গৌরীদশকম্
Gauri Dashakam in Bengali · বাংলা
আপনার ভাষা/লিপিতে পড়ুন
✦ অর্থ
গৌরীদশকম্ আদি শঙ্করাচার্য রচিত দেবী গৌরী (পার্বতী / অম্বিকা)র দশ শ্লোকের গূঢ় স্তুতি। প্রতিটি শ্লোক 'গৌরীমম্বামম্বুরুহাক্ষীমহমীডে'র ধুয়ায় শেষ হয়, এবং একত্রে তারা তাঁকে সেই পরা-শক্তি রূপে চিত্রিত করে যিনি লীলায় জগতের সৃষ্টি-সংহার করেন, যিনি সৎ-চিৎ-আনন্দময়ী, যিনি কুণ্ডলিনী রূপে চক্রে ওঠেন, এবং যিনি শিবের অর্ধাঙ্গ রূপে তাঁর থেকে অভিন্ন। একাদশ ফলশ্রুতি শ্লোক প্রাতঃকালে পাঠকারীদের বাক্-সিদ্ধি, সম্পত্তি ও শিবভক্তির বরদান দেয়।
উৎপত্তি ও কাহিনি
Devotional hymn attributed to Adi Shankaracharya (Shakta / Advaita tradition) · Adi Shankaracharya · c. 8th century CE (traditional attribution)
গৌরীদশকম্ আদি শঙ্করাচার্যের দেবীর সেই দর্শনকে প্রতিফলিত করে যাতে তিনি ব্রহ্মকেই তার গতিশীল, সৃজনশীল পক্ষ (শক্তি) রূপে দেখেন। অদ্বৈত নিরপেক্ষের শিক্ষা দিতে দিতেও শঙ্কর দিব্য মাতাকে অনেক স্তোত্র উৎসর্গ করেন; এখানে তিনি গৌরীর স্তুতি সেই কমলনয়না মাতা রূপে করেন যিনি একই সঙ্গে যোগীদের দ্বারা অন্বেষিত পরা সচ্চিদানন্দ এবং শিবের সঙ্গে কৈলাসে নিবাসকারী করুণাময়ী দেবীও। এই স্তোত্র অদ্বৈত তত্ত্বজ্ঞান, কুণ্ডলিনী যোগ ও কোমল ভক্তিকে একত্রে বুনে তোলে।
✦ শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে
ভক্ত ও পরম্পরাগত টীকাকারগণ মনে করেন যে নিজের ফলশ্রুতি অনুসারে, প্রাতঃকালে গৌরীদশকম্ এর সাচ্চা নিত্য পাঠ বাক্-সিদ্ধি প্রদান করে — প্রভাবী, সত্য বাণীর শক্তি — যাতে পাঠকারীর শব্দ গুরুত্ব ধারণ করে ও ফলপ্রসূ হয়, সেই সঙ্গে সম্পত্তি ও শিবের প্রতি অবিচল ভক্তিও মেলে।
অর্থসহ সম্পূর্ণ পাঠ
যেকোনো পঙ্ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন
লীলারব্ধস্থাপিতলুপ্তাখিললোকাং লোকাতীতৈর্যোগিভিরন্তশ্চিরমৃগ্যাম্ । বালাদিত্যশ্রেণিসমানদ্যুতিপুঞ্জাং গৌরীমম্বামম্বুরুহাক্ষীমহমীডে ॥ ১॥
līlārabdhasthāpitaluptākhilalokāṃ lokātītairyogibhirantaściramṛgyām | bālādityaśreṇisamānadyutipuñjāṃ gaurīmambāmamburuhākṣīmahamīḍe || 1||
অর্থ:১. আমি সেই কমলনয়না মাতা গৌরীর স্তুতি করি, যিনি লীলামাত্রে সমস্ত লোকের সৃষ্টি, স্থিতি ও সংহার করেন, যাঁকে লোকাতীত যোগীগণ নিজ অন্তঃকরণে চিরকাল অন্বেষণ করেন, এবং যিনি উদিত সূর্যসমূহের পঙ্ক্তির মতো দ্যুতিপুঞ্জ।
