गणेशभुजङ्गम् Meaning — Line by Line
गणेशभुजङ्गम्
Every verse and every word explained in English & Hindi
Meaning — Line by Line
Every verse of गणेशभुजङ्गम् with its Hindi meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.
Jump to a verse ▾
- Verse 1. raṇat-kṣudra-ghaṇṭā-ninādābhirāmaṁ
- Verse 2. dhvani-dhvaṁsa-vīṇā-layollāsi-vaktraṁ
- Verse 3. prakāśaj-japā-rakta-ratna-prasūna-
- Verse 4. vichitra-sphurad-ratna-mālā-kirīṭaṁ
- Verse 5. udañchad-bhujā-vallarī-dṛśya-mūla-
- Verse 6. sphuran-niṣṭhurālola-piṅgākṣi-tāraṁ
- Verse 7. yam-ekākṣaraṁ nirmalaṁ nirvikalpaṁ
- Verse 8. chidānanda-sāndrāya śāntāya tubhyaṁ
- Verse 9. imaṁ sustavaṁ prātar-utthāya bhaktyā
raṇat-kṣudra-ghaṇṭā-ninādābhirāmaṁ
रणत्क्षुद्रघण्टानिनादाभिरामं चलत्ताण्डवोद्दण्डवत्पद्मतालम्। लसत्तुन्दिलाङ्गोपरिव्यालहारं गणाधीशमीशानसूनुं तमीडे॥१॥
raṇat-kṣudra-ghaṇṭā-ninādābhirāmaṁ chalat-tāṇḍavoddaṇḍavat-padma-tālam। lasat-tundilāṅgopari-vyāla-hāraṁ gaṇādhīśam-īśāna-sūnuṁ tam-īḍe॥1॥
Meaningमैं गणाधीश, ईशानपुत्र (शिव के पुत्र) की स्तुति करता हूँ — जो अपनी छोटी घण्टियों की मधुर झंकार से मनोहर हैं, उद्दण्ड ताण्डव नृत्य में उठे हुए कमल समान चरणों से ताल देते हैं, और जिनके चमकते हुए स्थूल उदर पर सर्प का हार सुशोभित है।
dhvani-dhvaṁsa-vīṇā-layollāsi-vaktraṁ
ध्वनिध्वंसवीणालयोल्लासिवक्त्रं स्फुरच्छुण्डदण्डोल्लसद्बीजपूरम्। गलद्दर्पसौगन्ध्यलोलालिमालं गणाधीशमीशानसूनुं तमीडे॥२॥
dhvani-dhvaṁsa-vīṇā-layollāsi-vaktraṁ sphurach-chuṇḍa-daṇḍollasad-bīja-pūram। galad-darpa-saugandhya-lolāli-mālaṁ gaṇādhīśam-īśāna-sūnuṁ tam-īḍe॥2॥
Meaningमैं उन गणाधीश की स्तुति करता हूँ जिनका मुख वीणावादन से प्रफुल्लित है, जिनकी चंचल सूँड हर्ष से बीजपूर (अनार) धारण किए है, और जिनके मद की सुगन्ध पर भ्रमरों की पंक्ति मँडराती है।
prakāśaj-japā-rakta-ratna-prasūna-
प्रकाशज्जपारक्तरत्नप्रसून- प्रवालप्रभातारुणज्योतिरेकम्। प्रलम्बोदरं वक्रतुण्डैकदन्तं गणाधीशमीशानसूनुं तमीडे॥३॥
prakāśaj-japā-rakta-ratna-prasūna- pravāla-prabhā-tāruṇa-jyotir-ekam। pralambodaraṁ vakra-tuṇḍaika-dantaṁ gaṇādhīśam-īśāna-sūnuṁ tam-īḍe॥3॥
Meaningमैं उन शिवपुत्र की स्तुति करता हूँ, जिनकी एकमात्र कान्ति प्रवाल, रक्त जपापुष्प और उदयकालीन अरुण रत्न के समान दीप्त है — जो प्रलम्ब उदर वाले, वक्रतुण्ड और एकदन्त हैं।
vichitra-sphurad-ratna-mālā-kirīṭaṁ
विचित्रस्फुरद्रत्नमालाकिरीटं किरीटोल्लसच्चन्द्ररेखाविभूषम्। विभूषैकभूषं भवध्वंसहेतुं गणाधीशमीशानसूनुं तमीडे॥४॥
vichitra-sphurad-ratna-mālā-kirīṭaṁ kirīṭollasach-chandra-rekhā-vibhūṣam। vibhūṣaika-bhūṣaṁ bhava-dhvaṁsa-hetuṁ gaṇādhīśam-īśāna-sūnuṁ tam-īḍe॥4॥
Meaningमैं उन गणाधीश की स्तुति करता हूँ, जो विचित्र रत्नमालाओं से जड़े मुकुट धारण करते हैं, जिस पर चन्द्ररेखा सुशोभित है — जो समस्त आभूषणों के भी आभूषण हैं और संसार-बन्धन के विनाश के कारण हैं।
udañchad-bhujā-vallarī-dṛśya-mūla-
उदञ्चद्भुजावल्लरीदृश्यमूल- श्चलद्भ्रूलताविभ्रमभ्राजदक्षम्। मरुत्सुन्दरीचामरैः सेव्यमानं गणाधीशमीशानसूनुं तमीडे॥५॥
udañchad-bhujā-vallarī-dṛśya-mūla- ś-chalad-bhrū-latā-vibhrama-bhrājad-akṣam। marut-sundarī-chāmaraiḥ sevyamānaṁ gaṇādhīśam-īśāna-sūnuṁ tam-īḍe॥5॥
Meaningमैं उन गणाधीश की स्तुति करता हूँ, जिनकी ऊपर उठी भुजाएँ लता के समान उनके स्वरूप को प्रकट करती हैं, जिनकी चंचल भृकुटि मुख की शोभा बढ़ाती है, और जिनकी सेवा देवांगनाएँ चामरों से करती हैं।
