Mantra.Tips

ब्रह्मकृत राम स्तुति Meaning — Line by Line

ब्रह्मकृत राम स्तुति

Every verse and every word explained in English & Hindi

Meaning — Line by Line

Every verse of ब्रह्मकृत राम स्तुति with its Hindi meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.

Jump to a verse ▾
  1. Verse 1. bhavān-nārāyaṇo devaḥ śrīmāṃś-cakrāyudhaḥ prabhuḥ |
  2. Verse 2. akṣaraṃ brahma satyaṃ ca madhye cānte ca rāghava |
  3. Verse 3. śārṅga-dhanvā hṛṣīkeśaḥ puruṣaḥ puruṣottamaḥ |
  4. Verse 4. senānīr-grāmaṇīś-ca tvaṃ tvaṃ buddhis-tvaṃ kṣamā damaḥ |
  5. Verse 5. indra-karmā mahendras-tvaṃ padmanābho raṇānta-kṛt |
  6. Verse 6. sahasra-śṛṅgo vedātmā śata-śīrṣo maharṣabhaḥ |
Verse 1#

bhavān-nārāyaṇo devaḥ śrīmāṃś-cakrāyudhaḥ prabhuḥ |

भवान्नारायणो देवः श्रीमांश्चक्रायुधः प्रभुः। एकशृङ्गो वराहस्त्वं भूतभव्यसपत्नजित्॥

bhavān-nārāyaṇo devaḥ śrīmāṃś-cakrāyudhaḥ prabhuḥ | eka-śṛṅgo varāhas-tvaṃ bhūta-bhavya-sapatna-jit ||

Meaningआप साक्षात् देव नारायण हैं, चक्रधारी श्रीमान् प्रभु हैं; आप एकशृङ्ग वराह हैं, भूत और भविष्य के समस्त शत्रुओं को जीतने वाले हैं।

Verse 2#

akṣaraṃ brahma satyaṃ ca madhye cānte ca rāghava |

अक्षरं ब्रह्म सत्यं मध्ये चान्ते राघव। लोकानां त्वं परो धर्मो विष्वक्सेनश्चतुर्भुजः॥

akṣaraṃ brahma satyaṃ ca madhye cānte ca rāghava | lokānāṃ tvaṃ paro dharmo viṣvaksenaś-catur-bhujaḥ ||

Meaningहे राघव! आप अक्षर ब्रह्म और सत्य हैं, सबके मध्य में और अन्त में स्थित हैं; आप लोकों के परम धर्म हैं, चतुर्भुज विष्वक्सेन हैं।

Verse 3#

śārṅga-dhanvā hṛṣīkeśaḥ puruṣaḥ puruṣottamaḥ |

शार्ङ्गधन्वा हृषीकेशः पुरुषः पुरुषोत्तमः। अजितः खड्गधृग्विष्णुः कृष्णश्चैव बृहद्बलः॥

śārṅga-dhanvā hṛṣīkeśaḥ puruṣaḥ puruṣottamaḥ | ajitaḥ khaḍga-dhṛg-viṣṇuḥ kṛṣṇaś-caiva bṛhad-balaḥ ||

Meaningआप शार्ङ्गधनुर्धारी, हृषीकेश (इन्द्रियों के स्वामी), पुरुष और पुरुषोत्तम हैं, अजेय खड्गधारी विष्णु हैं, और महाबली कृष्ण भी आप ही हैं।

Verse 4#

senānīr-grāmaṇīś-ca tvaṃ tvaṃ buddhis-tvaṃ kṣamā damaḥ |

सेनानीर्ग्रामणीश्च त्वं त्वं बुद्धिस्त्वं क्षमा दमः। प्रभवश्चाप्ययश्च त्वमुपेन्द्रो मधुसूदनः॥

senānīr-grāmaṇīś-ca tvaṃ tvaṃ buddhis-tvaṃ kṣamā damaḥ | prabhavaś-cāpyayaś-ca tvam-upendro madhusūdanaḥ ||

Meaningआप सेनापति और जनों के नायक हैं; आप ही बुद्धि, क्षमा और दम हैं; आप ही सबकी उत्पत्ति और प्रलय हैं, उपेन्द्र और मधुसूदन हैं।

Verse 5#

indra-karmā mahendras-tvaṃ padmanābho raṇānta-kṛt |

इन्द्रकर्मा महेन्द्रस्त्वं पद्मनाभो रणान्तकृत्। शरण्यं शरणं त्वामाहुर्दिव्या महर्षयः॥

indra-karmā mahendras-tvaṃ padmanābho raṇānta-kṛt | śaraṇyaṃ śaraṇaṃ ca tvām-āhur-divyā maharṣayaḥ ||

Meaningआपके कर्म इन्द्र के समान हैं; आप महेन्द्र (परम अधीश्वर) हैं, पद्मनाभ हैं, युद्धों का अन्त करने वाले हैं; दिव्य महर्षि आपको ही शरण्य और एकमात्र शरण कहते हैं।

Verse 6#

sahasra-śṛṅgo vedātmā śata-śīrṣo maharṣabhaḥ |

सहस्रशृङ्गो वेदात्मा शतशीर्षो महर्षभः। त्वं त्रयाणां हि लोकानामादिकर्ता स्वयंप्रभुः॥

sahasra-śṛṅgo vedātmā śata-śīrṣo maharṣabhaḥ | tvaṃ trayāṇāṃ hi lokānām-ādi-kartā svayaṃ-prabhuḥ ||

Meaningआप सहस्रशृङ्ग, वेदस्वरूप, शतशीर्ष महान् वृषभ हैं; आप ही तीनों लोकों के आदिकर्ता हैं, स्वयं प्रभु हैं।

