Mantra.Tips

श्री मल्लिकार्जुन मंगलाशासनम् Meaning — Line by Line

श्री मल्लिकार्जुन मंगलाशासनम्

Every verse and every word explained in English & Hindi

Meaning — Line by Line

Every verse of श्री मल्लिकार्जुन मंगलाशासनम् with its Hindi meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.

Jump to a verse ▾
  1. Verse 1. Umā-kāntāya kāntāya kāmitārtha-pradāyine।
  2. Verse 2. Sarva-maṅgala-rūpāya śrī-nagendra-nivāsine।
  3. Verse 3. Satyānanda-svarūpāya nityānanda-vidhāyine।
  4. Verse 4. Mukti-pradāya mukhyāya bhaktānugraha-kāriṇe।
  5. Verse 5. Śrīśaile śikhareśvaraṁ gaṇapatiṁ śrī-hāṭakeśaṁ
  6. Verse 6. Haste kuraṅgaṁ giri-madhya-raṅgaṁ śṛṅgāritāṅgaṁ girijānuṣaṅgam।
Verse 1#

Umā-kāntāya kāntāya kāmitārtha-pradāyine।

उमाकान्ताय कान्ताय कामितार्थप्रदायिने। श्रीगिरीशाय देवाय मल्लिनाथाय मङ्गलम्॥१॥

Umā-kāntāya kāntāya kāmitārtha-pradāyine। Śrī-girīśāya devāya Mallināthāya maṅgalam॥1॥

Meaningउमा के प्रियतम, कान्तिमान्, समस्त कामनाओं को पूर्ण करने वाले मल्लिनाथ — श्रीगिरि (श्रीशैल) के अधिपति देव — का मङ्गल हो!

Verse 2#

Sarva-maṅgala-rūpāya śrī-nagendra-nivāsine।

सर्वमङ्गलरूपाय श्रीनगेन्द्रनिवासिने। गङ्गाधराय नाथाय श्रीगिरीशाय मङ्गलम्॥२॥

Sarva-maṅgala-rūpāya śrī-nagendra-nivāsine। Gaṅgā-dharāya nāthāya śrī-girīśāya maṅgalam॥2॥

Meaningसमस्त मङ्गलों के स्वरूप, श्रीनगेन्द्र (श्रीशैल) पर निवास करने वाले, गंगाधर, सबके नाथ — श्रीगिरीश का मङ्गल हो!

Verse 3#

Satyānanda-svarūpāya nityānanda-vidhāyine।

सत्यानन्दस्वरूपाय नित्यानन्दविधायिने। स्तुत्याय श्रुतिगम्याय श्रीगिरीशाय मङ्गलम्॥३॥

Satyānanda-svarūpāya nityānanda-vidhāyine। Stutyāya śruti-gamyāya śrī-girīśāya maṅgalam॥3॥

Meaningसत्य एवं आनन्द के स्वरूप, नित्य आनन्द प्रदान करने वाले, स्तुति के योग्य, श्रुति (वेद) से ज्ञेय — श्रीगिरीश का मङ्गल हो!

Verse 4#

Mukti-pradāya mukhyāya bhaktānugraha-kāriṇe।

मुक्तिप्रदाय मुख्याय भक्तानुग्रहकारिणे। सुन्दरेश्वराय सौम्याय श्रीगिरीशाय मङ्गलम्॥४॥

Mukti-pradāya mukhyāya bhaktānugraha-kāriṇe। Sundareśvarāya saumyāya śrī-girīśāya maṅgalam॥4॥

Meaningमुक्ति प्रदान करने वाले प्रमुख, भक्तों पर अनुग्रह करने वाले, सुन्दर एवं सौम्य ईश्वर — श्रीगिरीश का मङ्गल हो!

Verse 5#

Śrīśaile śikhareśvaraṁ gaṇapatiṁ śrī-hāṭakeśaṁ

श्रीशैले शिखरेश्वरं गणपतिं श्रीहाटकेशं पुनस्सारङ्गेश्वरबिन्दुतीर्थममलं घण्टार्कसिद्धेश्वरम्। गङ्गां श्रीभ्रमराम्बिकां गिरिसुतामारामवीरेश्वरं शङ्खंचक्रवराहतीर्थमनिशं श्रीशैलनाथं भजे॥५॥

Śrīśaile śikhareśvaraṁ gaṇapatiṁ śrī-hāṭakeśaṁ Punas-sāraṅgeśvara-bindu-tīrtham-amalaṁ ghaṇṭārka-siddheśvaram। Gaṅgāṁ śrī-bhramarāmbikāṁ giri-sutām-ārāma-vīreśvaraṁ Śaṅkhaṁ-cakra-varāha-tīrtham-aniśaṁ śrīśaila-nāthaṁ bhaje॥5॥

Meaningश्रीशैल पर विराजमान शिखरेश्वर, गणपति, श्रीहाटकेश, पुनः सारङ्गेश्वर एवं निर्मल बिन्दुतीर्थ, घण्टार्क एवं सिद्धेश्वर, गंगा, श्रीभ्रमराम्बिका, गिरिजा (पार्वती), आरामवीरेश्वर तथा शङ्ख-चक्र-वराह तीर्थ — उन श्रीशैलनाथ का मैं निरन्तर भजन करता हूँ।

Verse 6#

Haste kuraṅgaṁ giri-madhya-raṅgaṁ śṛṅgāritāṅgaṁ girijānuṣaṅgam।

हस्ते कुरङ्गं गिरिमध्यरङ्गं शृङ्गारिताङ्गं गिरिजानुषङ्गम्। मूर्धेन्दुगङ्गं मदनाङ्गभङ्गं श्रीशैललिङ्गं शिरसा नमामि॥६॥

