Mantra.Tips
devotionstrengthprotectionhanuman

హనుమాన చాలీసా

Hanuman Chalisa in Telugu · తెలుగు

🕉️ hindu·📿 7× జపం·🕐 Tuesday or Saturday morning, or any time of distress·🎵 ఆడియో సహితం·📜 Composed independently (not from a specific scripture)
Share:

అర్థం

హనుమాన్ చాలీసా గోస్వామి తులసీదాస్ రచించిన నలభై చౌపాయీల స్తుతిగానం. ఇది హనుమంతుని జ్ఞాన, గుణాల సాగరంగా, పవనపుత్రుడైన వీరునిగా, శ్రీరాముని పరమ భక్త సేవకునిగా కీర్తిస్తుంది. దీని పారాయణం బలాన్ని, ధైర్యాన్ని, జ్ఞానాన్ని ప్రసాదిస్తుందని, భయాన్ని, దుష్టశక్తులను, దుఃఖాన్ని తొలగిస్తుందని, శ్రీరాముని అనుగ్రహాన్ని కలిగిస్తుందని నమ్ముతారు — భక్తునికి ఆయన నామస్మరణ మాత్రముననే ప్రతి సంకటమూ తొలగిపోతుంది.

మూలం & కథ

Composed independently (not from a specific scripture) · Goswami Tulsidas · 16th century CE (circa 1574)

Tulsidas composed the Hanuman Chalisa while imprisoned by Mughal Emperor Aurangzeb in Fatehpur Sikri. According to tradition, Tulsidas was jailed for refusing to perform miracles. In prison, he composed these 40 verses in praise of Hanuman. Upon completing the recitation, legend says an army of monkeys descended upon the city causing havoc, forcing Aurangzeb to release Tulsidas. The chalisa is written in Awadhi (a Hindi dialect), making it accessible to common people rather than just Sanskrit scholars.

శాస్త్రాలలో చెప్పినట్లు

The Hanuman Chalisa itself declares in verse 38: 'Jo sat baar paath kar koi, chhutahi bandi maha sukh hoi' — whoever recites this 100 times shall be freed from bondage and attain supreme bliss. Lord Shiva himself is said to be the witness to this promise (verse 39). In the Ramayana, when Hanuman brought the Sanjeevani herb (referenced in verse 11), he lifted the entire Dronagiri mountain across hundreds of miles to save Lakshman's life — a feat that demonstrates the limitless power invoked through this chalisa.

వింటూ పఠించండి

అర్థంతో పూర్తి పాఠం

ఏ పంక్తిపైన అయినా లేదా ▶ బటన్‌పై తాకి వినండి

దోహా 1

శ్రీగురు చరన సరోజ రజ, నిజ మను ముకురు సుధారి। బరనఉం రఘుబర బిమల జసు, జో దాయకు ఫల చారి॥

Shri Guru Charan Saroj Raj, Nij Manu Mukuru Sudhari. Baranau Raghubar Bimal Jasu, Jo Dayaku Phal Chari.

అర్థం:Having polished the mirror of my mind with the dust of my Guru's lotus feet, I describe the pure glory of Sri Ram, which bestows the four fruits of life.

దోహా 2

బుద్ధిహీన తను జానికే, సుమిరౌం పవన-కుమార। బల బుద్ధి బిద్యా దేహు మోహిం, హరహు కలేస బికార॥

Buddhiheen Tanu Jaanike, Sumirau Pavan-Kumar. Bal Buddhi Vidya Dehu Mohi, Harahu Kalesh Bikaar.

అర్థం:Knowing my body to be devoid of intelligence, I remember the Son of Wind. Grant me strength, wisdom, and knowledge, and remove all afflictions and impurities.

చౌపాయీ 1

జయ హనుమాన జ్ఞాన గున సాగర। జయ కపీస తిహుం లోక ఉజాగర॥

Jai Hanuman Gyan Gun Sagar. Jai Kapis Tihun Lok Ujagar.

అర్థం:Victory to Hanuman, ocean of wisdom and virtue. Victory to the lord of monkeys, illuminator of the three worlds.

చౌపాయీ 2

రామ దూత అతులిత బల ధామా। అంజని-పుత్ర పవనసుత నామా॥

Ram Doot Atulit Bal Dhama. Anjani-Putra Pavansut Nama.

