Mantra.Tips
sikhgurbanibanishabad hazare patshahi 10

స਼బద హజ਼ఆరే పాతిస਼ఆహీ ౧౦

Shabad Hazare Patshahi 10 in Telugu · తెలుగు

🕉️ sikh·📿 1× జపం·🕐 Any time of devotion or difficulty·📜 Dasam Granth
Share:

మూలం & కథ

Dasam Granth · Guru Gobind Singh Ji · 17th–18th century CE

By tradition the Guru uttered “Mitar Pyare Nu” after the battle of Chamkaur, resting in the wilderness, separated from his Sikhs — turning even that night of loss into a song of love for the Beloved. It remains among the most moving expressions of Sikh devotion.

అర్థంతో పూర్తి పాఠం

ఏ పంక్తిపైన అయినా లేదా ▶ బటన్‌పై తాకి వినండి

శ్లోకం 1

శబద హzారే పాతిశాహీ ౧౦

shabadh hazaare paatishaahee 10

శ్లోకం 2

ఓం సతిగురప్రసాది స్రీ వాహిగురూ జీ కీ ఫతహ

ikOankaar satiguraprasaadh || sree vaahiguroo jee kee fateh ||

శ్లోకం 3

రామకలీ పాతసాహీ ౧౦

raamakalee paatasaahee 10 ||

శ్లోకం 4

రే మన ఐసో కర సంనిఆసా బన సే సదన సబై కర సమఝహు మన హీ మాహి ఉదాసా ॥౧॥ రహాఉ జత కీ జటా జోగ కో మంజను నేమ కే నఖన బఢాఓ గిఆన గురూ ఆతమ ఉపదేసహు నామ బిభూత లగాఓ ॥౧॥ అలప అహార సులప సీ నింద్రా దయా ఛిమా తన ప్రీతి సీల సంతోఖ సదా నిరబాహిబో హ్వైబో త్రిగుణ అతీత ॥౨॥ కామ క్రోధ హంకార లోభ హఠ మోహ మన సిఉ ల్యావై తబ హీ ఆతమ తత కో దరసే పరమ పురఖ కహ పావై ॥౩॥౧॥

re man aaiso kar sa(n)niaasaa || ban se sadhan sabai kar samajhahu man hee maeh udhaasaa ||1|| rahaau || jat kee jaTaa jog ko ma(n)jan nem ke nakhan baddaao || giaan guroo aatam upadhesahu naam bibhoot lagaao ||1|| alap ahaar sulap see ni(n)dhraa dhayaa chhimaa tan preet || seel sa(n)tokh sadhaa nirabaahibo havaibo tiragun ateet ||2|| kaam krodh ha(n)kaar lobh haTh moh na man siau layaavai || tab hee aatam tat ko dharase param purakh keh paavai ||3||1||

శ్లోకం 5

రామకలీ పాతిసాహీ ౧౦

raamakalee paatisaahee 10 ||

శ్లోకం 6

రే మన ఇహ బిధి జోగు కమాఓ సింఙీ సాచు అకపట కంఠలా ధిఆన బిభూత చr̤ాఓ ॥౧॥ రహాఉ తాతీ గహు ఆతమ బసి కర కీ భిੱఛా నామ అధారం బాజే పరమ తార తతు హరి కో ఉపజై రాగ రసారం ॥౧॥ ఉఘటై తాన తరంగ రంగి అతి గిఆన గీత బంధానం చకి చకి రహే దేవ దానవ ముని ఛకి ఛకి బ్యోమ బివానం ॥౨॥ ఆతమ ఉపదేస భేసు సంజమ కో జాప సు అజపా జాపై సదా రహై కంచన సీ కాయా కాల కబహూం బ్యాపై ॥౩॥౨॥

re man ieh bidh jog kamaao || si(n)n(g)ee saach akapaT ka(n)Thalaa dhiaan bibhoot chaRaao ||1|| rahaau || taatee gahu aatam bas kar kee bhi'chhaa naam adhaara(n) || baaje param taar tat har ko upajai raag rasaara(n) ||1|| aughaTai taan tara(n)g ra(n)g at giaan geet ba(n)dhaana(n) || chak chak rahe dhev dhaanav mun chhak chhak bayom bivaana(n) ||2|| aatam upadhes bhes sa(n)jam ko jaap su ajapaa jaapai || sadhaa rahai ka(n)chan see kaayaa kaal na kabahoo(n) bayaapai ||3||2||

