Mantra.Tips

ललिता प्रातःस्मरण स्तोत्रम् Meaning — Line by Line

ललिता प्रातःस्मरण स्तोत्रम्

Every verse and every word explained in English & Hindi

Meaning — Line by Line

Every verse of ललिता प्रातःस्मरण स्तोत्रम् with its Hindi meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.

Jump to a verse ▾
  1. Verse 1. prātaḥ smarāmi lalitā-vadanāravindaṃ
  2. Verse 2. prātar-bhajāmi lalitā-bhuja-kalpavallīṃ
  3. Verse 3. prātar-namāmi lalitā-caraṇāravindaṃ
  4. Verse 4. prātaḥ stuve para-śivāṃ lalitāṃ bhavānīṃ
  5. Verse 5. prātar-vadāmi lalite tava puṇya-nāma
Verse 1#

prātaḥ smarāmi lalitā-vadanāravindaṃ

प्रातः स्मरामि ललितावदनारविन्दं विम्बाधरं पृथुलमौक्तिकशोभिनासम् आकर्णदीर्घनयनं मणिकुण्डलाढ्यं मन्दस्मितं मृगमदोज्ज्वलभालदेशम् ॥१॥

prātaḥ smarāmi lalitā-vadanāravindaṃ vimbādharaṃ pṛthula-mauktika-śobhi-nāsam | ākarṇa-dīrgha-nayanaṃ maṇi-kuṇḍalāḍhyaṃ manda-smitaṃ mṛgamadojjvala-bhāladeśam || 1||

Meaningप्रातःकाल मैं देवी ललिता के मुखारविन्द का स्मरण करता हूँ — जिनके अधर बिम्बफल से लाल हैं, नासिका विशाल उज्ज्वल मोती से सुशोभित है, नेत्र कर्ण तक दीर्घ हैं, जो मणिमय कुण्डलों से अलंकृत हैं, मन्द मुस्कान वाली हैं और जिनका भालप्रदेश कस्तूरी से देदीप्यमान है।

Verse 2#

prātar-bhajāmi lalitā-bhuja-kalpavallīṃ

प्रातर्भजामि ललिताभुजकल्पवल्लीं रक्ताङ्गुलीयलसदङ्गुलिपल्लवाढ्याम् माणिक्यहेमवलयाङ्गदशोभमानां पुण्ड्रेक्षुचापकुसुमेषुसृणिं दधानाम् ॥२॥

prātar-bhajāmi lalitā-bhuja-kalpavallīṃ raktāṅgulīya-lasad-aṅguli-pallavāḍhyām | māṇikya-hema-valayāṅgada-śobhamānāṃ puṇḍrekṣu-cāpa-kusumeṣu-sṛṇiṃ dadhānām || 2||

Meaningप्रातःकाल मैं ललिता की भुजाओं की उपासना करता हूँ, जो कल्पवल्ली के समान हैं — जिनकी अंगुलि-पल्लव रक्त-वर्ण अँगूठियों से दीप्त हैं, जो माणिक्य और स्वर्ण के वलय एवं अंगद से शोभायमान हैं, और जो इक्षु-धनुष, पुष्प-बाण, पाश एवं अंकुश धारण करती हैं।

Verse 3#

prātar-namāmi lalitā-caraṇāravindaṃ

प्रातर्नमामि ललिताचरणारविन्दं भक्तेष्टदाननिरतं भवसिन्धुपोतम् पद्मासनादिसुरनायकपूजनीयं पद्माङ्कुशध्वजसुदर्शनलाञ्छनाढ्यम् ॥३॥

prātar-namāmi lalitā-caraṇāravindaṃ bhakteṣṭa-dāna-nirataṃ bhava-sindhu-potam | padmāsanādi-sura-nāyaka-pūjanīyaṃ padmāṅkuśa-dhvaja-sudarśana-lāñchanāḍhyam || 3||

Meaningप्रातःकाल मैं ललिता के चरणारविन्द को प्रणाम करता हूँ — जो भक्तों की अभीष्ट-सिद्धि में सदा तत्पर हैं, जो भवसागर से पार उतारने वाली नौका हैं, जो ब्रह्मा आदि देवश्रेष्ठों के द्वारा पूजनीय हैं, और जो कमल, अंकुश, ध्वज एवं सुदर्शन के मांगलिक चिह्नों से युक्त हैं।

Verse 4#

prātaḥ stuve para-śivāṃ lalitāṃ bhavānīṃ

प्रातः स्तुवे परशिवां ललितां भवानीं त्रय्यन्तवेद्यविभवां करुणानवद्याम् विश्वस्य सृष्टिविलयस्थितिहेतुभूतां विद्येश्वरीं निगमवाङ्मनसातिदूराम् ॥४॥

prātaḥ stuve para-śivāṃ lalitāṃ bhavānīṃ trayyanta-vedya-vibhavāṃ karuṇānavadyām | viśvasya sṛṣṭi-vilaya-sthiti-hetubhūtāṃ vidyeśvarīṃ nigama-vāṅmanasātidūrām || 4||

Meaningप्रातःकाल मैं परशिवा ललिता भवानी की स्तुति करता हूँ — जिनका वैभव वेदान्त से ज्ञेय है, जो करुणा में निर्दोष हैं, जो विश्व की सृष्टि-स्थिति-प्रलय की हेतुभूता हैं, जो विद्या की ईश्वरी हैं और जो वाणी एवं मन से अत्यन्त दूर (अगम्य) हैं।