అర్థం:Messenger of Ram, abode of immeasurable strength. Known as son of Anjani and son of the Wind.

చౌపాయీ 3

మహాబీర బిక్రమ బజరంగీ। కుమతి నివార సుమతి కే సంగీ॥

Mahabir Bikram Bajrangi. Kumati Nivar Sumati Ke Sangi.

అర్థం:Great hero, mighty as a thunderbolt. Dispeller of evil thoughts, companion of good wisdom.

చౌపాయీ 4

కంచన బరన బిరాజ సుబేసా। కానన కుండల కుంచిత కేసా॥

Kanchan Baran Biraj Subesa. Kanan Kundal Kunchit Kesa.

అర్థం:Golden-complexioned, beautifully adorned. With earrings and curly hair.

చౌపాయీ 5

హాథ బజ్ర ధ్వజా బిరాజై। కాంధే మూంజ జనేఊ సాజై॥

Hath Bajra Au Dhwaja Birajai. Kandhe Moonj Janeu Sajai.

అర్థం:With mace and banner in hand. Sacred thread of munja grass on your shoulder.

చౌపాయీ 6

సంకర సువన కేసరీనందన। తేజ ప్రతాప మహా జగ బందన॥

Shankar Suvan Kesarinandan. Tej Pratap Maha Jag Bandan.

అర్థం:Incarnation of Shiva, delight of Kesari. Your glory and might are revered throughout the world.

చౌపాయీ 7

విద్యావాన గునీ అతి చాతుర। రామ కాజ కరిబే కో ఆతుర॥

Vidyavan Guni Ati Chatur. Ram Kaj Karibe Ko Aatur.

అర్థం:Learned, virtuous, and extremely clever. Always eager to carry out Ram's work.

చౌపాయీ 8

ప్రభు చరిత్ర సునిబే కో రసియా। రామ లఖన సీతా మన బసియా॥

Prabhu Charitra Sunibe Ko Rasiya. Ram Lakhan Sita Man Basiya.

అర్థం:You delight in listening to the Lord's deeds. Ram, Lakshman, and Sita dwell in your heart.

చౌపాయీ 9

సూక్ష్మ రూప ధరి సియహిం దిఖావా। బికట రూప ధరి లంక జరావా॥

Sukshma Roop Dhari Siyahi Dikhava. Bikat Roop Dhari Lanka Jarava.

అర్థం:Assuming a tiny form, you appeared before Sita. In a fierce form, you burned Lanka.

చౌపాయీ 10

భీమ రూప ధరి అసుర సంహారే। రామచంద్ర కే కాజ సవాంరే॥

Bheem Roop Dhari Asur Sanhare. Ramachandra Ke Kaj Savare.

అర్థం:In a mighty form, you destroyed the demons. You accomplished all of Lord Ram's tasks.

చౌపాయీ 11

లాయ సజీవన లఖన జియాయే। శ్రీరఘుబీర హరషి ఉర లాయే॥

Laay Sajeevan Lakhan Jiyaye. Shri Raghubir Harashi Ur Laye.

అర్థం:You brought the life-giving herb and revived Lakshman. Sri Raghubir embraced you with great joy.

చౌపాయీ 12

రఘుపతి కీన్హీం బహుత బడ़ాఈ। తుమ మమ ప్రియ భరతహి సమ భాఈ॥

Raghupati Keenhi Bahut Badai. Tum Mam Priya Bharatahi Sam Bhai.

అర్థం:Raghupati praised you greatly, saying: You are dear to me as my brother Bharat.

చౌపాయీ 13

సహస బదన తుమ్హరో జస గావైం। అస కహి శ్రీపతి కంఠ లగావైం॥

Sahas Badan Tumharo Jas Gavai. As Kahi Shripati Kanth Lagavai.

అర్థం:The thousand-headed Shesha sings your glory. So saying, Shripati embraced you.

చౌపాయీ 14

సనకాదిక బ్రహ్మాది మునీసా। నారద సారద సహిత అహీసా॥

Sanakadik Brahmadi Muneesa. Narad Sarad Sahit Aheesa.

అర్థం:Sanak and the sages, Brahma and other gods, Narad, Sarada, and the king of serpents — all sing your praise.