శ్లోకం 7

రామకలీ పాతిసాహీ ౧౦

raamakalee paatisaahee 10 ||

శ్లోకం 8

ప్రానీ పరమ పురఖ పగి లాగో సోవత కహా మోహ నింద్రా మై కబహూం సుచిత హ్వై జాగో ॥౧॥ రహాఉ ఔరన కహా ఉపదేసత హై పసు తోహి ప్రబోధ లాగో సించత కహా పరే బిఖియన కహ కబహు బిఖై రస త్యాగో ॥౧॥ కేవల కరమ భరమ సే చీనహు ధరమ కరమ అనురాగో సంగ్రహ కరో సదా సిమరన కో పరమ పాప తజి భాగో ॥౨॥ జా తే దూఖ పాప నహి భేటై కాల జాల తే తాగో జౌ సుఖ చాహో సదా సభన కౌ తౌ హరి కే రసి పాగో ॥౩॥౩॥

praanee param purakh pag laago || sovat kahaa moh ni(n)dhraa mai kabahoo(n) suchit havai jaago ||1|| rahaau || aauaran kahaa upadhesat hai pas toh prabodh na laago || si(n)chat kahaa pare bikhiyan keh kabahu bikhai ras tayaago ||1|| keval karam bharam se cheenahu dharam karam anuraago || sa(n)greh karo sadhaa simaran ko param paap taj bhaago ||2|| jaa te dhookh paap neh bheTai kaal jaal te taago || jau sukh chaaho sadhaa sabhan kau tau har ke ras paago ||3||3||

శ్లోకం 9

రాగు సోరఠి పాతిసాహీ ౧౦

raag soraTh paatisaahee 10 ||

శ్లోకం 10

ప్రభ జూ తో కహ లాజ హమారీ నీల కంఠ నరహరి నారాఇణ నీల బసన బనవారీ ॥౧॥ రహాఉ పరమ పురఖ పరమేసర సుఆమీ పావన పౌన అహారీ మాధవ మహా జోతి మధు మరదన మాన ముకంద మురారీ ॥౧॥ నిరబికార నిరజుర నింద్రా బిను నిరబిఖ నరక నివారీ క్రిపా సింధ కాల త్రై దరసీ కుక్రిత ప్రనాసనకారీ ॥౨॥ ధనురపాని ధ్రితమాన ధరాధర అనబికార అసిధారీ హౌ మతి మంద చరన సరనాగతి కర గహి లేహు ఉబారీ ॥౩॥౧॥౪॥

prabh joo to keh laaj hamaaree || neel ka(n)Th narahar naarain neel basan banavaaree ||1|| rahaau || param purakh paramesar suaamee paavan paun ahaaree || maadhav mahaa jot madh maradhan maan muka(n)dh muraaree ||1|| nirabikaar nirajur ni(n)dhraa bin nirabikh narak nivaaree || kirapaa si(n)dh kaal trai dharasee kukirat pranaasanakaaree ||2|| dhanurapaan dhiratamaan dharaadhar anabikaar asidhaaree || hau mat ma(n)dh charan saranaagat kar geh leh ubaaree ||3||1||4||

శ్లోకం 11

రాగు కలిఆణ పాతిసాహీ ౧౦

raag kaliaan paatisaahee 10 ||

శ్లోకం 12

బిన కరతార కిరతమ మానో ఆది అజోని అజై అబినాసీ తిహ పరమేసర జానో ॥౧॥ రహాఉ కహా భయో జో ఆన జగత మై దసక అసుర హరి ఘాఏ అధిక ప్రపంచ దిఖాఇ సభన కహ ఆపహి బ్రహము కహాఏ ॥౧॥ భంజన గr̤hన సమరథ సదా ప్రభు సో కిమ జాతి గినాయో తా తే సరబ కాల కే అసి కో ఘాఇ బచాఇ ఆయో ॥౨॥ కైసే తోహి తారిహై సుని జr̤ ఆప డుబియో భవ సాగర ఛుటిహో కాల ఫాస తే తబ హీ గహో సరని జగతాగర ॥౩॥౧॥౫॥

bin karataar na kiratam maano || aadh ajon ajai abinaasee teh paramesar jaano ||1|| rahaau || kahaa bhayo jo aan jagat mai dhasak asur har ghaae || adhik prapa(n)ch dhikhai sabhan keh aapeh braham kahaae ||1|| bha(n)jan gaRhan samarath sadhaa prabh so kim jaat ginaayo || taa te sarab kaal ke as ko ghai bachai na aayo ||2|| kaise toh taarihai sun jaR aap ddubiyo bhav saagar || chhuTiho kaal faas te tab hee gaho saran jagataagar ||3||1||5||

