Mantra.Tips
durgamahishasuramahishasura-mardininavratri

అయి శతఖణ్డవిఖణ్డిత

Ayi Shatakhanda Vikhandita in Telugu · తెలుగు

🕉️ hindu·📿 3× జపం·🕐 నవరాత్రి సమయంలో, ప్రత్యేకించి అష్టమి, నవమి నాడు, లేదా ధైర్యం, రక్షణ అవసరమైన ఏ సమయంలోనైనా·📜 Mahishasura Mardini Stotram, verse 4 (attributed to Adi Shankaracharya)
Share:

అర్థం

ఇది మహిషాసుర మర్దిని స్తోత్రం (అయి గిరి నందిని) నాల్గవ శ్లోకం, ఆది శంకరాచార్యకు ఆపాదించబడింది. ప్రవాహమయ అనుప్రాసతో ఇది దుర్గను యుద్ధం మధ్యలో చూపుతుంది — రాక్షస-గజాలను చీల్చుతూ, వాటి గండస్థలాలను చీల్చుతూ, తన భుజదండాలతో రాక్షస-నాయకుల తలలను నరుకుతూ — తర్వాత ప్రసిద్ధ మకుటం 'జయ జయ హే మహిషాసురమర్దిని'లో మ్రోగుతుంది. ఇది స్తోత్రంలోని అత్యంత ఓజస్వీ, ద్రుతగతి శ్లోకాలలో ఒకటి.

మూలం & కథ

Mahishasura Mardini Stotram, verse 4 (attributed to Adi Shankaracharya) · Adi Shankaracharya (traditionally) · 8th century CE

ఇది మహిషాసుర మర్దిని స్తోత్రం నాల్గవ శ్లోకం, ఒక ఉల్లాసమయ దుర్గా స్తుతి, దీని జటిల ఛందం బ్రహ్మాండ యుద్ధపు లయను ప్రతిబింబిస్తుంది. ప్రారంభ శ్లోకాలు దేవిని పర్వత-పుత్రిగా పూజిస్తే, ఈ శ్లోకం యుద్ధంలోకే ప్రవేశిస్తుంది, దుర్గను సింహంపై ఆరూఢురాలై, రాక్షస-గజాలను చీల్చుతూ, రాక్షస-సేనల తలలను నరుకుతూ చూపుతుంది — దేవీ మాహాత్మ్యంలో వర్ణించిన యుద్ధపు సజీవ చిత్రం.

శాస్త్రాలలో చెప్పినట్లు

దేవీ మాహాత్మ్యం చెబుతుంది, మహిషాసురుడు, ఏ పురుషుడు తనను వధించలేడన్న వరం పొందినవాడు, స్వర్గాన్ని జయించాడు, దేవతలు తమ సంయుక్త శక్తులను దుర్గలో కురిపించారు. ఆమె తొమ్మిది రాత్రులు (నవరాత్రి) రాక్షస-సేనలతో యుద్ధం చేసి, పదవ రోజు రూపం మార్చే దున్నపోతు రాక్షసుని తన కాలితో అణచి త్రిశూలంతో అతని హృదయాన్ని చీల్చింది, అప్పుడు దేవతలు పూలవాన కురిపించారు. ఈ శ్లోకం ఆ యుద్ధంలో ఆమె అజేయ శౌర్యాన్ని కీర్తిస్తుంది.

