Mantra.Tips
suryasunramayanaagastya

Aditya Hridaya Stotra

आदित्य हृदय स्तोत्र

🕉️ hindu·📿 1× repetitions·🕐 Sunrise, facing the Sun. Especially powerful on Sundays and during Makar Sankranti·🎵 Audio included·📜 Valmiki Ramayana, Yuddha Kanda (Book of War), Chapter 107
Share:

Meaning

The Aditya Hridaya Stotra is the hymn to the Sun god that the sage Agastya taught to Lord Rama on the battlefield of Lanka, when Rama stood weary before the unconquered Ravana (Valmiki Ramayana, Yuddha Kanda). It extols Surya as the soul of all worlds, the dispeller of darkness and giver of victory. Reciting it is believed to destroy fatigue, fear and anxiety, and to grant energy, courage and triumph over obstacles.

Origin & Story

Valmiki Ramayana, Yuddha Kanda (Book of War), Chapter 107 · Sage Valmiki (recorded); taught by Sage Agastya · Ancient (Treta Yuga traditionally; c. 500 BCE scholarly)

On the battlefield of Lanka, Lord Rama faced the mighty Ravana for the final confrontation. Exhausted from prolonged combat and seeing Ravana's seemingly invincible power, Rama stood deep in thought. At that critical moment, Sage Agastya descended from among the watching gods and revealed this ancient secret hymn — the Heart of the Sun (Aditya Hridayam). After Rama chanted it three times, he was filled with radiant energy, picked up his bow, and slew Ravana. The stotra thus represents the moment when divine knowledge transforms despair into certain victory.

As told in scripture

The central miracle of the Aditya Hridaya Stotra is its immediate effect on the battlefield. Lord Rama, who was exhausted, dispirited, and seemingly overpowered by Ravana, was completely transformed after chanting this hymn just three times. He radiated with the energy of the Sun itself and defeated the previously invincible Ravana. In modern times, devotees report remarkable recoveries from chronic illnesses, success in seemingly impossible situations, and the overcoming of deep depression through regular recitation of this stotra — mirroring Rama's transformation from despair to victory.

Listen & Chant Along

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

ततो युद्धपरिश्रान्तं समरे चिन्तया स्थितम् रावणं चाग्रतो दृष्ट्वा युद्धाय समुपस्थितम्

Tato yuddhaparishrantam samare chintaya sthitam Ravanam chagrato drishtva yuddhaya samupasthitam

Meaning:Then, beholding Rama exhausted by the fight, standing absorbed in worry in the battle, with Ravana come before him ready for war —

Verse 2

दैवतैश्च समागम्य द्रष्टुमभ्यागतो रणम् उपागम्याब्रवीद्राममगस्त्यो भगवानृषिः

Daivataishcha samagamya drashtumabhyagato ranam Upagamyabravidramamagastyo bhagavanrishih

Meaning:— the blessed sage Agastya, who had come with the gods to witness the battle, approached Rama and spoke:

Verse 3

राम राम महाबाहो शृणु गुह्यं सनातनम् येन सर्वानरीन् वत्स समरे विजयिष्यसि

Rama rama mahabaho shrinu guhyam sanatanam Yena sarvanarin vatsa samare vijayishyasi

Meaning:O Rama, mighty-armed Rama, hear this eternal secret by which, my child, you shall conquer all your foes in battle.

Verse 4

आदित्यहृदयं पुण्यं सर्वशत्रुविनाशनम् जयावहं जपेन्नित्यमक्षय्यं परमं शिवम्

Adityahridayam punyam sarvashatruvinashanam Jayavaham japennityamakshayyam paramam shivam

Meaning:The holy Aditya-Hridaya, destroyer of all enemies, bringer of victory — chant it ever; it is imperishable, supreme and auspicious.