శ్లోకం 13

ఖిఆల పాతిసాహీ ౧౦

khiaal paatisaahee 10 ||

శ్లోకం 14

మిత్ర పిఆరే నూం హాలు మురీదాం దా కహణా తుధ బిను రోగు రజాఈఆం దా ఓఢణు నాగ నివాసాం దే రహణా సూల సురాహీ ఖంజరు పియాలా బింగ కసాఈయాం దా సహణా యారr̤ే దా సానూం సੱథర చంగా భੱఠ ఖేr̤ిఆం దా రహణా ॥౧॥౧॥౬॥

mitr piaare noo(n) haal mureedhaa(n) dhaa kahanaa || tudh bin rog rajaieeaa(n) dhaa oddan naag nivaasaa(n) dhe rahanaa || sool suraahee kha(n)jar piyaalaa bi(n)g kasaieeyaa(n) dhaa sahanaa || yaaraRe dhaa saanoo(n) sa'thar cha(n)gaa bha'Th kheRiaa(n) dhaa rahanaa ||1||1||6||

శ్లోకం 15

తిలంగ కాఫీ పాతిసాహీ ౧౦

tila(n)g kaafee paatisaahee 10 ||

శ్లోకం 16

కేవల కాలఈ కరతార ఆది అంత అనంత మూరతి గr̤hన భంజనహార ॥౧॥ రహాఉ నింద ఉసతత జౌన కే సమ సత్ర మిత్ర కోఇ కౌన బాట పరీ తిసై పథ సారథీ రథ హోఇ ॥౧॥ తాత మాత జాత జాకర పుత్ర పౌత్ర ముకంద కౌన కాజ కహాహింగే తే ఆన దేవిక నంద ॥౨॥ దేవ దైత దిసా విసా జిహ కీన సరబ పసార కౌన ఉపమా తౌన కౌ ముఖ లేత నాము మురార ॥౩॥౧॥౭॥

keval kaaliee karataar || aadh a(n)t ana(n)t moorat gaRhan bha(n)janahaar ||1|| rahaau || ni(n)dh usatat jaun ke sam satr mitr na koi || kaun baaT paree tisai path saarathee rath hoi ||1|| taat maat na jaat jaakar putr pauatr muka(n)dh || kaun kaaj kahaahi(n)ge te aan dhevik na(n)dh ||2|| dhev dhait dhisaa visaa jeh keen sarab pasaar || kaun upamaa tauan kau mukh let naam muraar ||3||1||7||

శ్లోకం 17

రాగ బిలావల పాతిసాహీ ౧౦

raag bilaaval paatisaahee 10 ||

శ్లోకం 18

సో కిమ మానస రూప కహాఏ సిధ సమాధి సాధ కర హారే క్యోహూం దేఖన పాఏ ॥౧॥ రహాఉ నారద బిఆస పరాసర ధ్రూఅ సే ధిఆవత ధిఆన లగాఏ బేద పురాన హారి హఠ ఛాడిఓ తదపి ధిఆన ఆఏ ॥౧॥ దానవ దేవ పిసాచ ప్రేత తే నేతహ నేత కహాఏ సూఛమ తే సూఛమ కర చీనే బ్రిధన బ్రిధ బతాఏ ॥౨॥ భూమ అకాస పతాల సభై సజి ఏక అనేక సదాఏ సో నర కాల ఫాస తే బాచే జో హరి సరణి సిధాఏ ॥౩॥౧॥౮॥

so kim maanas roop kahaae || sidh samaadh saadh kar haare kayohoo(n) na dhekhan paae ||1|| rahaau || naaradh biaas paraasar dhraooa se dhiaavat dhiaan lagaae || bedh puraan haar haTh chhaaddio tadhap dhiaan na aae ||1|| dhaanav dhev pisaach pret te neteh net kahaae || soochham te soochham kar cheene biradhan biradh bataae ||2|| bhoom akaas pataal sabhai saj ek anek sadhaae || so nar kaal faas te baache jo har saran sidhaae ||3||1||8||

శ్లోకం 19

రాగ దేవగంధారీ పాతిసాహీ ౧౦

raag dhevaga(n)dhaaree paatisaahee 10 ||

శ్లోకం 20

ఇక బిన దూసర సో చినార భంజన గr̤న సమరథ సదా ప్రభ జానత హై కరతార ॥౧॥ రహాఉ కహా భైఓ జో అత హిత చిత కర బహు బిధ సిలా పుజాఈ ప్రాన థకిఓ పాహన కహ పరసత కఛు కరి సిధ ఆఈ ॥౧॥ అఛత ధూప దీప అరపత హై పాహన కఛూ ఖైహై తా మైం కహాం సిధ హై రే జr̤ తోహి కఛూ బర దైహై ॥౨॥ జౌ జీయ హోత తౌ దేత కఛు తుహి కర మన బచ కరమ బిచార కేవల ఏక సరణ సుఆమీ బిను యౌ నహి కతహి ఉధార ॥౩॥౧॥౯॥

