Mantra.Tips
vedicvishnunarayanayajurveda

ନାରାଯଣ ସୂକ୍ତମ୍

Narayana Suktam in Odia · ଓଡ଼ିଆ

🕉️ vedic·📿 11× ଜପ·🕐 During Vishnu puja, Ekadashi, or morning meditation·🎵 ଅଡିଓ ସହିତ·📜 Taittiriya Aranyaka (Yajurveda)
Share:

ଉତ୍ପତ୍ତି ଓ କଥା

Taittiriya Aranyaka (Yajurveda) · Vedic Rishis · 1200-800 BCE

The Narayana Suktam is found in the Taittiriya Aranyaka of the Krishna Yajurveda. It is one of the Pancha Suktams (Five Hymns) chanted daily in Vaishnava tradition. The hymn systematically establishes that Narayana is the ultimate reality — he is the light, the soul, the truth, the meditator, and the meditation itself. Nothing exists apart from Narayana.

ଶାସ୍ତ୍ରରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି

The Narayana Suktam's climactic declaration — 'Antarbahishcha Tatsarvam Vyapya Narayanah Sthitah' (Narayana pervades everything, inside and outside) — is considered one of the most powerful mantric statements in the Vedas. In the Srirangam temple (one of the largest functioning Hindu temples), this suktam has been chanted daily for over 1000 years without a single day's break. The temple's unbroken prosperity across millennia is attributed to this continuous recitation.

ଶୁଣି ଶୁଣି ଜପ କରନ୍ତୁ

ଅର୍ଥ ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ ପାଠ

ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍ ଛୁଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ

ଶ୍ଳୋକ 1

ଓଁ ସହ ନାଵଵତୁ। ସହ ନୌ ଭୁନକ୍ତୁ। ସହ ଵୀର୍ଯଂ କରଵାଵହୈ। ତେଜସ୍ଵିନାଵଧୀତମସ୍ତୁ ମା ଵିଦ୍ଵିଷାଵହୈ॥ ଓଁ ଶାନ୍ତିଃ ଶାନ୍ତିଃ ଶାନ୍ତିଃ॥

Om saha navavatu, saha nau bhunaktu, saha viryam karavavahai; Tejasvinavadhitamastu ma vidvishavahai. Om shantih shantih shantih.

ଅର୍ଥ:Om. May He protect us both; may He nourish us both; may we work together with vigour; may our study be radiant and effective; may we never hate each other. Om, peace, peace, peace.

ଶ୍ଳୋକ 2

ଓଁ ସହସ୍ରଶୀର୍ଷଂ ଦେଵଂ ଵିଶ୍ଵାକ୍ଷଂ ଵିଶ୍ଵଶମ୍ଭୁଵମ୍। ଵିଶ୍ଵଂ ନାରାଯଣଂ ଦେଵମକ୍ଷରଂ ପରମଂ ପଦମ୍॥

Om sahasrashirsham devam vishvaksham vishvashambhuvam; Vishvam Narayanam devamaksharam paramam padam.

ଅର୍ଥ:Om. The Divine One of a thousand heads, the all-eyed, source of all good; Narayana the all-pervading God, the imperishable, the supreme abode.

ଶ୍ଳୋକ 3

ଵିଶ୍ଵତଃ ପରମାନ୍ନିତ୍ଯଂ ଵିଶ୍ଵଂ ନାରାଯଣଂ ହରିମ୍। ଵିଶ୍ଵମେଵେଦଂ ପୁରୁଷସ୍ତଦ୍ଵିଶ୍ଵମୁପଜୀଵତି॥

Vishvatah paramannityam vishvam Narayanam Harim; Vishvamevedam purushastadvishvamupajivati.

ଅର୍ଥ:Ever beyond the universe, eternal, the universe itself is Narayana, Hari; this whole world is the Purusha alone, and upon Him it lives.

ଶ୍ଳୋକ 4

ପତିଂ ଵିଶ୍ଵସ୍ଯାତ୍ମେଶ୍ଵରଂ ଶାଶ୍ଵତଂ ଶିଵମଚ୍ଯୁତମ୍। ନାରାଯଣଂ ମହାଜ୍ଞେଯଂ ଵିଶ୍ଵାତ୍ମାନଂ ପରାଯଣମ୍॥

Patim vishvasyatmeshvaram shashvatam shivamachyutam; Narayanam mahajneyam vishvatmanam parayanam.