Verse 5

सर्वमङ्गलमाङ्गल्यं सर्वपापप्रणाशनम् चिन्ताशोकप्रशमनमायुर्वर्धनमुत्तमम्

Sarvamangalamangalyam sarvapapapranashanam Chintashokaprashamanamayurvardhanamuttamam

Meaning:It is the highest good of all that is good, the destroyer of all sin, the queller of anxiety and grief, the bestower of long life.

Verse 6

रश्मिमन्तं समुद्यन्तं देवासुरनमस्कृतम् पूजयस्व विवस्वन्तं भास्करं भुवनेश्वरम्

Rashmimantam samudyantam devasuranamaskritam Pujayasva vivasvantam bhaskaram bhuvaneshvaram

Meaning:Worship the radiant one rising on high, honoured by gods and demons alike, the brilliant Vivasvan, the Bhaskara, the nourisher of the worlds.

Verse 7

सर्वदेवात्मको ह्येष तेजस्वी रश्मिभावनः एष देवासुरगणाँल्लोकान् पाति गभस्तिभिः

Sarvadevatmako hyesha tejasvi rashmibhavanah Esha devasuragananllokan pati gabhastibhih

Meaning:He is the very soul of all the gods, self-luminous, sustaining all by his rays; with his beams he protects the hosts of gods and demons and all the worlds.

Verse 8

एष ब्रह्मा विष्णुश्च शिवः स्कन्दः प्रजापतिः महेन्द्रो धनदः कालो यमः सोमो ह्यपां पतिः

Esha brahma cha vishnushcha shivah skandah prajapatih Mahendro dhanadah kalo yamah somo hyapam patih

Meaning:He is Brahma, Vishnu, Shiva, Skanda and Prajapati; the great Indra, Kubera, Kala (Time), Yama, the moon (Soma) and Varuna.

Verse 9

पितरो वसवः साध्या ह्यश्विनौ मरुतो मनुः वायुर्वह्निः प्रजाप्राण ऋतुकर्ता प्रभाकरः

Pitaro vasavah sadhya hyashvinau maruto manuh Vayurvahnih prajaprana ritukarta prabhakarah

Meaning:He is the Pitris, the Vasus, the Sadhyas, the two Ashvins, the Maruts and Manu; Vayu, Agni, the breath of beings, the maker of the seasons, the lord of light.

Verse 10

आदित्यः सविता सूर्यः खगः पूषा गभस्तिमान् सुवर्णसदृशो भानुर्हिरण्यरेता दिवाकरः

Adityah savita suryah khagah pusha gabhastiman Suvarnasadrisho bhanurhiranyareta divakarah

Meaning:He is Aditya, Savitr, Surya, Khaga, Pushan and the rayed Gabhastiman; golden-hued Bhanu, of golden seed (Hiranyareta), the maker of day.

Verse 11

हरिदश्वः सहस्रार्चिः सप्तसप्तिर्मरीचिमान् तिमिरोन्मथनः शम्भुस्त्वष्टा मार्ताण्ड अंशुमान्

Haridashvah sahasrarchih saptasaptirmarichiman Timironmathanah shambhustvashta martanda amshuman

Meaning:Of tawny steeds, of a thousand rays, drawn by seven horses, of brilliant beams; dispeller of darkness, source of joy, Tvashta, Martanda, of immense splendour.

Verse 12

हिरण्यगर्भः शिशिरस्तपनो भास्करो रविः अग्निगर्भोऽदितेः पुत्रः शङ्खः शिशिरनाशनः

Hiranyagarbhah shishirastapano bhaskaro ravih Agnigarbhoditeh putrah shankhah shishiranashanah

Meaning:Hiranyagarbha, the cooling and the burning, Bhaskara, Ravi; fire-wombed, son of Aditi, the conch-bright, the gentle.

