that everything one does is itself worship of Shambhu.
✦ ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ
Because it invokes Mrityunjaya, the conqueror of death, this manasa puja is traditionally recited at the bedside of the sick and the aged for healing and a long life; devotees hold that even one who cannot rise to perform external worship can, by offering this heartfelt mental puja, receive Shiva's protection and a peaceful, liberated passing.
അർഥസഹിതം പൂർണ പാഠം
ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ
കൈലാസേ കമനീയരത്നഖചിതേ കല്പദ്രുമൂലേ സ്ഥിതം കര്പൂരസ്ഫടികേന്ദുസുന്ദരതനും കാത്യായനീസേവിതമ്। ഗങ്ഗാതുങ്ഗതരങ്ഗരഞ്ജിതജടാഭാരം കൃപാസാഗരം കണ്ഠാലങ്കൃതശേഷഭൂഷണമമും മൃത്യുഞ്ജയം ഭാവയേ॥൧॥
Kailase Kamaniya-Ratna-Khachite Kalpadrum-Mule Sthitam Karpura-Sphatik-Endu-Sundara-Tanum Katyayani-Sevitam Ganga-Tunga-Taranga-Ranjita-Jata-Bharam Kripa-Sagaram Kantha-Alankrita-Shesha-Bhushanam-Amum Mrityunjayam Bhavaye (1)
അർഥം:I meditate upon Mrityunjaya, the conqueror of death — seated at the foot of the wish-granting Kalpa tree on the jewel-studded Kailasa, his lovely body fair as camphor, crystal and the moon, attended by Katyayani (Parvati); the ocean of compassion whose matted hair is graced by the lofty waves of the Ganga and whose throat-ornament is the serpent Shesha.
ആഗത്യ മൃത്യുഞ്ജയ ചന്ദ്രമൌലേ വ്യാഘ്രാജിനാലങ്കൃത ശൂലപാണേ। സ്വഭക്തസംരക്ഷണകാമധേനോ പ്രസീദ വിശ്വേശ്വര പാഹി ശമ്ഭോ॥൨॥
Agatya Mrityunjaya Chandra-Maule Vyaghra-Ajina-Alankrita Shula-Pane Sva-Bhakta-Samrakshana-Kamadheno Prasida Vishveshvara Pahi Shambho (2)
അർഥം:Come, O Mrityunjaya, moon-crested one, trident-bearer adorned with the tiger-skin; O wish-cow that protects your devotees — be gracious, O Lord of the universe, protect me, O Shambhu!
രത്നൈഃ കല്പിതമാസനം ഹിമജലൈഃ സ്നാനം ച ദിവ്യാമ്ബരം നാനാരത്നവിഭൂഷിതം മൃഗമദാമോദാങ്കിതം ചന്ദനമ്। ജാതീചമ്പകബില്വപത്രരചിതം പുഷ്പം ച ധൂപം തഥാ ദീപം ദേവ ദയാനിധേ പശുപതേ ഹൃത്കല്പിതം ഗൃഹ്യതാമ്॥൩॥
Ratnaih Kalpitam-Asanam Hima-Jalaih Snanam Cha Divya-Ambaram Nana-Ratna-Vibhushitam Mriga-Mada-Amoda-Ankitam Chandanam Jati-Champaka-Bilva-Patra-Rachitam Pushpam Cha Dhupam Tatha Dipam Deva Daya-Nidhe Pashupate Hrit-Kalpitam Grihyatam (3)
അർഥം:A seat fashioned of jewels, a bath of cool (snow) waters, divine raiment studded with many gems, sandal-paste fragrant with musk, flowers of jasmine, champaka and bilva leaves, and likewise incense and lamp — O God, ocean of mercy, Lord of beings, accept all this that I have fashioned in my heart.
സൌവര്ണേ നവരത്നഖണ്ഡരചിതേ പാത്രേ ഘൃതം പായസം ഭക്ഷ്യം പഞ്ചവിധം പയോദധിയുതം രമ്ഭാഫലം പാനകമ്। ശാകാനാമയുതം ജലം രുചികരം കര്പൂരഖണ്ഡോജ്ജ്വലം താമ്ബൂലം മനസാ മയാ വിരചിതം ഭക്ത്യാ പ്രഭോ സ്വീകുരു॥൪॥
Sauvarne Nava-Ratna-Khanda-Rachite Patre Ghritam Payasam Bhakshyam Pancha-Vidham Payo-Dadhi-Yutam Rambha-Phalam Panakam Shakanam-Ayutam Jalam Ruchikaram Karpura-Khanda-Ujjvalam Tambulam Manasa Maya Virachitam Bhaktya Prabho Svikuru (4)
അർഥം:In a golden vessel set with the nine gems: ghee and sweet payasam, fivefold delicacies with milk and curd, plantain fruit and sweet drinks, a multitude of vegetables, delicious water, betel bright with camphor — all prepared by me in the mind; accept it, O Lord, with love.
ഛത്രം ചാമരയോര്യുഗം വ്യജനകം ചാദര്ശകം നിര്മലം വീണാഭേരിമൃദങ്ഗകാഹലകലാ ഗീതം ച നൃത്യം തഥാ। സാഷ്ടാങ്ഗം പ്രണതിഃ സ്തുതിര്ബഹുവിധാ ഹ്യേതത്സമസ്തം മയാ സങ്കല്പേന സമര്പിതം തവ വിഭോ പൂജാം ഗൃഹാണ പ്രഭോ॥൫॥
Chhatram Chamarayor-Yugam Vyajanakam Cha-Adarshakam Nirmalam Vina-Bheri-Mridanga-Kahala-Kala Gitam Cha Nrityam Tatha Sa-Ashtangam Pranatih Stutir-Bahu-Vidha Hy-Etat-Samastam Maya Sankalpena Samarpitam Tava Vibho Pujam Grihana Prabho (5)
അർഥം:A parasol, a pair of chowries, a fan and a spotless mirror; the music of vina, kettle-drum, mridanga and trumpet, with song and dance; prostrations laid flat in eightfold reverence and praises of many kinds — all this I offer you by resolve, O all-pervading Lord; accept my worship.