Haste kuraṅgaṁ giri-madhya-raṅgaṁ śṛṅgāritāṅgaṁ girijānuṣaṅgam। Mūrdhendu-gaṅgaṁ madanāṅga-bhaṅgaṁ śrīśaila-liṅgaṁ śirasā namāmi॥6॥

Meaningजिनके हाथ में मृग है, जो पर्वत के मध्य रंगस्थल के समान शोभित हैं, जिनके अंग शृंगारित हैं, जो गिरिजा के साथ नित्य संयुक्त हैं, जो मस्तक पर चन्द्र एवं गंगा को धारण करते हैं, और जिन्होंने कामदेव के अंग को भंग किया — उस श्रीशैल-लिंग को मैं शिर से नमस्कार करता हूँ।

Word-by-Word Breakdown

उमाकान्ताय
umā-kāntāya
to the beloved (consort) of Uma (Parvati)
कान्ताय
kāntāya
to the radiant / lovely one
कामितार्थप्रदायिने
kāmitārtha-pradāyine
to the bestower of desired objects / who grants all wishes
श्रीगिरीशाय
śrī-girīśāya
to the Lord of Srigiri / Srisailam (the sacred mountain)
मल्लिनाथाय
mallināthāya
to Mallinatha / Mallikarjuna, the Lord (of Srisailam)
मङ्गलम्
maṅgalam
may there be auspiciousness / blessings
सर्वमङ्गलरूपाय
sarva-maṅgala-rūpāya
to him who is the embodiment of all auspiciousness
श्रीनगेन्द्रनिवासिने
śrī-nagendra-nivāsine
to him who dwells on the lordly sacred mountain (Srisailam)
गङ्गाधराय
gaṅgā-dharāya
to the bearer of the Ganga (in his matted locks)
सत्यानन्दस्वरूपाय
satyānanda-svarūpāya
to him whose very nature is truth and bliss
नित्यानन्दविधायिने
nityānanda-vidhāyine
to the giver of everlasting bliss
श्रुतिगम्याय
śruti-gamyāya
to him who is known (attained) through the Vedas
मुक्तिप्रदाय
mukti-pradāya
to the bestower of liberation
भक्तानुग्रहकारिणे
bhaktānugraha-kāriṇe
to him who showers grace upon his devotees
सुन्दरेश्वराय
sundareśvarāya
to the beautiful Lord
श्रीशैले शिखरेश्वरं
śrīśaile śikhareśvaraṁ
Shikhareshwara (the Lord of the peak) at Srisailam
श्रीभ्रमराम्बिकां
śrī-bhramarāmbikāṁ
Goddess Bhramaramba (the Shakti / consort enshrined at Srisailam)
श्रीशैलनाथं भजे
śrīśaila-nāthaṁ bhaje
I worship the Lord of Srisailam
हस्ते कुरङ्गं
haste kuraṅgaṁ
holding a deer (antelope) in his hand
गिरिजानुषङ्गम्
girijānuṣaṅgam
ever in the company of Girija (Parvati)
मूर्धेन्दुगङ्गं
mūrdhendu-gaṅgaṁ
bearing the moon and the Ganga upon his head
मदनाङ्गभङ्गं
madanāṅga-bhaṅgaṁ
who shattered the body of Madana (Kamadeva, the god of desire)
श्रीशैललिङ्गं शिरसा नमामि
śrīśaila-liṅgaṁ śirasā namāmi
I bow with my head to the Lingam of Srisailam

Origin & History

Source: Shaiva stotra tradition of Srisailam; popularly attributed to Adi Shankaracharya

Author: Adi Shankaracharya (traditional attribution)

Period: c. 8th century CE (traditional)

Srisailam, set amid the Nallamala hills on the Krishna river, is among the most ancient and revered shrines of Lord Shiva, where he is worshipped as Mallikarjuna ('Arjuna worshipped with jasmine / mallika') and his consort as Bhramaramba. It is at once one of the twelve Jyotirlingas and one of the eighteen Maha Shakti Peethas. Devotees and acharyas have long offered 'mangalam' hymns here, blessing the Lord and the holy mountain. This Mangalashasanam, attributed to Adi Shankaracharya, weaves together the Lord's grace-bestowing nature and the many sacred shrines, fords and forms found upon Srisailam.

Frequently Asked Questions

What is the Mallikarjuna Mangalashasanam?
It is a short Sanskrit hymn of auspicious blessing (mangalam / mangalashtakam) addressed to Lord Mallikarjuna of Srisailam. Its first four verses end with 'śrī-girīśāya maṅgalam' (auspiciousness to the Lord of Srigiri), and the last two verses salute the shrines and forms of the Lord on the sacred mountain.
Who is Mallikarjuna?
Mallikarjuna is Lord Shiva as enshrined at Srisailam in Andhra Pradesh — one of the twelve Jyotirlingas. The site is unique because it is also a Shakti Peetha, where the Goddess is worshipped as Bhramaramba. The Jyotirlinga and the Shakti Peetha together make Srisailam exceptionally sacred.
Who composed this hymn and when is it chanted?
It is traditionally attributed to Adi Shankaracharya. As a 'mangalam', it is most often recited at the conclusion of Shiva puja or Srisailam worship to seal the rite with auspiciousness, and is also chanted on Mondays and Maha Shivaratri.
What does the refrain 'Sri Girisaya Mangalam' mean?
'Śrī-girīśāya maṅgalam' means 'may there be auspiciousness (blessings) to the Lord of Srigiri (Srisailam)'. It is the recurring benediction of the first four verses, offering mangalam to Mallikarjuna under his title as Lord of the sacred mountain.

Ready to start chanting?

See Benefits & How to Chant →