Verse 5#

prātar-vadāmi lalite tava puṇya-nāma

प्रातर्वदामि ललिते तव पुण्यनाम कामेश्वरीति कमलेति महेश्वरीति श्रीशाम्भवीति जगतां जननी परेति वाग्देवतेति वचसा त्रिपुरेश्वरीति ॥५॥

prātar-vadāmi lalite tava puṇya-nāma kāmeśvarīti kamaleti maheśvarīti | śrī-śāmbhavīti jagatāṃ jananī pareti vāgdevateti vacasā tripureśvarīti || 5||

Meaningप्रातःकाल मैं हे ललिते! तुम्हारे पुण्य नामों का उच्चारण करता हूँ — कामेश्वरी, कमला, महेश्वरी, श्रीशाम्भवी, जगज्जननी, परा, वाग्देवता एवं त्रिपुरेश्वरी।

Word-by-Word Breakdown

प्रातः स्मरामि
prātaḥ smarāmi
At dawn (prātaḥ) I remember / meditate (smarāmi)
ललितावदनारविन्दं
lalitā-vadanāravindaṃ
the lotus-face (vadana-aravinda) of Goddess Lalita
विम्बाधरं
vimbādharaṃ
with lips red like the bimba fruit
पृथुलमौक्तिकशोभिनासम्
pṛthula-mauktika-śobhi-nāsam
whose nose is adorned with a large lustrous pearl
आकर्णदीर्घनयनं
ākarṇa-dīrgha-nayanaṃ
with long eyes reaching to the ears
मन्दस्मितं
manda-smitaṃ
with a gentle, soft smile
प्रातर्भजामि
prātar-bhajāmi
At dawn I worship / adore (bhajāmi)
ललिताभुजकल्पवल्लीं
lalitā-bhuja-kalpavallīṃ
the arms of Lalita, which are like wish-fulfilling creepers (kalpa-vallī)
पुण्ड्रेक्षुचापकुसुमेषुसृणिं दधानाम्
puṇḍrekṣu-cāpa-kusumeṣu-sṛṇiṃ dadhānām
bearing the sugarcane bow, the flower-arrows, the noose and the goad
प्रातर्नमामि
prātar-namāmi
At dawn I bow down (namāmi)
ललिताचरणारविन्दं
lalitā-caraṇāravindaṃ
the lotus-feet (caraṇa-aravinda) of Lalita
भक्तेष्टदाननिरतं
bhakteṣṭa-dāna-nirataṃ
ever intent on granting the desires of devotees
भवसिन्धुपोतम्
bhava-sindhu-potam
the boat that ferries one across the ocean of worldly existence
प्रातः स्तुवे
prātaḥ stuve
At dawn I praise (stuve)
परशिवां ललितां भवानीं
para-śivāṃ lalitāṃ bhavānīṃ
Lalita Bhavani, who is the supreme Shiva-Shakti (Para-Shiva)
विश्वस्य सृष्टिविलयस्थितिहेतुभूतां
viśvasya sṛṣṭi-vilaya-sthiti-hetubhūtāṃ
the cause of the creation, dissolution and sustenance of the universe
विद्येश्वरीं
vidyeśvarīṃ
the sovereign Goddess of all knowledge (Vidyā)
प्रातर्वदामि
prātar-vadāmi
At dawn I utter / recite (vadāmi)
तव पुण्यनाम
tava puṇya-nāma
Thy sacred, sin-destroying names
कामेश्वरीति कमलेति महेश्वरीति
kāmeśvarīti kamaleti maheśvarīti
as Kameshwari, as Kamala (Lakshmi), as Maheshwari
वाग्देवतेति त्रिपुरेश्वरीति
vāgdevateti tripureśvarīti
as Vagdevata (Goddess of speech), as Tripureshwari

Origin & History

Source: Devotional Sri Vidya / Shakta hymn (traditionally attributed to Adi Shankaracharya)

Author: Adi Shankaracharya (traditional attribution)

Period: c. 8th century CE (traditional attribution)

The Lalita Panchakam belongs to the family of 'Pratah-smarana' hymns in which each verse is recited at the break of day as the very first act of devotion. Modelled on the structure of such dawn-prayers, its five verses lead the worshipper from the Mother's lotus-face, to her wish-granting arms bearing the sugarcane bow and flower-arrows, to her saving feet, to her cosmic nature as the cause of creation, and finally to the joyful recitation of her sacred names. It is cherished by Sri Vidya devotees as a concise daily remembrance of Lalita Tripurasundari.

Frequently Asked Questions

What is the Lalita Pratah Smarana Stotram?
It is a five-verse Sanskrit hymn to Goddess Lalita Tripurasundari, also called the Lalita Panchakam, in which every verse begins with 'prātaḥ' (at dawn). It praises her face, arms, feet, cosmic glory and holy names, and is recited as a morning remembrance (pratah-smarana) of the Divine Mother.
Is this the same as the Lalita Pancharatnam on this site?
They are closely related five-verse hymns to Lalita and are sometimes printed under similar names, but this is the 'Pratah Smarami Lalita' dawn-prayer in which every verse opens with 'prātaḥ' (at dawn). It is distinct from the other Lalita entries such as the Pancharatnam, Sahasranama and Ashtottara.
When should it be chanted?
As a Pratah-smarana (dawn-remembrance) stotram, it is best recited first thing in the morning. It is also especially auspicious on Fridays and during the nine nights of Navaratri, the great festival of the Goddess.
Who is Lalita Tripurasundari?
Lalita Tripurasundari — also called Rajarajeshwari, Kameshwari and Maha Tripurasundari — is the supreme Goddess of the Sri Vidya tradition, worshipped through the Sri Chakra and the Lalita Sahasranama. She holds the sugarcane bow, flower-arrows, noose and goad.

Ready to start chanting?

See Benefits & How to Chant →