Mantra.Tips

धूमावती स्तोत्रम् (धूमावत्यष्टकम्) — Word-by-Word Meaning

धूमावती स्तोत्रम् (धूमावत्यष्टकम्)

Every Sanskrit word explained in English

Word-by-Word Breakdown

प्रातः
prātaḥ
In the morning
कुमारी
kumārī
A young maiden (the Goddess appears youthful at dawn)
जापमालां जपन्ती
jāpamālāṁ japantī
Counting/turning her rosary in japa
मध्याह्ने प्रौढरूपा
madhyāhne prauḍharūpā
At midday she has a mature, full-grown form
सन्ध्यायां वृद्धरूपा
sandhyāyāṁ vṛddharūpā
At dusk she takes an aged, elderly form
मुण्डमालां वहन्ती
muṇḍamālāṁ vahantī
Wearing a garland of skulls
त्रिभुवनजननी
tribhuvanajananī
Mother of the three worlds
कालिका पातु युष्मान्
kālikā pātu yuṣmān
May that Goddess Kalika (Dhumavati) protect you all
भैरवः
bhairavaḥ
The fierce Bhairava (her companion aspect)
कालरात्र्याम्
kālarātryām
On the night of cosmic dissolution (Kalaratri)
चर्वन्तीम् अस्थिखण्डम्
carvantīm asthikhaṇḍam
Chewing/crunching pieces of bone
प्रेतमध्ये
pretamadhye
In the midst of ghosts and spirits (the cremation ground)
डमरुडिमडिमाम्
ḍamaruḍimaḍimām
Sounding the damaru drum with a 'dima-dima' beat
भद्रकाली
bhadrakālī
The auspicious Kali; bestower of welfare (bhadra)
ब्रह्मकङ्कालभारम्
brahmakaṅkālabhāram
Bearing the weight of the skeleton of Brahma (her cosmic vastness)
धूमावत्यष्टकं पुण्यम्
dhūmāvatyaṣṭakaṁ puṇyam
This auspicious, merit-giving Dhumavati Ashtakam
सर्वापद्विनिवारकम्
sarvāpadvinivārakam
That which wards off all calamities and dangers
सिद्धिं विन्दति वाञ्छिताम्
siddhiṁ vindati vāñchitām
Attains the desired accomplishment (siddhi)
स्तोत्रस्मरणमात्रतः
stotrasmaraṇamātrataḥ
Merely by remembering/reciting this hymn
अन्ते निर्वाणतां व्रजेत्
ante nirvāṇatāṁ vrajet
In the end one attains liberation (nirvana)

Complete Translation

प्रातःकाल वह कुमारी रूप में जपमाला फेरती हैं, मध्याह्न में प्रौढ़ रूप में सुंदर मुख और मनोहर नेत्रों वाली, और संध्या में वृद्धा रूप में मुण्डमाला धारण किए होती हैं — वही देवदेवी, त्रिभुवन की जननी कालिका (धूमावती) आप सबकी रक्षा करें। ब्रह्मा की श्रेष्ठ जटाओं को खट्वांग की कोटि पर बाँधे, वक्ष पर दैत्यों के मस्तकों की माला और गरुड़ के पंखों का शिरोभूषण धारण किए, हाथ में देवताओं के रक्त से भरा यम के महिष का विशाल शृंग लिए हुए — प्रलयकाल में पूजित एवं प्रसन्न वह भैरव कालरात्रि में आपकी रक्षा करें। कृशकाय, अस्थिखण्डों को कटकट शब्द के साथ चबाती हुई, प्रेतों के बीच 'कहह-कहकहा' का भयंकर अट्टहास करती, सदा तल्लीन, डमरू को 'डिम-डिम' बजाती, मुखकमल को विस्तृत करती और 'झम-झम' बोलती हुई घूमती — वह चण्डिका हमारी रक्षा करें। बाएँ कान में चन्द्र, दाएँ में प्रलयगत सूर्यबिम्ब, कण्ठ में नक्षत्रों का हार, विकट जटाजूट पर मुण्डमाला, कंधे पर नागराज ध्वज और ब्रह्मा के कंकाल का भार धारण किए — संहारकाल में सबको धारण करने वाली कल्याणदायिनी भद्रकाली मेरे भय को हर लें। यह पुण्यमय धूमावत्यष्टक समस्त आपत्तियों का निवारण करता है; जो साधक भक्तिपूर्वक इसका पाठ करता है वह अभीष्ट सिद्धि प्राप्त करता है। महान विपत्ति, महाघोर भय, महारोग, महायुद्ध में; शत्रु-उच्चाटन, मारण और प्राणियों के मोहन में — जो इस स्तोत्र का पाठ करता है, हे देवी, वह सर्वत्र सिद्धि पाता है। देव, दानव, गंधर्व, यक्ष, राक्षस, सर्प, सिंह, व्याघ्र आदि सभी इस स्तोत्र के स्मरणमात्र से बहुत दूर भाग जाते हैं, फिर मनुष्यादि की तो बात ही क्या। हे देवेशि! इस स्तोत्र से भूतल पर क्या सिद्ध नहीं होता? सर्वत्र शांति होती है और अंत में जीव निर्वाण को प्राप्त होता है।

Origin & History

Source: Tantric Shakta tradition; preserved in the Shaktapramoda and Mantramaharnava compilations

Author: Traditional (anonymous); transmitted in the Mahavidya / Dhumavati tantras

Period: Medieval Tantric period

Dhumavati arose, according to one well-known account, when Sati, unable to bear hunger, swallowed Shiva himself; when he asked to be released, she emerged from the smoke as the widow-goddess, ever hungry and inauspicious in worldly terms yet supremely wise. As the seventh Mahavidya she embodies the great void that remains when all forms dissolve. The Dhumavatyashtakam is the principal hymn used in her worship, invoking her fierce, smoky form to drive away every danger.

Frequently Asked Questions

Who is Dhumavati?
Dhumavati ('the smoky one') is the seventh of the ten Mahavidyas, the great Tantric wisdom-goddesses. She is depicted as an aged widow riding a crow, smoky in complexion, representing the void, dissolution and the formless aspect of the Divine Mother. Though fearsome in appearance, she is a compassionate teacher who removes misfortune and grants detachment and liberation.
Why does the goddess change form through the day in this stotram?
The first verse describes her as a maiden in the morning, a mature woman at midday, and an old woman at dusk wearing a garland of skulls. This reveals her as Time itself (Kala) and as the Mother who pervades all stages of existence — youth, fullness and decay — and presides over creation, sustenance and dissolution.
Is it safe for a householder to chant the Dhumavati Stotram?
Reciting this devotional hymn for protection and the removal of obstacles is widely considered safe and beneficial. However, the formal tantric upasana of Dhumavati (with her mantra, yantra and elaborate ritual) is traditionally undertaken under the guidance of a qualified guru, often for specific purposes such as warding off enemies or calamity.
What does the phala-shruti promise?
The concluding verses declare that this Dhumavatyashtakam wards off every calamity; that in great danger, disease and battle, and against enemies, the reciter gains success everywhere; that gods, demons and even lions and tigers flee at its mere remembrance; and that it bestows complete peace and finally leads to liberation (nirvana).

Ready to start chanting?

See Benefits & How to Chant →