ଅର୍ଥ:The Lord of the universe, ruler of the Self, eternal, auspicious, undecaying; Narayana the supremely-to-be-known, the Self of all, the highest refuge.

ଶ୍ଳୋକ 5

ନାରାଯଣପରୋ ଜ୍ଯୋତିରାତ୍ମା ନାରାଯଣଃ ପରଃ। ନାରାଯଣପରଂ ବ୍ରହ୍ମ ତତ୍ତ୍ଵଂ ନାରାଯଣଃ ପରଃ॥

Narayanaparo jyotiratma Narayanah parah; Narayanaparam brahma tattvam Narayanah parah.

ଅର୍ଥ:Narayana is the supreme light, the Self is Narayana supreme; Narayana is the supreme Brahman, the Reality that is Narayana supreme.

ଶ୍ଳୋକ 6

ନାରାଯଣପରୋ ଧ୍ଯାତା ଧ୍ଯାନଂ ନାରାଯଣଃ ପରଃ। ଯଚ୍ଚ କିଞ୍ଚିଜ୍ଜଗତ୍ସର୍ଵଂ ଦୃଶ୍ଯତେ ଶ୍ରୂଯତେଽପି ଵା॥

Narayanaparo dhyata dhyanam Narayanah parah; Yachcha kinchijjagatsarvam drishyate shruyate'pi va.

ଅର୍ଥ:Narayana is the supreme meditator, meditation itself is Narayana supreme; and whatever exists — all this world, whether seen or heard —

ଶ୍ଳୋକ 7

ଅନ୍ତର୍ବହିଶ୍ଚ ତତ୍ସର୍ଵଂ ଵ୍ଯାପ୍ଯ ନାରାଯଣଃ ସ୍ଥିତଃ। ଅନନ୍ତମଵ୍ଯଯଂ କଵିଂ ସମୁଦ୍ରେଽନ୍ତଂ ଵିଶ୍ଵଶମ୍ଭୁଵମ୍॥

Antarbahishcha tatsarvam vyapya Narayanah sthitah; Anantamavyayam kavim samudre'ntam vishvashambhuvam.

ଅର୍ଥ:— within and without, pervading all of it, stands Narayana: infinite, imperishable, the all-seeing seer, whose limit is the ocean, the source of the universe's good.

ଶ୍ଳୋକ 8

ପଦ୍ମକୋଶପ୍ରତୀକାଶଂ ହୃଦଯଂ ଚାପ୍ଯଧୋମୁଖମ୍। ଅଧୋ ନିଷ୍ଟ୍ଯା ଵିତସ୍ତ୍ଯାନ୍ତେ ନାଭ୍ଯାମୁପରି ତିଷ୍ଠତି॥

Padmakoshapratikasham hridayam chapyadhomukham; Adho nishtya vitastyante nabhyamupari tishthati.

ଅର୍ଥ:Like the bud of a lotus is the heart, facing downward; a span below the throat and above the navel it abides.

ଶ୍ଳୋକ 9

ଜ୍ଵାଲାମାଲାକୁଲଂ ଭାତି ଵିଶ୍ଵସ୍ଯାଯତନଂ ମହତ୍। ସନ୍ତତଂ ସିରାଭିସ୍ତୁ ଲମ୍ବତ୍ଯାକୋଶସନ୍ନିଭମ୍॥

Jvalamalakulam bhati vishvasyayatanam mahat; Santatam sirabhistu lambatyakoshasannibham.

ଅର୍ଥ:Wreathed in garlands of flame it shines, the great abode of the universe; held continually by the veins, it hangs like a closed bud.

ଶ୍ଳୋକ 10

ତସ୍ଯାନ୍ତେ ସୁଷିରଂ ସୂକ୍ଷ୍ମଂ ତସ୍ମିନ୍ସର୍ଵଂ ପ୍ରତିଷ୍ଠିତମ୍। ତସ୍ଯ ମଧ୍ଯେ ମହାନଗ୍ନିର୍ଵିଶ୍ଵାର୍ଚିର୍ଵିଶ୍ଵତୋମୁଖଃ॥

Tasyante sushiram sukshmam tasminsarvam pratishthitam; Tasya madhye mahanagnirvishvarchirvishvatomukhah.

ଅର୍ଥ:At its end is a subtle aperture, and in that all is established; in its midst is the great fire, blazing on every side, facing all directions.

