दुर्गे दुर्घट भारी Meaning — Line by Line
दुर्गे दुर्घट भारी
Every verse and every word explained in English & Hindi
Meaning — Line by Line
Every verse of दुर्गे दुर्घट भारी with its Hindi meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.
Durge Durghata Bhari Tujavin Samsari |
दुर्गे दुर्घट भारी तुजवीण संसारीं । अनाथनाथे अंबे करुणा विस्तारीं ॥ वारीं वारीं जन्ममरणातें वारीं । हारीं पडलो आतां संकट निवारीं ॥
Durge Durghata Bhari Tujavin Samsari | Anathanathe Ambe Karuna Vistari || Vari Vari Janma-Maranate Vari | Hari Padalo Aata Sankat Nivari ||
Meaningहे दुर्गे, तुम्हारे बिना यह संसार दुर्घट कष्टों से भरा है; हे अनाथों की नाथ अंबे, अपनी करुणा विस्तृत करो। बार-बार मेरे जन्म-मरण को टालो — मैं पूर्णतः हार चुका हूँ, अब इस संकट का निवारण करो।
Jai Devi Jai Devi Jai Mahishasura-Mathani |
जय देवी जय देवी जय महिषासुरमथनी । सुरवरईश्वरवरदे तारक संजीवनी ॥ धृ ॥
Jai Devi Jai Devi Jai Mahishasura-Mathani | Suravara-Ishwara-Varade Taraka Sanjivani || Dhru ||
Meaningजय हो, जय हो, हे देवी, महिषासुर का मथन करने वाली! देवों और ईश्वरों को भी वरदान देने वाली, तारक और संजीवनी।
Tribhuvana-Bhuvani Pahata Tuj-Aisi Nahi |
त्रिभुवनभुवनीं पाहतां तुजऐसी नाहीं । चारी श्रमले परंतु न बोलवे कांहीं ॥ साही विवाद करितां पडिले प्रवाहीं । ते तूं भक्तांलागीं पावसि लवलाहीं ॥
Tribhuvana-Bhuvani Pahata Tuj-Aisi Nahi | Chari Shramale Parantu Na Bolave Kahi || Sahi Vivad Karita Padile Pravahi | Te Tu Bhaktanlagi Paavasi Lavalahi ||
Meaningतीनों लोकों के समस्त भुवनों में तुम्हारे समान कोई नहीं। चारों वेद थक गए पर कुछ कह न सके; छहों (दर्शन) विवाद करते हुए प्रवाह में बह गए — फिर भी तुम भक्तों के लिए शीघ्र प्रकट होती हो।
Prasanna-Vadane Prasanna Hosi Nijadasa |
प्रसन्नवदने प्रसन्न होसी निजदासां । क्लेशांपासुनि सोडवीं तोडीं भवपाशां ॥ अंबे तुजवांचून कोण पुरवील आशा । नरहरि तल्लिन झाला पदपंकजलेशा ॥
Prasanna-Vadane Prasanna Hosi Nijadasa | Kleshanpasuni Sodavi Todi Bhavapasha || Ambe Tujavanchun Kon Puravil Asha | Narahari Tallin Zhala Padapankaja-Lesha ||
Meaningप्रसन्न मुख से तुम अपने दासों पर प्रसन्न होती हो; क्लेशों से छुड़ाओ, भवपाश काटो। हे अंबे, तुम्हारे बिना कौन आशा पूरी करेगा? नरहरि तुम्हारे चरण-कमल की एक रज में ही तल्लीन हो गया है।
Word-by-Word Breakdown
Origin & History
Source: Traditional Marathi Devi aarti (sant-sahitya)
Author: Traditional (signed 'Narahari' in the final verse)
Period: Medieval
Durge Durghata Bhari belongs to the rich tradition of Marathi aartis sung in the evening worship of the Mother Goddess. Its devotee confesses that worldly life is an impassable difficulty without Her grace and recalls how even the four Vedas and six systems of philosophy fail to fathom Her, yet She rushes to the aid of those who love Her. The closing 'Narahari' signature is the poet's seal, surrendering himself to a mere speck of dust from Her lotus feet. The aarti is especially associated with Bhavani of Tuljapur, the revered kuladevata of countless Maharashtrian families.
Frequently Asked Questions
Which Goddess is 'Durge Durghata Bhari' addressed to?▼
What does the name 'Durga' mean here?▼
Who composed this aarti?▼
When is it best to sing it?▼
Ready to start chanting?
See Benefits & How to Chant →