ആത്മാ ത്വം ഗിരിജാ മതിഃ സഹചരാഃ പ്രാണാഃ ശരീരം ഗൃഹം പൂജാ തേ വിഷയോപഭോഗരചനാ നിദ്രാ സമാധിസ്ഥിതിഃ। സഞ്ചാരഃ പദയോഃ പ്രദക്ഷിണവിധിഃ സ്തോത്രാണി സര്വാ ഗിരോ യദ്യത്കര്മ കരോമി തത്തദഖിലം ശമ്ഭോ തവാരാധനമ്॥൬॥
Atma Tvam Girija Matih Sahacharah Pranah Shariram Griham Puja Te Vishaya-Upabhoga-Rachana Nidra Samadhi-Sthitih Sancharah Padayoh Pradakshina-Vidhih Stotrani Sarva Giro Yad-Yat-Karma Karomi Tat-Tad-Akhilam Shambho Tava-Aradhanam (6)
അർഥം:You are my very Self; Girija is my intellect; my life-breaths are your companions; my body is your temple; my every sensory enjoyment is your worship; my sleep is the state of samadhi; my walking is circumambulation of you; all my words are hymns to you. Whatever act I perform, all of it, O Shambhu, is your adoration.
കരചരണകൃതം വാക്കായജം കര്മജം വാ ശ്രവണനയനജം വാ മാനസം വാപരാധമ്। വിഹിതമവിഹിതം വാ സര്വമേതത്ക്ഷമസ്വ ജയ ജയ കരുണാബ്ധേ ശ്രീമഹാദേവ ശമ്ഭോ॥൭॥
Kara-Charana-Kritam Vak-Kaya-Jam Karma-Jam Va Shravana-Nayana-Jam Va Manasam Va-Aparadham Vihitam-Avihitam Va Sarvam-Etat-Kshamasva Jaya Jaya Karuna-Abdhe Shri-Mahadeva Shambho (7)
അർഥം:Whatever wrong I have done — by hand or foot, by speech or body, by deed, by ear or eye, or in the mind; whether prescribed or forbidden — forgive all of it. Victory, victory to you, O ocean of compassion, O glorious Mahadeva, Shambhu!
പൂജാം ഗൃഹാണ മമ മൃത്യുഹര ത്രിനേത്ര മൃത്യുഞ്ജയ ത്രിഭുവനേശ്വര നീലകണ്ഠ। നാനാവിധാര്തിഭയഭീതമിമം പ്രപന്നം സംരക്ഷ മാം ഗിരിശ പാര്വതിനാഥ ശമ്ഭോ॥൮॥
Pujam Grihana Mama Mrityu-Hara Trinetra Mrityunjaya Tri-Bhuvan-Eshvara Nilakantha Nana-Vidha-Arti-Bhaya-Bhitam-Imam Prapannam Samraksha Mam Girisha Parvati-Natha Shambho (8)
അർഥം:Accept my worship, O remover of death, three-eyed one; O Mrityunjaya, Lord of the three worlds, blue-throated one; protect me who have taken refuge in you, frightened by manifold afflictions and fears, O Girisha, Lord of Parvati, Shambhu!
മാനസപൂജനമേതത്പഠനാച്ഛിവസന്നിധൌ ഭക്ത്യാ നിത്യമതന്ദ്രിതഃ। മൃത്യുഞ്ജയസ്യ കൃപയാ മൃത്യും ജിത്വാ നരോ യാതി ശിവം പദമവ്യയമ്॥൯॥
Manasa-Pujanam-Etat-Pathanach-Chiva-Sannidhau Bhaktya Nityam-Atandritah Mrityunjayasya Kripaya Mrityum Jitva Naro Yati Shivam Padam-Avyayam (9)
അർഥം:Whoever, free of laziness, daily and with devotion recites this mental worship in the presence of Shiva, conquers death by the grace of Mrityunjaya and attains the auspicious, imperishable state of Shiva.
പദം-പദം അർഥം
ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ
Mrityunjaya Manasika Puja Stotram പാരായണ ഫലങ്ങൾ
Teaches manasa puja — complete worship of Shiva performed within the mind, needing no external materials
Invokes Shiva as Mrityunjaya, the conqueror of death, for health, healing and protection from untimely death
The sixth verse (Atma Tvam Girija Matih) trains the seeker to offer every act as worship of the Lord
Includes a heartfelt prayer for forgiveness of all faults (kshamapana)
The phalashruti promises victory over death and the attainment of Shiva's imperishable state
Ideal for those who cannot perform elaborate external puja — worship through pure devotion and imagination
Mrityunjaya Manasika Puja Stotram പാരായണ വിധി
Sit calmly before a Shiva Lingam or image, or simply close the eyes, and recite the verses while vividly imagining each offering being made to Mrityunjaya — the seat, the bath, garments, sandal, flowers, food, music, dance and prostrations. Dwell especially on the sixth verse, surrendering all your actions, senses and very self to Shiva. End with the prayer for forgiveness and the phalashruti. It pairs beautifully with the Maha Mrityunjaya Mantra and is often recited for the health and long life of oneself or a loved one.
പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ
ഇവയും വായിക്കൂ
ॐ
പൂർണ Mrityunjaya Manasika Puja Stotram ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