Mantra.Tips
bhagavad-gitagitakrishnadevotion

ശ്രീമദ്ഭഗവദ്ഗീതാ ൮.൭ — തസ്മാത്സര്വേഷു കാലേഷു

श्रीमद्भगवद्गीता ८.७ — तस्मात्सर्वेषु कालेषु in Malayalam · മലയാളം

🕉️ hindu·📿 11× ജപം·🕐 Morning and evening, and as a continuous remembrance throughout the day's work·📜 Bhagavad Gita Chapter 8, Verse 7
Share:

ഉത്ഭവം & കഥ

Bhagavad Gita Chapter 8, Verse 7 · Sage Veda Vyasa (Mahabharata, Bhishma Parva) · Ancient (text compiled c. 5th–2nd century BCE)

In the eighth chapter, Akshara Brahma Yoga, Krishna answers Arjuna's questions about Brahman, the Self, and what happens at the time of death. Teaching that whatever one remembers at the final moment determines one's destination, he gives this practical instruction: remember Me always while doing your duty, and you will surely attain Me.

ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ

Saints and devotees who cultivated unbroken remembrance of the Lord — repeating His name through every task — are said to have departed the body with His name on their lips and merged in Him, fulfilling this verse's promise of attaining Him 'without a doubt.'

മന്ത്രം

ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ

തസ്മാത്സര്വേഷു കാലേഷു മാമനുസ്മര യുധ്യ ച। മയ്യര്പിതമനോബുദ്ധിര്മാമേവൈഷ്യസ്യസംശയമ്॥

tasmāt sarveṣhu kāleṣhu mām anusmara yudhya cha mayyarpita-mano-buddhir mām evaiṣhyasyasanśhayam

അർഥം:इसलिए तुम सब समय मेरा निरंतर स्मरण करो और युद्ध भी करो। मुझमें अर्पित मन और बुद्धि वाले होकर तुम निःसंदेह मुझे ही प्राप्त होओगे।

പദം-പദം അർഥം

ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ

തസ്മാത്🔊tasmāttherefore
സര്വേഷു🔊sarveṣhuin all, at all
കാലേഷു🔊kāleṣhutimes
മാമ്🔊māmMe (the Lord)
അനുസ്മര🔊anusmaraconstantly remember
യുധ്യ🔊yudhyafight, do your duty
🔊chaand
മയി🔊mayiunto Me
അര്പിത🔊arpitasurrendered, offered, dedicated
മനോബുദ്ധിഃ🔊mano-buddhiḥmind and intellect
മാമ്🔊māmMe
ഏവ🔊evasurely, certainly
ഏഷ്യസി🔊eṣhyasiyou shall attain, you will come to
അസംശയമ്🔊asanśhayamwithout a doubt

श्रीमद्भगवद्गीता ८.७ — तस्मात्सर्वेषु कालेषु പാരായണ ഫലങ്ങൾ

Teaches the simple, powerful practice of constant remembrance of God

Unites devotion with daily duty — no need to renounce action

Assures the devotee of attaining the Lord 'without a doubt'

Keeps the mind anchored in the Divine amid worldly responsibilities

Brings courage and steadiness to face life's battles

Purifies the mind and intellect by offering them to the Supreme

श्रीमद्भगवद्गीता ८.७ — तस्मात्सर्वेषु कालेषु പാരായണ വിധി

ജപ സംഖ്യ11തവണ
ഉത്തമ സമയംMorning and evening, and as a continuous remembrance throughout the day's work

Chant this verse in the morning and let it set your intention for the day: remember the Lord at all times while doing your duties. Keep returning to His name or form in the background of every activity, dedicating your mind and intellect to Him. It is especially helpful for householders and busy people, since it shows how to combine wholehearted action with unbroken devotion.

പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ

ഈ പേജിൽ പൂർണ श्रीमद्भगवद्गीता ८.७ — तस्मात्सर्वेषु कालेषु മലയാള ലിപിയിൽ നൽകിയിരിക്കുന്നു — അതേ മൂല ശ്ലോകങ്ങൾ, അക്ഷരം-അക്ഷരം ലിപ്യന്തരണം ചെയ്ത്, നിങ്ങൾക്ക് സൗകര്യമായി വായിച്ച് ജപിക്കാം. ഏതെങ്കിലും വരിയിൽ (അല്ലെങ്കിൽ ▶ ബട്ടൺ) തൊട്ട് അതിന്റെ പാരായണം കേൾക്കൂ.
അതെ — ലിപി മാത്രമേ മാറുന്നുള്ളൂ; വാക്കുകളും അവയുടെ അർഥവും മൂലം തന്നെ. ഈ പേജിലെ ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥം, ഫലങ്ങൾ, പാരായണ വിധി അതേപടി ബാധകമാണ്.
Krishna tells Arjuna to remember God at all times while continuing to perform his duty. By dedicating the mind and intellect to the Lord and remembering Him constantly, one is assured of reaching Him without any doubt.
It means keeping the Lord in the background of awareness — through His name, a mantra, or a loving feeling — even while the hands and mind are engaged in duty. With practice, remembrance becomes continuous, like a quiet undercurrent beneath all activity.
No. Krishna explicitly says 'remember Me and fight' — that is, do your duty. The verse harmonizes devotion with action: you remain fully active in the world while inwardly offering everything to God.
Krishna teaches that the thought held at the moment of death shapes one's destination. By remembering God at all times throughout life, that remembrance naturally arises at the end, leading the devotee to the Lord — which is why constant practice is stressed here.

ഇവയും വായിക്കൂ

ഉപകാരപ്പെട്ടോ? പ്രിയപ്പെട്ടവരുമായി പങ്കിടൂ 🙏

Share:

പൂർണ श्रीमद्भगवद्गीता ८.७ — तस्मात्सर्वेषु कालेषु ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