మంత్రం

ఏ పంక్తిపైన అయినా లేదా ▶ బటన్‌పై తాకి వినండి

అయి శతఖణ్డవిఖణ్డితరుణ్డవితుణ్డితశుణ్డగజాధిపతే రిపుగజగణ్డవిదారణచణ్డపరాక్రమశుణ్డ మృగాధిపతే నిజభుజదణ్డనిపాతితఖణ్డవిపాతితముణ్డభటాధిపతే జయ జయ హే మహిషాసురమర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే

Ayi shatakhandavikhanditarundavitunditashundagajadhipate Ripugajagandavidaranachandaparakramashunda mrigadhipate Nijabhujadandanipatitakhandavipatitamundabhatadhipate Jaya jaya he mahishasuramardini ramyakapardini shailasute

అర్థం:ఓ దేవీ, నూరు ముక్కలుగా రాక్షస-గజాలను చీల్చి వాటి తొండాలను నరికి తలలను ఛేదించినదానా; శత్రు-గజాల గండస్థలాలను చీల్చే ప్రచండ పరాక్రమ సింహవాహినీ; నీ దండ-సమాన భుజాలతో రాక్షస-యోధుల అధిపతులను కూల్చి వారి తలలను నరికినదానా — జయ జయ హే మహిషాసురమర్దిని, రమ్యకపర్దిని, శైలసుతే!

పదం-పదం అర్థం

ఉచ్చారణ వినడానికి ఏ పదంపైన అయినా క్లిక్ చేయండి

అయి🔊Ayiఓ! (దేవిని సంబోధించే ప్రేమపూర్వక వచనం)
శతఖణ్డ🔊Shatakhandaనూరు ముక్కలుగా
విఖణ్డిత🔊Vikhanditaచీల్చబడిన, ముక్కలు ముక్కలైన
రుణ్డ🔊Rundaమొండెం (రాక్షస-గజాల నరికిన మొండెం)
వితుణ్డిత🔊Vitunditaతొండాలు తెగిపోయిన
శుణ్డ🔊Shundaశుండ (ఏనుగు తొండం)
గజాధిపతే🔊Gajadhipateఓ లోకపాల గజ-రాక్షసుల విజేత
రిపుగజగణ్డవిదారణ🔊Ripu-gaja-ganda-vidaranaశత్రు ఏనుగుల గండస్థలాలను చీల్చేదానా
చణ్డపరాక్రమ🔊Chanda-parakramaప్రచండ పరాక్రమం, శౌర్యం గలదానా
మృగాధిపతే🔊Mrigadhipateఓ మృగరాజు (సింహం)పై స్వారీ చేసేదానా
నిజభుజదణ్డ🔊Nija-bhuja-dandaనీ దండ-సమాన భుజాలతో
నిపాతిత🔊Nipatitaకూల్చి, నేలకూల్చి
ముణ్డభటాధిపతే🔊Munda-bhatadhipateఓ రాక్షస-యోధుల అధిపతుల తల నరికేదానా
జయ జయ హే🔊Jaya jaya heజయ, జయము నీకు!
మహిషాసురమర్దిని🔊Mahishasuramardiniఓ మహిషాసుర (దున్నపోతు రాక్షసుని) వధించినదానా
రమ్యకపర్దిని🔊Ramyakapardiniఓ అందమైన కేశకలాప దేవీ
శైలసుతే🔊Shailasuteఓ పర్వత పుత్రీ (పార్వతీ)

Ayi Shatakhanda Vikhandita పారాయణ ప్రయోజనాలు

మహిషాసుర మర్దిని స్తోత్రంలోని శక్తివంతమైన యోధ శ్లోకం, దుర్గ ప్రచండ యుద్ధ-శౌర్యాన్ని ఆవాహన చేస్తుంది

ధైర్యం, శత్రువులపై విజయం, ప్రతికూలత నాశనం కోసం పఠిస్తారు

దాని ద్రుత, అనుప్రాస గల ఛందం తీవ్రమైన, సమాధి-వంటి భక్తిమయ గతిని సృష్టిస్తుంది

ముఖ్యంగా నవరాత్రిలో, ప్రత్యేకించి అష్టమి, నవమి నాడు పఠిస్తారు

బిగ్గరగా పాడటం ఉత్తమం — దాని లయ బ్రహ్మాండ యుద్ధపు శక్తిని మోస్తుంది

కష్టం లేదా భయం ఎదుర్కొనే వారి కోసం దుర్గ రక్షక, రాక్షస-నాశక రూపాన్ని ఆవాహన చేస్తుంది

