Mantra.Tips

दुर्गे स्मृता हरसि Meaning — Line by Line

दुर्गे स्मृता हरसि

Every verse and every word explained in English & Hindi

Meaning — Line by Line

Every verse of दुर्गे स्मृता हरसि with its Hindi meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.

Verse 1#

durge smṛtā harasi bhītimaśeṣajantoḥ

दुर्गे स्मृता हरसि भीतिमशेषजन्तोः स्वस्थैः स्मृता मतिमतीव शुभां ददासि दारिद्र्यदुःखभयहारिणि का त्वदन्या सर्वोपकारकरणाय सदार्द्रचित्ता

durge smṛtā harasi bhītimaśeṣajantoḥ svasthaiḥ smṛtā matimatīva śubhāṃ dadāsi dāridryaduḥkhabhayahāriṇi kā tvadanyā sarvopakārakaraṇāya sadārdracittā

Meaningहे दुर्गे! स्मरण किए जाने पर आप प्रत्येक प्राणी का भय हर लेती हैं; सुखी जनों द्वारा स्मरण किए जाने पर अत्यन्त शुभ बुद्धि प्रदान करती हैं। हे दारिद्र्य, दुःख और भय को हरने वाली! आपके अतिरिक्त और कौन है जिसका चित्त सबके उपकार के लिए सदा आर्द्र (दयालु) रहता है?

Verse 2#

trailokyametadakhilaṃ ripunāśanena

त्रैलोक्यमेतदखिलं रिपुनाशनेन त्रातं त्वया समरमूर्धनि तेऽपि हत्वा नीता दिवं रिपुगणा भयमप्यपास्तम् अस्माकमुन्मदसुरारिभवं नमस्ते

trailokyametadakhilaṃ ripunāśanena trātaṃ tvayā samaramūrdhani te'pi hatvā nītā divaṃ ripugaṇā bhayamapyapāstam asmākamunmadasurāribhavaṃ namaste

Meaningइस सम्पूर्ण त्रैलोक्य की रक्षा आपने शत्रुओं का नाश करके की है; और युद्ध के मुहाने पर उन्हें मारकर शत्रु-समूहों को स्वर्ग पहुँचाया है, तथा उन्मत्त देवशत्रुओं से उत्पन्न हमारे भय को भी दूर किया है — आपको नमस्कार!

Verse 3#

śūlena pāhi no devi pāhi khaḍgena cāmbike

शूलेन पाहि नो देवि पाहि खड्गेन चाम्बिके घण्टास्वनेन नः पाहि चापज्यानिःस्वनेन

śūlena pāhi no devi pāhi khaḍgena cāmbike ghaṇṭāsvanena naḥ pāhi cāpajyāniḥsvanena ca

Meaningहे देवी! अपने शूल से हमारी रक्षा कीजिए; हे अम्बिके! खड्ग से रक्षा कीजिए; अपनी घण्टा के नाद से और धनुष की प्रत्यंचा के नाद से हमारी रक्षा कीजिए।

Word-by-Word Breakdown

दुर्गे
durge
O Durga
स्मृता
smṛtā
when remembered / called to mind
हरसि भीतिम्
harasi bhītiṃ
you remove the fear
अशेषजन्तोः
aśeṣa-jantoḥ
of every creature without exception
स्वस्थैः स्मृता
svasthaiḥ smṛtā
remembered by those in well-being / health
मतिम् अतीव शुभां ददासि
matim atīva śubhāṃ dadāsi
you bestow a most auspicious mind / intelligence
दारिद्र्यदुःखभयहारिणि
dāridrya-duḥkha-bhaya-hāriṇi
O remover of poverty, sorrow and fear
का त्वदन्या
kā tvad-anyā
who other than you (is there)?
सर्वोपकारकरणाय
sarva-upakāra-karaṇāya
for doing good to all
सदार्द्रचित्ता
sadā-ārdra-cittā
whose heart is ever tender / compassionate
त्रैलोक्यम् एतत् अखिलम्
trailokyam etat akhilaṃ
this entire three worlds
रिपुनाशनेन त्रातम्
ripu-nāśanena trātaṃ
saved by the destruction of the foes
समरमूर्धनि
samara-mūrdhani
on the front / forefront of battle
नीता दिवम् रिपुगणाः
nītā divaṃ ripu-gaṇāḥ
the hosts of enemies led to heaven
भयम् अपि अपास्तम्
bhayam api apāstam
(our) fear too has been dispelled
नमस्ते
namaste
salutation to you
शूलेन पाहि नः
śūlena pāhi naḥ
protect us with your spear (trident)
खड्गेन च अम्बिके
khaḍgena ca ambike
and with your sword, O Ambika (Mother)
घण्टास्वनेन
ghaṇṭā-svanena
by the sound of your bell
चापज्यानिःस्वनेन
cāpa-jyā-niḥsvanena
by the twang of your bowstring

Origin & History

Source: Durga Saptashati (Devi Mahatmyam) Chapter 4 — Shakradi Stuti, verses 16, 22-23; from the Markandeya Purana

Author: Sage Markandeya (traditional)

Period: Ancient (the Devi Mahatmyam is dated to c. 5th-6th century CE)

After the Goddess vanquished the mighty buffalo-demon Mahishasura, who had driven the gods from heaven, Indra and the assembled deities extolled her with the Shakradi Stuti ('the praise by Indra and the gods'). Marvelling that her face was at once gentle as the full moon and terrible to her foes, and that she showed compassion even to the enemies she slew, they sang 'Durge Smrita Harasi' — that her very remembrance removes the fear of all — and begged her protection on every side.

Frequently Asked Questions

What does 'Durge Smrita Harasi Bhitim' mean?
It means 'O Durga, when remembered, you remove the fear of every creature.' This single line is among the most quoted of the Devi Mahatmyam, expressing the faith that simply calling the Mother to mind dispels all fear.
Where is this verse from?
It is verse 16 of the Shakradi Stuti in Chapter 4 of the Durga Saptashati (Devi Mahatmyam), sung by Indra and the gods after the Goddess slew the buffalo-demon Mahishasura. The protective verses 'Shulena pahi no devi' (v.23) follow in the same hymn.
Why is this verse recited for removing fear and poverty?
Because it explicitly names the Goddess as 'daridrya-duhkha-bhaya-harini' — the remover of poverty, sorrow and fear — and promises that her remembrance itself takes away dread. Devotees chant it for protection, prosperity and peace of mind.
What is the fourfold protection asked for?
In the verse 'Shulena pahi no devi', the gods ask the Mother to guard them with four things: her spear (shula/trident), her sword (khadga), the sound of her bell (ghanta-svana) and the twang of her bowstring (chapa-jya) — symbolising protection on every front.

Ready to start chanting?

See Benefits & How to Chant →