చౌపాయీ 15

జమ కుబేర దిగపాల జహాం తే। కబి కోబిద కహి సకేం కహాం తే॥

Jam Kuber Digpal Jahan Te. Kabi Kobid Kahi Sake Kahan Te.

అర్థం:Yama, Kubera, and the guardians of directions — poets and scholars cannot fully describe your glory.

చౌపాయీ 16

తుమ ఉపకార సుగ్రీవహిం కీన్హా। రామ మిలాయ రాజ పద దీన్హా॥

Tum Upkar Sugrivahi Keenha. Ram Milay Raj Pad Deenha.

అర్థం:You helped Sugriva greatly. You united him with Ram and restored his kingdom.

చౌపాయీ 17

తుమ్హరో మంత్ర విభీషన మానా। లంకేశ్వర భఏ సబ జగ జానా॥

Tumharo Mantra Vibheeshan Mana. Lankeshwar Bhaye Sab Jag Jana.

అర్థం:Vibhishana heeded your counsel. The whole world knows he became Lord of Lanka.

చౌపాయీ 18

జుగ సహస్ర జోజన పర భానూ। లీల్యో తాహి మధుర ఫల జానూ॥

Jug Sahastra Jojan Par Bhanu. Leelyo Tahi Madhur Phal Janu.

అర్థం:The sun, thousands of leagues away — you swallowed it thinking it a sweet fruit.

చౌపాయీ 19

ప్రభు ముద్రికా మేలి ముఖ మాహీం। జలధి లాంఘి గయే అచరజ నాహీం॥

Prabhu Mudrika Meli Mukh Mahi. Jaladhi Langhi Gaye Acharaj Nahi.

అర్థం:Carrying the Lord's ring in your mouth, you leaped across the ocean — no surprise at all.

చౌపాయీ 20

దుర్గమ కాజ జగత కే జేతే। సుగమ అనుగ్రహ తుమ్హరే తేతే॥

Durgam Kaj Jagat Ke Jete. Sugam Anugrah Tumhare Tete.

అర్థం:Every difficult task in the world becomes easy with your grace.

చౌపాయీ 21

రామ దుఆరే తుమ రఖవారే। హోత ఆజ్ఞా బిను పైసారే॥

Ram Duare Tum Rakhware. Hot Na Aagya Binu Paisare.

అర్థం:You are the gatekeeper at Ram's door. None may enter without your permission.

చౌపాయీ 22

సబ సుఖ లహైం తుమ్హారీ సరనా। తుమ రక్షక కాహూ కో డర నా॥

Sab Sukh Lahai Tumhari Sarna. Tum Rakshak Kahu Ko Dar Na.

అర్థం:All happiness comes to those who take your refuge. With you as protector, there is nothing to fear.

చౌపాయీ 23

ఆపన తేజ సమ్హారో ఆపై। తీనోం లోక హాంక తేం కాంపై॥

Apan Tej Samharo Aapai. Teenon Lok Hank Te Kanpai.

అర్థం:You alone can withstand your own splendor. The three worlds tremble at your roar.

చౌపాయీ 24

భూత పిశాచ నికట నహిం ఆవై। మహాబీర జబ నామ సునావై॥

Bhoot Pishach Nikat Nahi Aavai. Mahabir Jab Nam Sunavai.

అర్థం:Ghosts and evil spirits dare not come near when they hear the great hero Hanuman's name.

చౌపాయీ 25

నాసై రోగ హరై సబ పీరా। జపత నిరంతర హనుమత బీరా॥

Nase Rog Harai Sab Peera. Japat Nirantar Hanumat Beera.

అర్థం:All diseases are destroyed and all pain removed by constantly chanting brave Hanuman's name.

చౌపాయీ 26

సంకట తేం హనుమాన ఛుడావై। మన క్రమ బచన ధ్యాన జో లావై॥

Sankat Te Hanuman Chhudavai. Man Kram Bachan Dhyan Jo Lavai.

అర్థం:Hanuman rescues from all crises those who meditate on him in thought, word, and deed.

చౌపాయీ 27

సబ పర రామ తపస్వీ రాజా। తిన కే కాజ సకల తుమ సాజా॥

Sab Par Ram Tapasvi Raja. Tin Ke Kaj Sakal Tum Saja.