প্রত্যাহারধ্যানসমাধিস্থিতিভাজাং নিত্যং চিত্তে নির্বৃতিকাষ্ঠাং কলযন্তীম্ । সত্যজ্ঞানানন্দমযীং তাং তনুরূপাং গৌরীমম্বামম্বুরুহাক্ষীমহমীডে ॥ ২॥
pratyāhāradhyānasamādhisthitibhājāṃ nityaṃ citte nirvṛtikāṣṭhāṃ kalayantīm | satyajñānānandamayīṃ tāṃ tanurūpāṃ gaurīmambāmamburuhākṣīmahamīḍe || 2||
অর্থ:২. আমি সেই কমলনয়না মাতা গৌরীর স্তুতি করি, যিনি প্রত্যাহার-ধ্যান-সমাধিতে স্থিত সাধকদের চিত্তে নিত্য পরম নির্বৃতি (আনন্দ)র কাষ্ঠা — যিনি সৎ-চিৎ-আনন্দময়ী হয়েও সুন্দর রূপ ধারণ করেন।
চন্দ্রাপীডানন্দিতমন্দস্মিতবক্ত্রাং চন্দ্রাপীডালঙ্কৃতনীলালকভারাম্ । ইন্দ্রোপেন্দ্রাদ্যর্চিতপাদাম্বুরুহাং তাং গৌরীমম্বামম্বুরুহাক্ষীমহমীডে ॥ ৩॥
candrāpīḍānanditamandasmitavaktrāṃ candrāpīḍālaṅkṛtanīlālakabhārām | indropendrādyarcitapādāmburuhāṃ tāṃ gaurīmambāmamburuhākṣīmahamīḍe || 3||
অর্থ:৩. আমি সেই কমলনয়না মাতা গৌরীর স্তুতি করি, যাঁর মুখ মন্দ হাস্যে প্রফুল্ল ও চন্দ্রে অলংকৃত, যাঁর নীল কেশপাশকে চন্দ্রকলা সুশোভিত করে, এবং যাঁর চরণকমল ইন্দ্র-উপেন্দ্র আদি দেবগণ কর্তৃক পূজিত।
আদিক্ষান্তামক্ষরমূর্ত্যা বিলসন্তীং ভূতে ভূতে ভূতকদম্বপ্রসবিত্রীম্ । শব্দব্রহ্মানন্দমযীং তাং তটিদাভাং গৌরীমম্বামম্বুরুহাক্ষীমহমীডে ॥ ৪॥
ādikṣāntāmakṣaramūrtyā vilasantīṃ bhūte bhūte bhūtakadambaprasavitrīm | śabdabrahmānandamayīṃ tāṃ taṭidābhāṃ gaurīmambāmamburuhākṣīmahamīḍe || 4||
অর্থ:৪. আমি সেই কমলনয়না মাতা গৌরীর স্তুতি করি, যিনি 'অ' থেকে 'ক্ষ' পর্যন্ত সমস্ত অক্ষরের স্বরূপে বিলসিত, যিনি প্রতিটি ভূতে ভূতসমূহের প্রসবিতা, যিনি শব্দব্রহ্ম-আনন্দময়ী ও বিদ্যুতের মতো প্রভাবিশিষ্ট।
মূলাধারাদুত্থিতরূপাং শশিনাডী- মধ্যাকাশে শুদ্ধমরীচিং প্রকটন্তীম্ । হস্তে মুদ্রামক্ষবলীং পুস্তকমম্বাং গৌরীমম্বামম্বুরুহাক্ষীমহমীডে ॥ ৫॥
mūlādhārādutthitarūpāṃ śaśināḍī- madhyākāśe śuddhamarīciṃ prakaṭantīm | haste mudrāmakṣavalīṃ pustakamambāṃ gaurīmambāmamburuhākṣīmahamīḍe || 5||
অর্থ:৫. আমি সেই কমলনয়না মাতা গৌরীর স্তুতি করি, যাঁর রূপ মূলাধার থেকে ঊর্ধ্বে ওঠে, যিনি শশিনাড়ী (সুষুম্না)র মধ্যাকাশে শুদ্ধ কিরণ রূপে প্রকট হন, এবং যিনি হাতে মুদ্রা, অক্ষমালা ও পুস্তক ধারণ করেন।