Verse 13

व्योमनाथस्तमोभेदी ऋग्यजुःसामपारगः घनवृष्टिरपां मित्रो विन्ध्यवीथीप्लवङ्गमः

Vyomanathastamobhedi rigyajuhsamaparagah Ghanavrishtirapam mitro vindhyavithiplavangamah

Meaning:Lord of the firmament, render of darkness, master of the Rig, Yajus and Sama; sender of abundant rain, friend of the waters, who courses swiftly over the Vindhya path.

Verse 14

आतपी मण्डली मृत्युः पिङ्गलः सर्वतापनः कविर्विश्वो महातेजा रक्तः सर्वभवोद्भवः

Atapi mandali mrityuh pingalah sarvatapanah Kavirvishvo mahateja raktah sarvabhavodbhavah

Meaning:The hot-rayed, the disc-formed, Death itself, the tawny Pingala, the all-scorcher; the seer, the universe, of great splendour, the red one, the source of all beings.

Verse 15

नक्षत्रग्रहताराणामधिपो विश्वभावनः तेजसामपि तेजस्वी द्वादशात्मन्नमोऽस्तु ते

Nakshatragrahataranamadhipo vishvabhavanah Tejasamapi tejasvi dvadashatmannamostu te

Meaning:Lord of the stars, planets and constellations, the origin of all; the splendour of all splendours — O twelve-formed one (Dvadashatman), salutations to you!

Verse 16

नमः पूर्वाय गिरये पश्चिमायाद्रये नमः ज्योतिर्गणानां पतये दिनाधिपतये नमः

Namah purvaya giraye pashchimayadraye namah Jyotirgananam pataye dinadhipataye namah

Meaning:Salutations to the eastern mountain of rising and to the western mountain of setting; salutations to the lord of the host of lights, the lord of day.

Verse 17

जयाय जयभद्राय हर्यश्वाय नमो नमः नमो नमः सहस्रांशो आदित्याय नमो नमः

Jayaya jayabhadraya haryashvaya namo namah Namo namah sahasramsho adityaya namo namah

Meaning:Salutations to the victorious, to the giver of auspicious victory, to him of tawny steeds; salutations again and again, O thousand-rayed Aditya, salutations!

Verse 18

नम उग्राय वीराय सारङ्गाय नमो नमः नमः पद्मप्रबोधाय मार्ताण्डाय नमो नमः

Nama ugraya viraya sarangaya namo namah Namah padmaprabodhaya martandaya namo namah

Meaning:Salutations to the fierce, the heroic, the far-reaching; salutations to the awakener of the lotus, to Martanda — salutations again and again!

Verse 19

ब्रह्मेशानाच्युतेशाय सूर्यायादित्यवर्चसे भास्वते सर्वभक्षाय रौद्राय वपुषे नमः

Brahmeshanachyuteshaya suryayadityavarchase Bhasvate sarvabhakshaya raudraya vapushe namah

Meaning:To Brahma, Ishana and Achyuta in one, to Surya of Aditya's splendour, to the luminous, the all-consuming, to the awesome (Raudra) form — salutations!

Verse 20

तमोघ्नाय हिमघ्नाय शत्रुघ्नायामितात्मने कृतघ्नघ्नाय देवाय ज्योतिषां पतये नमः

Tamoghnaya himaghnaya shatrughnayamitatmane Kritaghnaghnaya devaya jyotisham pataye namah

Meaning:To the slayer of darkness, of cold and of foes, of immeasurable soul; to the destroyer of the ungrateful, to the God, the lord of lights — salutations!

Verse 21

तप्तचामीकराभाय वह्नये विश्वकर्मणे नमस्तमोऽभिनिघ्नाय रुचये लोकसाक्षिणे

Taptachamikarabhaya vahnaye vishvakarmane Namastamobhinighnaya ruchaye lokasakshine

Meaning:Of the hue of molten gold, the fire, the cosmic architect (Vishvakarma); to the dispeller of darkness, to radiance, to the witness of the world — salutations!