అర్థం:Ram is the supreme ascetic king. You accomplish all his tasks.

చౌపాయీ 28

ఔర మనోరథ జో కోఈ లావై। సోఇ అమిత జీవన ఫల పావై॥

Aur Manorath Jo Koi Lavai. Soi Amit Jeevan Phal Pavai.

అర్థం:Whoever comes to you with any desire obtains the imperishable fruit of life.

చౌపాయీ 29

చారోం జుగ పరతాప తుమ్హారా। హై పరసిద్ధ జగత ఉజియారా॥

Charon Jug Partap Tumhara. Hai Parsiddh Jagat Ujiyara.

అర్థం:Your glory prevails through all four ages. Your fame illuminates the entire world.

చౌపాయీ 30

సాధు-సంత కే తుమ రఖవారే। అసుర నికందన రామ దులారే॥

Sadhu Sant Ke Tum Rakhware. Asur Nikandan Ram Dulare.

అర్థం:You are the protector of saints and sages. Destroyer of demons, beloved of Ram.

చౌపాయీ 31

అష్ట సిద్ధి నౌ నిధి కే దాతా। అస బర దీన జానకీ మాతా॥

Ashta Siddhi Nau Nidhi Ke Data. As Bar Deen Janaki Mata.

అర్థం:You grant the eight supernatural powers and nine treasures. Mother Janaki has given you this boon.

చౌపాయీ 32

రామ రసాయన తుమ్హరే పాసా। సదా రహో రఘుపతి కే దాసా॥

Ram Rasayan Tumhare Pasa. Sada Raho Raghupati Ke Dasa.

అర్థం:You possess the elixir of Ram's devotion. You remain forever the servant of Raghupati.

చౌపాయీ 33

తుమ్హరే భజన రామ కో పావై। జనమ-జనమ కే దుఖ బిసరావై॥

Tumhare Bhajan Ram Ko Pavai. Janam Janam Ke Dukh Bisravai.

అర్థం:Through your worship, one attains Ram. The sorrows of countless lifetimes are erased.

చౌపాయీ 34

అంత కాల రఘుబర పుర జాఈ। జహాం జన్మ హరి-భక్త కహాఈ॥

Ant Kaal Raghubar Pur Jai. Jahan Janma Hari Bhakt Kahai.

అర్థం:At the end of life, one goes to Ram's abode. And wherever one is born, is known as a devotee of Hari.

చౌపాయీ 35

ఔర దేవతా చిత్త ధరఈ। హనుమత సేఇ సర్బ సుఖ కరఈ॥

Aur Devata Chitt Na Dharai. Hanumat Sei Sarb Sukh Karai.

అర్థం:Without worshipping any other deity, Hanuman alone gives all happiness.

చౌపాయీ 36

సంకట కటై మిటై సబ పీరా। జో సుమిరై హనుమత బలబీరా॥

Sankat Katai Mitai Sab Peera. Jo Sumirai Hanumat Balbeera.

అర్థం:All difficulties vanish and all pain ceases for those who remember the mighty Hanuman.

చౌపాయీ 37

జై జై జై హనుమాన గోసాఈం। కృపా కరహు గురుదేవ కీ నాఈం॥

Jai Jai Jai Hanuman Gosai. Kripa Karahu Gurudev Ki Nai.

అర్థం:Victory, victory, victory to Lord Hanuman! Bestow your grace upon us as our supreme teacher.

చౌపాయీ 38

జో సత బార పాఠ కర కోఈ। ఛూటహి బంది మహా సుఖ హోఈ॥

Jo Sat Bar Path Kar Koi. Chhutahi Bandi Maha Sukh Hoi.

అర్థం:Whoever recites this a hundred times is freed from bondage and attains great bliss.

చౌపాయీ 39

జో యహ పఢ़ై హనుమాన చాలీసా। హోయ సిద్ధి సాఖీ గౌరీసా॥

Jo Yah Padhai Hanuman Chalisa. Hoye Siddhi Sakhi Gaureesa.

అర్థం:Whoever reads this Hanuman Chalisa attains perfection — Lord Shiva is witness.

చౌపాయీ 40

తులసీదాస సదా హరి చేరా। కీజై నాథ హృదయ మహం డేరా॥

Tulsidas Sada Hari Chera. Keejai Nath Hriday Mah Dera.