eik bin dhoosar so na chinaar || bha(n)jan gaRan samarath sadhaa prabh jaanat hai karataar ||1|| rahaau || kahaa bhio jo at hit chit kar bahu bidh silaa pujaiee || praan thakio paahan keh parasat kachh kar sidh na aaiee ||1|| achhat dhoop dheep arapat hai paahan kachhoo na khaihai || taa mai(n) kahaa(n) sidh hai re jaR toh kachhoo bar dhaihai ||2|| jau jeey hot tau dhet kachh tuh kar man bach karam bichaar || keval ek saran suaamee bin yau neh kateh udhaar ||3||1||9||

శ్లోకం 21

రాగ దేవగంధారీ పాతిసాహీ ౧౦

raag dhevaga(n)dhaaree paatisaahee 10 ||

శ్లోకం 22

బిను హరి నామ బాచన పైహై చౌదహి లోక జాహి బస కీనే తా తే కహాం పలైహై ॥౧॥ రహాఉ రామ రహీమ ఉబార సకహై జా కర నామ రటై హై బ్రహమా బిసన రుద్ర సూరజ ససి తే బసి కాల సబై హై ॥౧॥ బేద పురాన కురాన సబై మత జాకహ నేత కహై హై ఇంద్ర ఫనింద్ర మునింద్ర కలప బహు ధిఆవత ధిఆన ఐహై ॥౨॥ జాకర రూప రంగ నహి జనియత సో కిమ స్యామ కహై హై ఛుటహో కాల జాల తే తబ హీ తాంహి చరన లపటైహై ॥౩॥౧॥౧౦॥

bin har naam na baachan paihai || chauadheh lok jaeh bas keene taa te kahaa(n) palaihai ||1|| rahaau || raam raheem ubaar na sakahai jaa kar naam raTai hai || brahamaa bisan rudhr sooraj sas te bas kaal sabai hai ||1|| bedh puraan kuraan sabai mat jaakeh net kahai hai || ei(n)dhr fani(n)dhr muni(n)dhr kalap bahu dhiaavat dhiaan na aaihai ||2|| jaakar roop ra(n)g neh janiyat so kim sayaam kahai hai || chhuTaho kaal jaal te tab hee taa(n)h charan lapaTaihai ||3||1||10||

Shabad Hazare Patshahi 10 పారాయణ ప్రయోజనాలు

Includes the cherished “Mitar Pyare Nu”, a hymn of love and surrender to God

Expresses unbreakable faith even in the face of loss and hardship

Read for comfort, devotion and strength in adversity

A treasured composition of Guru Gobind Singh Ji

Shabad Hazare Patshahi 10 పారాయణ విధి

జప సంఖ్య1సార్లు
ఉత్తమ సమయంAny time of devotion or difficulty

Recite these shabads with love and trust in God, especially “Mitar Pyare Nu”. Read in Gurmukhi with the transliteration to follow along.

తరచూ అడిగే ప్రశ్నలు

ఈ పేజీలో పూర్తి Shabad Hazare Patshahi 10 తెలుగు లిపిలో ఇవ్వబడింది — అవే మూల శ్లోకాలు, అక్షరం-అక్షరం లిప్యంతరించి, మీరు సౌకర్యంగా చదివి పఠించగలిగేలా. ఏ పంక్తిపైన అయినా (లేదా ▶ బటన్) తాకి దాని పఠనం వినండి.
అవును — లిపి మాత్రమే మారుతుంది; పదాలు, వాటి అర్థం మూలమే. ఈ పేజీలోని శ్లోకం-శ్లోకం అర్థం, ప్రయోజనాలు, పారాయణ విధి యథాతథంగా వర్తిస్తాయి.
“Mitar Pyare Nu Haal Mureedan Da Kehna” is the most beloved shabad of Shabad Hazare Patshahi 10 — Guru Gobind Singh Ji’s message to the Beloved Lord conveying the condition of His devotees, an expression of deep love and surrender.
It was composed by Guru Gobind Singh Ji, the tenth Sikh Guru, and is part of the Dasam Granth.

ఇవి కూడా చదవండి

ఉపయోగపడిందా? ఆత్మీయులతో పంచుకోండి 🙏

Share:

పూర్తి Shabad Hazare Patshahi 10ను శ్లోకం-శ్లోకం అర్థంతో చదవండి, లేదా మరిన్ని పవిత్ర పాఠాలు చూడండి