Verse 22

नाशयत्येष वै भूतं तदेव सृजति प्रभुः पायत्येष तपत्येष वर्षत्येष गभस्तिभिः

Nashayatyesha vai bhutam tadeva srijati prabhuh Payatyesha tapatyesha varshatyesha gabhastibhih

Meaning:This Lord destroys all that exists and alone creates it again; he draws up the waters, he scorches, and with his rays he sends down the rain.

Verse 23

एष सुप्तेषु जागर्ति भूतेषु परिनिष्ठितः एष एवाग्निहोत्रं फलं चैवाग्निहोत्रिणाम्

Esha supteshu jagarti bhuteshu parinishthitah Esha evagnihotram cha phalam chaivagnihotrinam

Meaning:He stays awake within beings while they sleep, established in all; he is the Agnihotra, its fruit, and the very fire-sacrifice itself.

Verse 24

वेदाश्च क्रतवश्चैव क्रतूनां फलमेव यानि कृत्यानि लोकेषु सर्व एष रविः प्रभुः

Vedashcha kratavashchaiva kratunam phalameva cha Yani krityani lokeshu sarva esha ravih prabhuh

Meaning:He is the Vedas and the sacrifices, and the fruit of the sacrifices; he is the lord of all the rites performed in the worlds — this Sun is all.

Verse 25

एनमापत्सु कृच्छ्रेषु कान्तारेषु भयेषु कीर्तयन् पुरुषः कश्चिन्नावसीदति राघव

Enamapatsu krichchhreshu kantareshu bhayeshu cha Kirtayan purushah kashchinnavasidati raghava

Meaning:Whoever, in distress, in hardship, in the wilderness or in fear, glorifies this Sun — no such person ever comes to ruin.

Verse 26

पूजयस्वैनमेकाग्रो देवदेवं जगत्पतिम् एतत्त्रिगुणितं जप्त्वा युद्धेषु विजयिष्यसि

Pujayasvainamekagro devadevam jagatpatim Etattrigunitam japtva yuddheshu vijayishyasi

Meaning:Worship with one-pointed mind this God of gods, the Lord of the universe; chanting this thrice, you will be victorious in the battle.

Verse 27

अस्मिन् क्षणे महाबाहो रावणं त्वं वधिष्यसि एवमुक्त्वा तदाऽगस्त्यो जगाम यथागतम्

Asmin kshane mahabaho ravanam tvam vadhishyasi Evamuktva tadagastyo jagama cha yathagatam

Meaning:In this very moment, O mighty-armed one, you shall slay Ravana. Having thus spoken, Agastya then departed as he had come.

Verse 28

एतच्छ्रुत्वा महातेजा नष्टशोकोऽभवत्तदा धारयामास सुप्रीतो राघवः प्रयतात्मवान्

Etachchhrutva mahateja nashtashokobhavattada Dharayamasa suprito raghavah prayatatmavan

Meaning:Hearing this, the greatly-radiant Raghava became free of grief; well-pleased and self-composed, he held it firmly in his mind.

Verse 29

आदित्यं प्रेक्ष्य जप्त्वा तु परं हर्षमवाप्तवान् त्रिराचम्य शुचिर्भूत्वा धनुरादाय वीर्यवान्

Adityam prekshya japtva tu param harshamavaptavan Trirachamya shuchirbhutva dhanuradaya viryavan

Meaning:Gazing upon the Sun and chanting it, he attained supreme joy; thrice sipping water and becoming pure, he took up his bow.

Verse 30

रावणं प्रेक्ष्य हृष्टात्मा युद्धाय समुपागमत् सर्वयत्नेन महता वधे तस्य धृतोऽभवत्

Ravanam prekshya hrishtatma yuddhaya samupagamat Sarvayatnena mahata vadhe tasya dhritobhavat

Meaning:Beholding Ravana with a gladdened heart, he advanced for battle, and with all his great effort resolved upon his slaying.