అర్థం:Tulsidas, forever the servant of Hari, prays: O Lord, make my heart your dwelling place.

చివరి దోహా

పవన తనయ సంకట హరన, మంగల మూరతి రూప। రామ లఖన సీతా సహిత, హృదయ బసహు సుర భూప॥

Pavan Tanay Sankat Haran, Mangal Murti Roop. Ram Lakhan Sita Sahit, Hriday Basahu Sur Bhoop.

అర్థం:O Son of Wind, destroyer of sorrow, embodiment of auspiciousness — together with Ram, Lakshman, and Sita, dwell forever in my heart, O king of gods.

పదం-పదం అర్థం

ఉచ్చారణ వినడానికి ఏ పదంపైన అయినా క్లిక్ చేయండి

శ్రీగురు🔊Shri GuruRevered teacher
చరన సరోజ🔊Charan SarojLotus feet
రజ🔊RajDust
ముకురు సుధారి🔊Mukuru SudhariMirror cleansed
రఘుబర🔊RaghubarBest of Raghu dynasty (Lord Ram)
బిమల జసు🔊Bimal JasuPure, spotless glory
ఫల చారి🔊Phal ChariFour fruits of life (Dharma, Artha, Kama, Moksha)
బుద్ధిహీన🔊BuddhiheenDevoid of intelligence
పవన-కుమార🔊Pavan-KumarSon of the Wind God
బల బుద్ధి బిద్యా🔊Bal Buddhi VidyaStrength, wisdom, and knowledge
కలేస బికార🔊Kalesh BikaarAfflictions and impurities
జ్ఞాన గున సాగర🔊Gyan Gun SagarOcean of knowledge and virtue
కపీస🔊KapeesLord of monkeys
తిహుం లోక ఉజాగర🔊Tihun Lok UjagarIlluminator of three worlds
అతులిత బల🔊Atulit BalImmeasurable strength
అంజని-పుత్ర🔊Anjani-PutraSon of Anjani
మహాబీర🔊MahabirGreat hero/warrior
బిక్రమ🔊BikramValor, prowess
బజరంగీ🔊BajrangiOne with body strong as thunderbolt
కుమతి🔊KumatiEvil/wrong thoughts
సుమతి🔊SumatiGood/righteous wisdom
కంచన బరన🔊Kanchan BaranGolden complexion
కుంచిత కేసా🔊Kunchit KesaCurly hair
బజ్ర🔊BajraThunderbolt/mace
ధ్వజా🔊DhwajaBanner/flag
జనేఊ🔊JaneuSacred thread
సంకర సువన🔊Shankar SuvanIncarnation of Lord Shiva
కేసరీనందన🔊KesarinandanSon of Kesari
తేజ ప్రతాప🔊Tej PratapRadiance and glory
విద్యావాన🔊VidyavanLearned, knowledgeable
చాతుర🔊ChaturClever, wise
రామ కాజ🔊Ram KajRam's work/mission
సూక్ష్మ రూప🔊Sukshma RoopTiny/subtle form
బికట రూప🔊Bikat RoopFierce/terrifying form
లంక జరావా🔊Lanka JaravaBurned Lanka
భీమ రూప🔊Bheem RoopMighty/colossal form
అసుర సంహారే🔊Asur SanhareDestroyed the demons
సజీవన🔊SajeevanSanjeevani — the life-giving herb
సహస బదన🔊Sahas BadanThousand-headed (Shesha Naga)
సనకాదిక🔊SanakadikSages Sanak, Sanandan, etc.
బ్రహ్మాది మునీసా🔊Brahmadi MuneesaBrahma and other great sages
దిగపాల🔊DigpalGuardians of directions
సుగ్రీవ🔊SugrivMonkey king Sugriva
విభీషన🔊VibheeshanBrother of Ravana, devotee of Ram
లంకేశ్వర🔊LankeshwarLord/King of Lanka
భానూ🔊BhanuThe Sun
మధుర ఫల🔊Madhur PhalSweet fruit
ముద్రికా🔊MudrikaRing (of Lord Ram)
జలధి🔊JaladhiOcean
దుర్గమ కాజ🔊Durgam KajDifficult tasks
సుగమ అనుగ్రహ🔊Sugam AnugrahEasy by your grace
రఖవారే🔊RakhwareGatekeeper/guardian
రక్షక🔊RakshakProtector
తేజ🔊TejSplendor, radiance
తీనోం లోక🔊Teenon LokAll three worlds
భూత పిశాచ🔊Bhoot PishachGhosts and evil spirits
నాసై రోగ🔊Nase RogDiseases are destroyed
పీరా🔊PeeraPain, suffering
సంకట🔊SankatCrisis, difficulty
తపస్వీ రాజా🔊Tapasvi RajaAscetic king (Ram)
మనోరథ🔊ManorathHeart's desire
అమిత జీవన ఫల🔊Amit Jeevan PhalImperishable fruit of life
చారోం జుగ🔊Charon JugAll four ages (yugas)
పరతాప🔊PartapGlory, magnificence
అసుర నికందన🔊Asur NikandanDestroyer of demons
అష్ట సిద్ధి🔊Ashta SiddhiEight supernatural powers
నౌ నిధి🔊Nau NidhiNine divine treasures
జానకీ మాతా🔊Janaki MataMother Sita
రామ రసాయన🔊Ram RasayanElixir of Ram's devotion
భజన🔊BhajanDevotional worship
సర్బ సుఖ🔊Sarb SukhAll happiness
గోసాఈం🔊GosainLord, Master
బంది🔊BandiBondage
సిద్ధి🔊SiddhiSpiritual perfection
గౌరీసా🔊GaureesaLord Shiva (husband of Gauri)
తులసీదాస🔊TulsidasThe poet-saint author
చేరా🔊CheraServant, devotee
మంగల మూరతి🔊Mangal MurtiEmbodiment of auspiciousness
సుర భూప🔊Sur BhoopKing of the gods