Ayi Shatakhanda Vikhandita పారాయణ విధి

జప సంఖ్య3సార్లు
ఉత్తమ సమయంనవరాత్రి సమయంలో, ప్రత్యేకించి అష్టమి, నవమి నాడు, లేదా ధైర్యం, రక్షణ అవసరమైన ఏ సమయంలోనైనా

ఈ శ్లోకాన్ని కేవలం చదవటం కంటే పాడటం ఉత్తమం — దాని శక్తి దాని వేగవంత ఛందంలో ఉంది. మూడు పొడవైన పంక్తుల ద్వారా శిఖర మకుటం 'జయ జయ హే మహిషాసురమర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే' వరకు నిర్మించండి. ముందు ఒక రికార్డింగ్ విని లయ నేర్చుకోండి, తర్వాత నవరాత్రి సాయంత్రాలలో దుర్గ ప్రతిమ ముందు 3 సార్లు పఠించండి.

తరచూ అడిగే ప్రశ్నలు

ఈ పేజీలో పూర్తి Ayi Shatakhanda Vikhandita తెలుగు లిపిలో ఇవ్వబడింది — అవే మూల శ్లోకాలు, అక్షరం-అక్షరం లిప్యంతరించి, మీరు సౌకర్యంగా చదివి పఠించగలిగేలా. ఏ పంక్తిపైన అయినా (లేదా ▶ బటన్) తాకి దాని పఠనం వినండి.
అవును — లిపి మాత్రమే మారుతుంది; పదాలు, వాటి అర్థం మూలమే. ఈ పేజీలోని శ్లోకం-శ్లోకం అర్థం, ప్రయోజనాలు, పారాయణ విధి యథాతథంగా వర్తిస్తాయి.
ఇది దుర్గాదేవిని ప్రచండ యుద్ధంలో చూపుతుంది — రాక్షస-గజాలను నూరు ముక్కలుగా చీల్చుతూ, సింహవాహినిగా శత్రు-ఏనుగుల గండస్థలాలను చీల్చుతూ, తన భుజదండాలతో రాక్షస-యోధుల నాయకుల తలలను నరుకుతూ — 'జయ జయ హే మహిషాసురమర్దిని' అనే విజయ-మకుటంతో ముగుస్తుంది.
ఇది మహిషాసుర మర్దిని స్తోత్రం (దాని ప్రారంభం 'అయి గిరి నందిని' తోనూ ప్రసిద్ధం) నాల్గవ శ్లోకం, సంప్రదాయికంగా ఆది శంకరాచార్యకు ఆపాదించబడింది, నవరాత్రిలో అత్యంత ప్రజాదరణ పొందింది.
ఇది అనుప్రాసతో నిండిన పొడవైన సంస్కృత సమాసాలతో నిర్మితమైంది ('శతఖండ-విఖండిత-రుండ-వితుండిత-శుండ'). ఈ సాంద్ర, లయబద్ధ ధ్వని కావాలనే — ఇది బ్రహ్మాండ యుద్ధపు వేగాన్ని, కోలాహలాన్ని ప్రతిబింబించి, పాడినప్పుడు శ్లోకానికి దాని ఉత్సాహభరిత గతిని ఇస్తుంది.
ఇది దుర్గా పూజలో, ప్రత్యేకించి నవరాత్రి అష్టమి, నవమి నాడు, మరియు ధైర్యం, రక్షణ, కష్టాలపై విజయ శక్తి కావలసిన ఏ సమయంలోనైనా పఠిస్తారు.

ఇవి కూడా చదవండి

ఉపయోగపడిందా? ఆత్మీయులతో పంచుకోండి 🙏

Share:

పూర్తి Ayi Shatakhanda Vikhanditaను శ్లోకం-శ్లోకం అర్థంతో చదవండి, లేదా మరిన్ని పవిత్ర పాఠాలు చూడండి