নিত্যঃ শুদ্ধো নিষ্কল একো জগদীশঃ সাক্ষী যস্যাঃ সর্গবিধৌ সংহরণে চ । বিশ্বত্রাণক্রীডনলোলাং শিবপত্নীং গৌরীমম্বামম্বুরুহাক্ষীমহমীডে ॥ ৬॥
nityaḥ śuddho niṣkala eko jagadīśaḥ sākṣī yasyāḥ sargavidhau saṃharaṇe ca | viśvatrāṇakrīḍanalolāṃ śivapatnīṃ gaurīmambāmamburuhākṣīmahamīḍe || 6||
অর্থ:৬. আমি সেই কমলনয়না মাতা গৌরীর স্তুতি করি, যিনি সেই নিত্য-শুদ্ধ-নিষ্কল-এক জগদীশ্বর (শিব)র পত্নী, যিনি তাঁর সৃষ্টি-সংহারের লীলায় কেবল সাক্ষী — এবং যিনি বিশ্বের পরিত্রাণের ক্রীড়ায় লীন থাকেন।
যস্যাঃ কুক্ষৌ লীনমখণ্ডং জগদণ্ডং ভূযো ভূযঃ প্রাদুরভূদুত্থিতমেব । পত্যা সার্ধং তাং রজতাদ্রৌ নিবসন্তীং গৌরীমম্বামম্বুরুহাক্ষীমহমীডে ॥ ৭॥
yasyāḥ kukṣau līnamakhaṇḍaṃ jagadaṇḍaṃ bhūyo bhūyaḥ prādurabhūdutthitameva | patyā sārdhaṃ tāṃ rajatādrau nivasantīṃ gaurīmambāmamburuhākṣīmahamīḍe || 7||
অর্থ:৭. আমি সেই কমলনয়না মাতা গৌরীর স্তুতি করি, যাঁর উদরে অখণ্ড ব্রহ্মাণ্ড লীন হয়ে যায় এবং বারংবার তা থেকে পুনঃ প্রকট হয় — যিনি নিজ পতির সঙ্গে রজতাদ্রি (কৈলাস)তে নিবাস করেন।
যস্যামোতং প্রোতমশেষং মণিমালা- সূত্রে যদ্বত্ক্বাপি চরং চাপ্যচরং চ । তাং সর্বজ্ঞাং সর্বগতাং সত্যবিরূপাং গৌরীমম্বামম্বুরুহাক্ষীমহমীডে ॥ ৮॥
yasyāmotaṃ protamaśeṣaṃ maṇimālā- sūtre yadvatkvāpi caraṃ cāpyacaraṃ ca | tāṃ sarvajñāṃ sarvagatāṃ satyavirūpāṃ gaurīmambāmamburuhākṣīmahamīḍe || 8||
অর্থ:৮. আমি সেই কমলনয়না মাতা গৌরীর স্তুতি করি, যাঁতে সমস্ত চর ও অচর ওতপ্রোত, যেমন এক সূত্রে মণিমালা গাঁথা থাকে — যিনি সর্বজ্ঞা, সর্বব্যাপিনী ও সত্যস্বরূপা।
নানাকারৈঃ শক্তিকদম্বৈর্ভুবনানি ব্যাপ্য স্বৈরং ক্রীডতি যৈষা স্বযমেকা । কল্যাণীং তাং কল্পলতামানতিভাজাং গৌরীমম্বামম্বুরুহাক্ষীমহমীডে ॥ ৯॥
nānākāraiḥ śaktikadambairbhuvanāni vyāpya svairaṃ krīḍati yaiṣā svayamekā | kalyāṇīṃ tāṃ kalpalatāmānatibhājāṃ gaurīmambāmamburuhākṣīmahamīḍe || 9||
অর্থ:৯. আমি সেই কমলনয়না মাতা গৌরীর স্তুতি করি, যিনি একা ও এক হয়েও বিবিধ শক্তিসমূহ দ্বারা সমস্ত ভুবনে ব্যাপ্ত হয়ে স্বচ্ছন্দ ক্রীড়া করেন — যিনি কল্যাণী এবং নমনকারীদের জন্য কল্পলতার মতো।
আশাপাশক্লেশবিনাশং বিদধানাং পাদাম্ভোজধ্যানপরাণাং পুরুষাণাম্ । ঈশামীশার্ধাঙ্গহরাং তামভিরামাং গৌরীমম্বামম্বুরুহাক্ষীমহমীডে ॥ ১০॥