Word-by-Word Breakdown

भवान् नारायणः देवः
bhavān nārāyaṇo devaḥ
Your Lordship is the divine Narayana himself
श्रीमान् चक्रायुधः प्रभुः
śrīmāṃś-cakrāyudhaḥ prabhuḥ
the glorious Lord who wields the discus
एकशृङ्गः वराहः त्वम्
eka-śṛṅgo varāhas-tvaṃ
You are the single-tusked divine Boar (Varaha)
भूतभव्यसपत्नजित्
bhūta-bhavya-sapatna-jit
the conqueror of all foes of the past and the future
अक्षरं ब्रह्म सत्यं च
akṣaraṃ brahma satyaṃ ca
You are the imperishable Brahman and the Truth
मध्ये च अन्ते च राघव
madhye cānte ca rāghava
abiding in the middle and in the end (of all), O Raghava
लोकानां त्वं परः धर्मः
lokānāṃ tvaṃ paro dharmo
You are the supreme Dharma of all the worlds
विष्वक्सेनः चतुर्भुजः
viṣvaksenaś-catur-bhujaḥ
Vishvaksena, the four-armed one
शार्ङ्गधन्वा हृषीकेशः
śārṅga-dhanvā hṛṣīkeśaḥ
the wielder of the Sharnga bow, the lord of the senses (Hrishikesha)
पुरुषः पुरुषोत्तमः
puruṣaḥ puruṣottamaḥ
the Purusha, the supreme among all persons (Purushottama)
अजितः खड्गधृक् विष्णुः
ajitaḥ khaḍga-dhṛg-viṣṇuḥ
the unconquered Vishnu, bearer of the sword
कृष्णः च एव बृहद्बलः
kṛṣṇaś-caiva bṛhad-balaḥ
and also Krishna, the one of immense strength
सेनानीः ग्रामणीः च त्वम्
senānīr-grāmaṇīś-ca tvaṃ
You are the commander of armies and the leader of the people
त्वं बुद्धिः त्वं क्षमा दमः
tvaṃ buddhis-tvaṃ kṣamā damaḥ
You are wisdom, You are forbearance and self-control
प्रभवः च अप्ययः च त्वम्
prabhavaś-cāpyayaś-ca tvam
You are the origin and the dissolution (of all)
उपेन्द्रः मधुसूदनः
upendro madhusūdanaḥ
Upendra (younger brother of Indra), the slayer of Madhu
इन्द्रकर्मा महेन्द्रः त्वम्
indra-karmā mahendras-tvaṃ
Your deeds are like Indra's; You are the great Indra (sovereign)
पद्मनाभः रणान्तकृत्
padmanābho raṇānta-kṛt
the lotus-naveled one, who brings wars to an end
शरण्यं शरणं च त्वाम्
śaraṇyaṃ śaraṇaṃ ca tvām
You are the refuge and the only shelter
आहुः दिव्याः महर्षयः
āhur-divyā maharṣayaḥ
so declare the divine great sages
सहस्रशृङ्गः वेदात्मा
sahasra-śṛṅgo vedātmā
the thousand-horned one whose very soul is the Vedas
त्रयाणां लोकानाम् आदिकर्ता
trayāṇāṃ lokānām-ādi-kartā
the original creator of the three worlds, self-sovereign

Origin & History

Source: Valmiki Ramayana, Yuddha Kanda, Sarga 117

Author: Maharshi Valmiki (the words spoken by Lord Brahma)

Period: Ancient (Itihasa / Ramayana period)

When the great war of Lanka was over and Ravana lay slain, Sri Rama stood in sorrow, and in his human humility regarded himself simply as Rama, the son of Dasaratha, a man among men. Then Lord Brahma, foremost among the knowers of the Absolute, came forward together with the assembled gods, and addressed him with this hymn of revelation. Brahma declared that Rama was none other than the eternal Narayana, Vishnu, the imperishable Brahman who pervades the beginning, middle and end of all things — the Purushottama who had taken human birth for the protection of dharma and the welfare of the worlds. This divine acknowledgement preceded the appearance of the celestial chariot, the return of Sita, and the blessing of King Dasaratha, sealing the triumph of righteousness.

Frequently Asked Questions

What is the Brahma Krita Rama Stuti?
It is the hymn of praise offered by Lord Brahma to Sri Rama in the Yuddha Kanda of the Valmiki Ramayana (Sarga 117), after the death of Ravana. In it Brahma reveals to Rama — and to the world — that he is in truth Narayana, Lord Vishnu, the imperishable Supreme Being who has descended in human form.
Why did Brahma reveal Rama's divinity at this moment?
After the war, Rama in his humility considered himself merely a man, the son of Dasaratha. To remind him and the world of his true nature — and as a prelude to the appearance of King Dasaratha and the return of Sita — Brahma came with the gods and proclaimed Rama to be the eternal Vishnu, the creator and refuge of the three worlds.
What names of Vishnu appear in this stuti?
Brahma addresses Rama by many of Vishnu's names and forms: Narayana, the discus-bearer, Varaha (the Boar), the imperishable Brahman, Vishvaksena, Hrishikesha, Purushottama, Vishnu, Krishna, Upendra, Madhusudana, Padmanabha, and the original creator of the three worlds.
Where in the Ramayana is this hymn found?
It is found in the Yuddha Kanda (the Book of War) of Valmiki's Ramayana, in Sarga 117, spoken by Lord Brahma in the assembly of the gods immediately after the slaying of Ravana.

Ready to start chanting?

See Benefits & How to Chant →