sphuran-niṣṭhurālola-piṅgākṣi-tāraṁ
स्फुरन्निष्ठुरालोलपिङ्गाक्षितारं कृपाकोमलोदारलीलावतारम्। कलाबिन्दुगं गीयते योगिवर्यै- र्गणाधीशमीशानसूनुं तमीडे॥६॥
sphuran-niṣṭhurālola-piṅgākṣi-tāraṁ kṛpā-komalodāra-līlāvatāram। kalā-bindu-gaṁ gīyate yogi-varyair- gaṇādhīśam-īśāna-sūnuṁ tam-īḍe॥6॥
Meaningमैं उन गणाधीश की स्तुति करता हूँ, जिनके स्थिर नेत्र पिंगल वर्ण के चंचल हैं, जिनका अवतार ही कोमल एवं उदार करुणा की लीला है, और जिन्हें श्रेष्ठ योगी कला-बिन्दु में स्थित जानकर गाते हैं।
yam-ekākṣaraṁ nirmalaṁ nirvikalpaṁ
यमेकाक्षरं निर्मलं निर्विकल्पं गुणातीतमानन्दमाकारशून्यम्। परं परतरं ब्रह्म वेदान्तवेद्यं वदन्ति प्रगल्भं पुराणं तमीडे॥७॥
yam-ekākṣaraṁ nirmalaṁ nirvikalpaṁ guṇātītam-ānandam-ākāra-śūnyam। paraṁ parataraṁ brahma vedānta-vedyaṁ vadanti pragalbhaṁ purāṇaṁ tam-īḍe॥7॥
Meaningमैं उनकी स्तुति करता हूँ जिन्हें मनीषी एकाक्षर, निर्मल, निर्विकल्प, गुणातीत, आनन्दस्वरूप, आकाररहित तथा वेदान्त से ज्ञेय परात्पर ब्रह्म कहते हैं।
chidānanda-sāndrāya śāntāya tubhyaṁ
चिदानन्दसान्द्राय शान्ताय तुभ्यं नमो विश्वकर्त्रे च हर्त्रे च तुभ्यम्। नमोऽनन्तलीलाय कैवल्यभासे नमो विश्वबीज प्रसीदेशसूनो॥८॥
chidānanda-sāndrāya śāntāya tubhyaṁ namo viśva-kartre cha hartre cha tubhyam। namo'nanta-līlāya kaivalya-bhāse namo viśva-bīja prasīdeśa-sūno॥8॥
Meaningहे चिदानन्दघन, शान्तस्वरूप, आपको नमस्कार है; हे विश्व के कर्ता और हर्ता, आपको नमस्कार है; अनन्त लीला वाले, कैवल्य के प्रकाशस्वरूप, आपको नमस्कार है; हे विश्वबीज, हे ईशानपुत्र, प्रसन्न होइए।
imaṁ sustavaṁ prātar-utthāya bhaktyā
इमं सुस्तवं प्रातरुत्थाय भक्त्या पठेद्यस्तु मर्त्यो लभेत्सर्वकामान्। गणेशप्रसादेन सिध्यन्ति वाचो गणेशे विभौ दुर्लभं किं प्रसन्ने॥९॥
imaṁ sustavaṁ prātar-utthāya bhaktyā paṭhed-yas-tu martyo labhet-sarva-kāmān। gaṇeśa-prasādena sidhyanti vācho gaṇeśe vibhau durlabhaṁ kiṁ prasanne॥9॥
Meaningजो मनुष्य प्रातः उठकर भक्तिपूर्वक इस सुन्दर स्तोत्र का पाठ करता है, वह समस्त कामनाओं को प्राप्त करता है। गणेश की कृपा से उसकी वाणी सिद्ध हो जाती है — विभु गणेश के प्रसन्न होने पर भला क्या दुर्लभ रह जाता है?
Word-by-Word Breakdown
Origin & History
Source: Stotra attributed to the works of Adi Shankaracharya (Shankaracharya Stotra collection)
Author: Adi Shankaracharya
Period: Traditionally 8th century CE
The Ganesha Bhujangam belongs to Adi Shankaracharya's celebrated series of 'Bhujanga' hymns, in which he poured devotion into a swaying, song-like metre. Where the philosopher-Acharya elsewhere expounds the formless Absolute, here he first delights in the most tangible and joyful image of God — the elephant-faced Ganesha dancing the Tandava, bells ringing, trunk swirling. Verse by verse he ascends from this enchanting form to the realisation that the same Ganesha is the imperishable Om, the supreme Brahman beyond the gunas, thus uniting bhakti (devotion) and jnana (knowledge) in a single short hymn.
Frequently Asked Questions
What does 'Bhujangam' mean in Ganesha Bhujangam?▼
Who composed the Ganesha Bhujangam?▼
Which form of Ganesha does this hymn describe?▼
What is the special benefit promised in the last verse?▼
Ready to start chanting?
See Benefits & How to Chant →