Verse 31

अथ रविरवदन्निरीक्ष्य रामं मुदितमनाः परमं प्रहृष्यमाणः निशिचरपतिसङ्क्षयं विदित्वा सुरगणमध्यगतो वचस्त्वरेति

Atha raviravadannirikshya ramam Muditamanah paramam prahrishyamanah Nishicharapatisankshayam viditva Suraganamadhyagato vachastvareti

Meaning:Then the Sun, gazing upon Rama with a gladdened and supremely delighted heart, knowing the destruction of the demon-king to be near, said to him: 'Make haste!'

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

आदित्य🔊AdityaSon of Aditi; the Sun God
हृदयम्🔊HridayamHeart, essence
रश्मिमन्तं🔊RashmimantamThe radiant one, full of rays
भास्करं🔊BhaskaramThe light-maker, illuminator
भुवनेश्वरम्🔊BhuvaneshvaramLord of the worlds
तेजस्वी🔊TejaswiThe resplendent, radiant one
सर्वशत्रुविनाशनम्🔊Sarva Shatru VinashanamDestroyer of all enemies
जयावहं🔊JayavahamBringer of victory
सर्वमङ्गलमाङ्गल्यं🔊Sarva Mangala MangalyamMost auspicious of all auspicious things
आयुर्वर्धनम्🔊Ayur VardhanamIncreaser of life span
सविता🔊SavitaThe Vivifier, generator of life
खगः🔊KhagahMover in the sky
दिवाकरः🔊DivakarahMaker of the day
सहस्रार्चिः🔊SahasrarchihOne with a thousand rays
तिमिरोन्मथनः🔊TimironmathanahDestroyer of darkness
मार्ताण्ड🔊MartandaThe Sun born from the cosmic egg
तमोभेदी🔊TamobhediPiercer of darkness
प्रभाकरः🔊PrabhakarahProducer of light
हिरण्यगर्भः🔊HiranyagarbhahThe Golden Womb, cosmic source
अग्निगर्भः🔊AgnigarbhahOne who carries fire within
ऋतुकर्ता🔊RitukartaCreator of the seasons

Benefits of Chanting Aditya Hridaya Stotra

Destroys all enemies and obstacles as promised by Sage Agastya to Lord Rama

Grants victory in all endeavors and competitions

Removes worry, grief, and mental anxiety

Increases life span and promotes physical health

Purifies the mind and destroys all sins

Provides courage and strength in times of fear and danger

Cures diseases related to the Sun — eyes, heart, and bones

Brings fame, success, and leadership qualities

How to Chant Aditya Hridaya Stotra

Repetitions1times
Best TimeSunrise, facing the Sun. Especially powerful on Sundays and during Makar Sankranti

Stand facing the rising Sun with folded hands. Recite the stotra with devotion and concentration. Ideally offer water (arghya) to the Sun before beginning. The stotra can be recited three times for maximum benefit. It is especially recommended before any major challenge, examination, or difficult situation — just as Agastya taught it to Rama before his final battle.

Frequently Asked Questions

During the final battle with Ravana, Lord Rama was exhausted and disheartened. Sage Agastya appeared on the battlefield and taught him this powerful Sun hymn to invoke divine energy, courage, and the certainty of victory.
While sunrise is the ideal time, the stotra can be recited at any time of need. The Ramayana itself shows Rama reciting it on the battlefield, not at sunrise. The key is devotion and faith.
In the Ramayana, Sage Agastya instructs Rama to chant it three times. Many practitioners follow this tradition of three recitations, though even a single devoted recitation is considered powerful.
After chanting the stotra three times, Lord Rama was filled with divine energy and courage. He then engaged Ravana in battle and defeated him, ending the great war of Lanka. This is why the stotra is associated with certain victory.
While it is addressed to Surya, verse 8 declares that the Sun embodies all gods — Brahma, Vishnu, Shiva, Indra, and others. So chanting it is equivalent to worshipping all deities simultaneously.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Explore more sacred mantras with complete meaning and chanting guides