ଶ୍ଳୋକ 11

ସୋଽଗ୍ରଭୁଗ୍ଵିଭଜନ୍ତିଷ୍ଠନ୍ନାହାରମଜରଃ କଵିଃ। ତିର୍ଯଗୂର୍ଧ୍ଵମଧଃଶାଯୀ ରଶ୍ମଯସ୍ତସ୍ଯ ସନ୍ତତାଃ॥

So'grabhugvibhajantishthannaharamajarah kavih; Tiryagurdhvamadhahshayi rashmayastasya santatah.

ଅର୍ଥ:The foremost enjoyer, abiding while apportioning the food, undecaying, the wise one; lying athwart, above and below, his rays are spread without break.

ଶ୍ଳୋକ 12

ସନ୍ତାପଯତି ସ୍ଵଂ ଦେହମାପାଦତଲମସ୍ତକଃ। ତସ୍ଯ ମଧ୍ଯେ ଵହ୍ନିଶିଖା ଅଣୀଯୋର୍ଧ୍ଵା ଵ୍ଯଵସ୍ଥିତା॥

Santapayati svam dehamapadatalamastakah; Tasya madhye vahnishikha aniyordhva vyavasthita.

ଅର୍ଥ:He warms his own body from the soles of the feet to the head. In the midst of that fire abides a tongue of flame, subtlest, pointing upward.

ଶ୍ଳୋକ 13

ନୀଲତୋଯଦମଧ୍ଯସ୍ଥାଦ୍ଵିଦ୍ଯୁଲ୍ଲେଖେଵ ଭାସ୍ଵରା। ନୀଵାରଶୂକଵତ୍ତନ୍ଵୀ ପୀତା ଭାସ୍ଵତ୍ଯଣୂପମା॥

Nilatoyadamadhyasthadvidyullekheva bhasvara; Nivarashukavattanvi pita bhasvatyanupama.

ଅର୍ଥ:Brilliant like a streak of lightning set in the midst of a blue rain-cloud; slender as the awn of a rice-grain, golden, radiant, atom-like.

ଶ୍ଳୋକ 14

ତସ୍ଯାଃ ଶିଖାଯା ମଧ୍ଯେ ପରମାତ୍ମା ଵ୍ଯଵସ୍ଥିତଃ। ବ୍ରହ୍ମ ଶିଵଃ ହରିଃ ସେନ୍ଦ୍ରଃ ସୋଽକ୍ଷରଃ ପରମଃ ସ୍ଵରାଟ୍॥

Tasyah shikhaya madhye paramatma vyavasthitah; Sa brahma sa shivah sa harih sendrah so'ksharah paramah svarat.

ଅର୍ଥ:In the middle of that flame the Supreme Self abides: He is Brahma, He is Shiva, He is Hari, He is Indra; He is the imperishable, the supreme, the self-luminous sovereign.

ଶ୍ଳୋକ 15

ଋତଂ ସତ୍ଯଂ ପରଂ ବ୍ରହ୍ମ ପୁରୁଷଂ କୃଷ୍ଣପିଙ୍ଗଲମ୍। ଊର୍ଧ୍ଵରେତଂ ଵିରୂପାକ୍ଷଂ ଵିଶ୍ଵରୂପାଯ ଵୈ ନମୋ ନମଃ॥

Ritam satyam param brahma purusham krishnapingalam; Urdhvaretam virupaksham vishvarupaya vai namo namah.

ଅର୍ଥ:The Cosmic Order, the Truth, the supreme Brahman, the Purusha dark-and-tawny, the ever-chaste, the strange-eyed one — to the Universal Form, salutations again and again.

ଶ୍ଳୋକ 16

ଓଁ ନାରାଯଣାଯ ଵିଦ୍ମହେ ଵାସୁଦେଵାଯ ଧୀମହି। ତନ୍ନୋ ଵିଷ୍ଣୁଃ ପ୍ରଚୋଦଯାତ୍॥ ଓଁ ଶାନ୍ତିଃ ଶାନ୍ତିଃ ଶାନ୍ତିଃ॥

Om Narayanaya vidmahe Vasudevaya dhimahi; Tanno Vishnuh prachodayat. Om shantih shantih shantih.

ଅର୍ଥ:Om. May we know Narayana, may we meditate upon Vasudeva; may that Vishnu impel us. Om, peace, peace, peace.