Hanuman Chalisa పారాయణ ప్రయోజనాలు

Removes all fears and grants courage and strength

Protects from evil spirits, negativity and black magic

Cures diseases when chanted with devotion — especially on Tuesdays and Saturdays

Destroys obstacles and brings success in all endeavors

Grants the four fruits of life: Dharma, Artha, Kama and Moksha

Brings peace of mind and removes anxiety and depression

Chanting 100 times liberates from all bondage (as stated in the text itself)

Strengthens devotion and connection to Lord Ram

Hanuman Chalisa పారాయణ విధి

జప సంఖ్య7సార్లు
ఉత్తమ సమయంTuesday or Saturday morning, or any time of distress
దిశfacing east or north

Sit in a clean place, light a diya or incense if possible. Begin by invoking Lord Hanuman with folded hands. Recite the two opening dohas, then all 40 chaupais, and conclude with the closing doha. For specific wishes, chant 7 or 11 times consecutively. For liberation, the text itself says chanting 100 times frees from all bondage. Regular daily recitation brings protection, courage and divine grace.

తరచూ అడిగే ప్రశ్నలు

ఈ పేజీలో పూర్తి Hanuman Chalisa తెలుగు లిపిలో ఇవ్వబడింది — అవే మూల శ్లోకాలు, అక్షరం-అక్షరం లిప్యంతరించి, మీరు సౌకర్యంగా చదివి పఠించగలిగేలా. ఏ పంక్తిపైన అయినా (లేదా ▶ బటన్) తాకి దాని పఠనం వినండి.
అవును — లిపి మాత్రమే మారుతుంది; పదాలు, వాటి అర్థం మూలమే. ఈ పేజీలోని శ్లోకం-శ్లోకం అర్థం, ప్రయోజనాలు, పారాయణ విధి యథాతథంగా వర్తిస్తాయి.
A 40-verse devotional hymn composed by Tulsidas in Awadhi, praising the virtues of Lord Hanuman.
Once daily is deeply beneficial. For specific purposes chant 7, 11, or 21 consecutive times. 100 repetitions frees from all bondage according to the text itself.
Yes, absolutely. There are no restrictions. Devotion is the only requirement.

ఇవి కూడా చదవండి

ఉపయోగపడిందా? ఆత్మీయులతో పంచుకోండి 🙏

Share:

పూర్తి Hanuman Chalisaను శ్లోకం-శ్లోకం అర్థంతో చదవండి, లేదా మరిన్ని పవిత్ర పాఠాలు చూడండి