Mantra.Tips

देहिनोऽस्मिन्यथा देहे — Word-by-Word Meaning

देहिनोऽस्मिन्यथा देहे

Every Sanskrit word explained in English

Word-by-Word Breakdown

देहिनः
dehinaḥ
of the embodied soul (the one who dwells in the body)
अस्मिन्
asmin
in this
यथा
yathā
just as
देहे
dehe
in the body
कौमारम्
kaumāram
childhood
यौवनम्
yauvanam
youth
जरा
jarā
old age
तथा
tathā
similarly, in the same way
देहान्तर
dehāntara
another body
प्राप्तिः
prāptiḥ
the attaining, acquisition
धीरः
dhīraḥ
the wise, the steadfast one
तत्र
tatra
therein, with regard to this
न मुह्यति
na muhyati
is not deluded, does not grieve

Complete Translation

जैसे इस देह में देही (जीवात्मा) की कुमार, युवा और वृद्धावस्था होती है, वैसे ही उसको अन्य शरीर की प्राप्ति होती है; धीर पुरुष इसमें मोहित नहीं होता है।

Origin & History

Source: Bhagavad Gita Chapter 2, Verse 13

Author: Spoken by Lord Krishna to Arjuna; recorded by Sage Veda Vyasa in the Mahabharata (Bhishma Parva)

Period: Ancient (part of the Mahabharata, traditionally dated to the Dvapara Yuga)

On the battlefield of Kurukshetra, Arjuna was paralyzed by sorrow at the prospect of fighting and killing his own teachers, elders, and kinsmen. The philosophy of the Gita truly begins here in the second chapter, Sankhya Yoga, where Krishna dispels Arjuna's grief by revealing the true nature of the Self. This verse is among the first and most famous statements of that teaching: the soul is eternal and merely transmigrates from body to body.

Frequently Asked Questions

What is the meaning of Dehino'smin Yatha Dehe?
It means 'Just as the embodied soul passes through childhood, youth, and old age in this body, similarly it attains another body after death; the wise are not deluded by this.' It is Krishna's core teaching on the eternal soul and reincarnation in Bhagavad Gita 2.13.
Why does Krishna speak this verse to Arjuna?
Arjuna was overwhelmed with grief at the thought of his kinsmen dying in battle. Krishna teaches that the soul is never truly destroyed — it only leaves an old body and takes a new one, just as a person naturally moves from childhood to old age. Thus a wise person does not grieve over death.
Who is the 'dhira' (steadfast one) mentioned in the verse?
The dhira is the wise, self-controlled person who understands the distinction between the eternal soul and the temporary body. Because of this knowledge, such a person remains undeluded and unshaken even in the face of death.
Can this verse be chanted for a departed soul?
Yes. This verse is traditionally recited at times of bereavement and in remembrance of the departed, as a meditation on the imperishable nature of the soul. It brings peace to the grieving and affirms that the atman lives on.

Ready to start chanting?

See Benefits & How to Chant →