ଶବ୍ଦ-ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ

ଉଚ୍ଚାରଣ ଶୁଣିବାକୁ ଯେକୌଣସି ଶବ୍ଦରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ

ସହସ୍ରଶୀର୍ଷଂ🔊SahasrashirshamWith a thousand heads
ଵିଶ୍ଵାକ୍ଷଂ🔊VishvakshamEyes everywhere, all-seeing
ଵିଶ୍ଵଶମ୍ଭୁଵମ୍🔊VishvashambhuvamSource of the universe's well-being
ନାରାଯଣଂ🔊NarayanamNarayana — the supreme refuge of all
ଅକ୍ଷରଂ🔊AksharamImperishable, eternal
ପରମଂ ପଦମ୍🔊Paramam PadamThe supreme abode
ହରିମ୍🔊HarimHari — remover of sorrow
ଆତ୍ମେଶ୍ଵରଂ🔊AtmeshvaramLord of all souls
ଶାଶ୍ଵତଂ🔊ShashvatamEternal
ଅଚ୍ଯୁତମ୍🔊AchyutamThe infallible one
ଜ୍ଯୋତିଃ🔊JyotihLight, radiance
ବ୍ରହ୍ମ🔊BrahmaThe absolute truth
ତତ୍ତ୍ଵଂ🔊TattvamThe ultimate reality
ଧ୍ଯାତା🔊DhyataThe meditator
ଧ୍ଯାନଂ🔊DhyanamThe meditation itself
ଵ୍ଯାପ୍ଯ🔊VyapyaPervading, encompassing

Narayana Suktam ପାଠର ଲାଭ

One of the most important Vedic hymns establishing Vishnu/Narayana as supreme

Chanted during Vishnu abhishekam in all major temples

'Narayanah Parah' repeated 6 times — creates powerful affirmation

Reveals that Narayana pervades everything — inside and outside

Grants deep peace and connection to the ultimate reality

Essential for Vaishnava (Vishnu devotee) daily practice

Narayana Suktam ପାଠ ବିଧି

ଜପ ସଂଖ୍ୟା11ଥର
ଉତ୍ତମ ସମୟDuring Vishnu puja, Ekadashi, or morning meditation

This suktam is traditionally chanted during Vishnu abhishekam (ritual bathing). Sit quietly and chant with the understanding that Narayana pervades everything. The repetition of 'Narayanah Parah' in verse 4 is particularly powerful — it affirms that the light, the soul, the truth, and reality itself IS Narayana.

ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ

ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ Narayana Suktam ଓଡ଼ିଆ ଲିପିରେ ଦିଆଯାଇଛି — ସେହି ମୂଳ ଶ୍ଳୋକ, ଅକ୍ଷର-ଅକ୍ଷର ଲିପ୍ୟନ୍ତରିତ, ଯାହାଦ୍ୱାରା ଆପଣ ସହଜରେ ପଢ଼ି ଜପ କରିପାରିବେ। ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି (କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍) ଛୁଇଁ ତାହାର ପାଠ ଶୁଣନ୍ତୁ।
ହଁ — କେବଳ ଲିପି ବଦଳେ; ଶବ୍ଦ ଓ ସେମାନଙ୍କ ଅର୍ଥ ମୂଳ ହିଁ ରହେ। ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ, ଲାଭ ଓ ପାଠ ବିଧି ସମାନ ଭାବେ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ।
A Vedic hymn from the Taittiriya Aranyaka (Yajurveda) declaring that Narayana (Vishnu) is the supreme reality that pervades everything. It is one of the foundational texts of Vaishnavism.
'Nara' means the collection of all beings, and 'Ayana' means refuge or abode. So Narayana means 'the refuge of all beings' — the ultimate shelter for all of existence.
Purusha Suktam describes how the Cosmic Being sacrificed himself to create the universe. Narayana Suktam declares that this Cosmic Being IS Narayana and that he pervades everything. They are complementary — one describes creation, the other identifies the creator.

ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ପଢ଼ନ୍ତୁ

ଉପଯୋଗୀ ଲାଗିଲା କି? ପ୍ରିୟଜନଙ୍କ ସହ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ 🙏

Share:

ସମ୍ପୂର୍ଣ Narayana Suktam ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅଧିକ ପବିତ୍ର ପାଠ ଦେଖନ୍ତୁ