Mantra.Tips

கந்தர் அலங்காரம் — Complete Lyrics

கந்தர் அலங்காரம்

Sanskrit text with English transliteration and translation

Verse 1
காப்பு பேற்றைத் தவஞ்சற்று மில்லாத வென்னைப்ரபஞ்சமென்னும் சேற்றைக் கழிய வழிவிட்டவா! செஞ் சடாடவிமேல் ஆற்றைப் பணியை யிதழியைத் தும்பையை யம்புலியின் கீற்றைப் புனைந்த பெருமான் குமாரன் க்ருபாகரனே.
kAppu pEtRaith thavanjsatRum illAdha ennaip prabanjcham ennum sEtRaik kazhiya vazhiviTTavA! senj saDADavimEl AtRaip paNiyai idhazhiyai thumbaiyai ambuliyin keetRaip punaindha perumAn kumAran kirubAgaranE.
காப்பு (मंगलाचरण): हे कृपा के सागर, उस महान् प्रभु (शिव) के पुत्र (कुमार) — जो अपनी लालिमायुक्त जटा-वन पर गंगा, सर्प, कोंद्रै एवं तुम्बै पुष्प तथा चन्द्र-कला धारण करते हैं — आपने मुझ जैसे, जिसमें तनिक भी पुण्य या तप नहीं, को इस संसार रूपी कीचड़ से पार होने का मार्ग कितनी कृपा से दिखाया!
Verse 2
நூல் இடுதலைச் சற்றுங் கருதேனைப் போதமிலேனையன்பாற் கெடுதலி லாத்தொண் டரிற்கூட் டியவா! கிரெளஞ்ச வெற்பை அடுதலைச் சாதித்த வேலோன் பிறவி யறவிச்சிறை விடுதலைப் பட்டது விட்டது பாச வினைவிலங்கே.
nUl iDudhalaich satRunj karudhEnaip pOdhamilEnai anbAl keDudhali lAth thoNDariR kUTTiyavA! kireLanjcha veRpai aDudhalaich sAdhiththa vElOn piRavi aRavich siRai viDudhalaip paTTadhu viTTadhu pAcha vinaivilangE.
(1) मुझ जैसे, जिसने दान का विचार तक न किया, जो ज्ञानहीन है — आपने कितने प्रेम से मुझे अपने अनन्य भक्तों की संगति में मिला लिया! हे क्रौञ्च पर्वत को विदीर्ण करने वाले वेलधारी — अब जन्म (संसार) का कारागार पूर्णतः खुल गया, और बन्धन एवं कर्म की बेड़ियाँ टूट गईं।
Verse 3
கருமான் மருகனைச் செம்மான் மகளைக் களவுகொண்டு வருமா குலவனைச் சேவற் கைக்கோளனை வானமுய்யப் பொருமா வினைச்செற்ற போர்வேல னைக்கன்னிப் பூகமுடன் தருமா மருவுசெங் கோடனை வாழ்த்துகை சாலநன்றே.
karumAn maruganaich semmAn magaLaik kaLavugoNDu varumA kulavanaich sEvaR kaikkOLanai vAnamuyyap porumA vinaichchetRa pOrvEla naikkannip pUgamuDan tharumA maruvuseng kODanai vAzhththugai sAlananRE.
(2) वे श्याम प्रभु (विष्णु) के भानजे हैं; जिन्होंने (प्रणय में) लाल हरिणी की पुत्री (वल्ली) को हर लिया; जो कुक्कुट (मुर्गा) को अपने ध्वज रूप में धारण करते हैं; वे रण-वेल के धारी जिन्होंने स्वर्ग की रक्षा हेतु असुरों के कर्मों का नाश किया। उन तिरुच्चेंगोडु के स्वामी (सेंगोडन) की स्तुति करना श्रेष्ठ है — अत्यन्त श्रेष्ठ है।

Want to understand every word?

Read Word-by-Word Meaning →