āśāpāśakleśavināśaṃ vidadhānāṃ pādāmbhojadhyānaparāṇāṃ puruṣāṇām | īśāmīśārdhāṅgaharāṃ tāmabhirāmāṃ gaurīmambāmamburuhākṣīmahamīḍe || 10||
অর্থ:১০. আমি সেই সুন্দর কমলনয়না মাতা গৌরীর স্তুতি করি, যিনি তাঁর চরণকমলের ধ্যানে রত পুরুষদের আশা-পাশ রূপ ক্লেশের নাশ করেন — যিনি ঈশ্বরী এবং যিনি শিবের অর্ধাঙ্গ ধারণ করেন (অর্ধনারীশ্বর রূপ)।
প্রাতঃকালে ভাববিশুদ্ধঃ প্রণিধানাত্ ভক্ত্যা নিত্যং জল্পতি গৌরীদশকং যঃ । বাচাং সিদ্ধিং সম্পদমগ্র্যাং শিবভক্তিং তস্য প্রযচ্ছত্যচিরান্মাতৃসমেতা ॥ ১১॥
prātaḥkāle bhāvaviśuddhaḥ praṇidhānāt bhaktyā nityaṃ jalpati gaurīdaśakaṃ yaḥ | vācāṃ siddhiṃ sampadamagryāṃ śivabhaktiṃ tasya prayacchatyacirānmātṛsametā || 11||
অর্থ:১১. যে শুদ্ধ ভাবে প্রাতঃকালে নিত্য ভক্তি ও প্রণিধান সহকারে এই গৌরীদশকের পাঠ করে, তাকে মাতা (স্বামী সহিত) শীঘ্রই বাক্-সিদ্ধি, শ্রেষ্ঠ সম্পত্তি ও শিবভক্তি প্রদান করেন।
শব্দে-শব্দে অর্থ
উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন
Gauri Dashakam পাঠের উপকারিতা
ফলশ্রুতি শ্লোক অনুসারে বাক্-সিদ্ধি (বাণীর দক্ষতা ও শক্তি) প্রদান করে
শ্রেষ্ঠ সম্পত্তি (সম্পদম্ অগ্র্যাম্) ও শিবের প্রতি অটল ভক্তি দেয়
অদ্বৈত (সচ্চিদানন্দ)কে দিব্য মাতার ভক্তির সঙ্গে যুক্তকারী একটি গূঢ় দার্শনিক স্তোত্র
ধ্যান ও চক্রের মাধ্যমে কুণ্ডলিনীর অন্তর-উত্থানে সহায়ক (পঞ্চম শ্লোক)
প্রাতঃকালে ভক্তিপূর্বক পাঠ করলে শুদ্ধ, একাগ্র মন বিকশিত করে
গৌরীকে পরব্রহ্ম-শক্তি ও করুণাময়ী, কমলনয়না মাতা উভয় রূপে আবাহন করে
সাচ্চা সাধকদের জন্য সাংসারিক ইচ্ছার বন্ধন ও ক্লেশ (আশা-পাশ)র নাশ করে
Gauri Dashakam পাঠের নিয়ম
যেমন অন্তিম শ্লোকে বলা হয়েছে, গৌরীদশকম্ এর পাঠ প্রাতঃকালে (প্রাতঃকালে) শুদ্ধ হৃদয় (ভাব-বিশুদ্ধ) ও একাগ্র প্রণিধান সহকারে করুন। স্নানের পর গৌরী/পার্বতীর প্রতিমার সামনে পূর্বাভিমুখ হয়ে বসুন, দশটি শ্লোকের অর্থ-চিন্তন করতে করতে ধীরে ধীরে পাঠ করুন, এবং একাদশ ফলশ্রুতি শ্লোক দিয়ে সমাপন করুন। বাক্-সিদ্ধি, সম্পত্তি ও ভক্তির ফল পাওয়ার জন্য নিত্য পাঠ পরম্পরাগত বিধি।
প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন
এগুলিও পড়ুন
ॐ
সম্পূর্ণ Gauri Dashakam শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন