Mantra.Tips

मनाचे श्लोक (चयनित श्लोक) Meaning — Line by Line

मनाचे श्लोक (चयनित श्लोक)

Every verse and every word explained in English & Hindi

Meaning — Line by Line

Every verse of मनाचे श्लोक (चयनित श्लोक) with its Hindi meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.

Jump to a verse ▾
  1. Verse 1. Ganaadhish jo Ish sarvaan gunaanchaa.
  2. Verse 2. Manaa sajjanaa bhakti-panthechi jaave.
  3. Verse 3. Prabhaate manin Raam chinteet jaavaa.
  4. Verse 4. Manaa vaasanaa dushta kaamaa na ye re.
  5. Verse 5. Manaa paapa-sankalpa sodooni dyaavaa.
  6. Verse 6. Nako re manaa krodh haa khed-kaaree.
Verse 1#

Ganaadhish jo Ish sarvaan gunaanchaa.

गणाधीश जो ईश सर्वां गुणांचा। मुळारंभ आरंभ तो निर्गुणाचा॥ नमूं शारदा मूळ चत्वार वाचा। गमूं पंथ आनंत या राघवाचा॥

Ganaadhish jo Ish sarvaan gunaanchaa. Mulaarambh aarambh to nirgunaachaa. Namoon Shaaradaa mool chatvaar vaachaa. Gamoon panth aananta yaa Raaghavaachaa.

Meaningमैं समस्त गुणों के स्वामी गणेश को नमस्कार करता हूँ, जो निर्गुण से उत्पन्न मूल आरम्भ हैं; मैं चारों वाणियों के मूल शारदा (सरस्वती) को नमन करता हूँ; और इस राघव (राम) के अनन्त पथ पर मैं चलूँ।

Verse 2#

Manaa sajjanaa bhakti-panthechi jaave.

मना सज्जना भक्तिपंथेचि जावे। तरी श्रीहरी पाविजेतो स्वभावे॥ जनीं निंद्य ते सर्व सोडूनि द्यावे। जनीं वंद्य ते सर्व भावे करावे॥

Manaa sajjanaa bhakti-panthechi jaave. Tari Shri-Hari paavije-to svabhaave. Janin nindya te sarva sodooni dyaave. Janin vandya te sarva bhaave karaave.

Meaningहे सज्जन मन, केवल भक्ति के मार्ग पर चल, तब श्रीहरि स्वभावतः ही प्राप्त हो जाते हैं। लोक में जो निन्द्य है उसे पूर्णतः त्याग दे, और लोक में जो वन्दनीय (सत्कर्म) है उसे भावपूर्वक कर।

Verse 3#

Prabhaate manin Raam chinteet jaavaa.

प्रभाते मनीं राम चिंतीत जावा। पुढे वैखरी राम आधी वदावा॥ सदाचार हा थोर सांडूं नये तो। जनीं तोचि तो मानवी धन्य होतो॥

Prabhaate manin Raam chinteet jaavaa. Pudhe vaikharee Raam aadhee vadaavaa. Sadaachaar haa thor saandoon naye to. Janin tochi to maanavee dhanya hoto.

Meaningप्रातःकाल मन में राम का चिन्तन करता रह, और वाणी से पहले 'राम' ही बोल। इस श्रेष्ठ सदाचार को कभी मत छोड़; जो इसे धारण करता है, वही मनुष्य धन्य होता है।

Verse 4#

Manaa vaasanaa dushta kaamaa na ye re.

मना वासना दुष्ट कामा ये रे। मना सर्वथा पापबुद्धी नको रे॥ मना धर्मता नीति सोडूं नको हो। मना अंतरीं सार वीचार राहो॥

Manaa vaasanaa dushta kaamaa na ye re. Manaa sarvathaa paapa-buddhee nako re. Manaa dharmataa neeti sodoon nako ho. Manaa antarin saar veechaar raaho.

Meaningहे मन, दुष्ट वासनाएँ किसी काम की नहीं — कभी भी पापबुद्धि मत रख। हे मन, धर्म और नीति मत छोड़; अन्तःकरण में सारभूत (सत्य) विचार बना रहे।

Verse 5#

Manaa paapa-sankalpa sodooni dyaavaa.

मना पापसंकल्प सोडूनि द्यावा। मना सत्यसंकल्प जीवीं धरावा॥ मना कल्पना ते नको वीषयांची। विकारे घडे हो जनीं सर्व ची ची॥

Manaa paapa-sankalpa sodooni dyaavaa. Manaa satya-sankalpa jeevin dharaavaa. Manaa kalpanaa te nako vishayaanchee. Vikaare ghade ho janin sarva chee chee.

Meaningहे मन, समस्त पापसंकल्प त्याग दे, और जीवन में सत्य के संकल्प को धारण कर। हे मन, विषयों की कल्पना मत कर, क्योंकि ऐसे विकारों से लोक में सब प्रकार की निन्दा (छी-छी) होती है।

Verse 6#

Nako re manaa krodh haa khed-kaaree.

नको रे मना क्रोध हा खेदकारी। नको रे मना काम नाना विकारी॥ नको रे मना लोभ हा अंगिकारू। नको रे मना मत्सरू दंभ भारू॥

Nako re manaa krodh haa khed-kaaree. Nako re manaa kaam naanaa vikaaree. Nako re manaa lobh haa angikaaroo. Nako re manaa matsaroo dambh bhaaroo.

Meaningहे मन, क्रोध मत कर, जो केवल खेद देता है; काम मत कर, जो नाना विकारों का मूल है। हे मन, लोभ को मत अपना, और मत्सर तथा दम्भ का भार मत ढो।

Word-by-Word Breakdown

गणाधीश जो ईश सर्वां गुणांचा
Ganaadhish jo Ish sarvaan gunaanchaa
Ganesha, who is the lord of all virtues/attributes
मुळारंभ आरंभ तो निर्गुणाचा
Mulaarambh aarambh to nirgunaachaa
The very root and beginning, springing from the attributeless (Nirguna)
नमूं शारदा
Namoon Shaaradaa
I bow to Sharada (Saraswati, goddess of speech)
गमूं पंथ आनंत या राघवाचा
Gamoon panth aananta yaa Raaghavaachaa
Let me tread the infinite path of this Raghava (Lord Rama)
मना सज्जना भक्तिपंथेचि जावे
Manaa sajjanaa bhakti-panthechi jaave
O good mind, walk only on the path of devotion
तरी श्रीहरी पाविजेतो स्वभावे
Tari Shri-Hari paavije-to svabhaave
Then Lord Hari is attained naturally
जनीं निंद्य ते सर्व सोडूनि द्यावे
Janin nindya te sarva sodooni dyaave
Give up entirely all that is condemned among people
जनीं वंद्य ते सर्व भावे करावे
Janin vandya te sarva bhaave karaave
Do with feeling all that is honoured (righteous) among people
प्रभाते मनीं राम चिंतीत जावा
Prabhaate manin Raam chinteet jaavaa
At dawn, keep contemplating Rama in the mind
पुढे वैखरी राम आधी वदावा
Pudhe vaikharee Raam aadhee vadaavaa
Then let the first word the voice utters be 'Rama'
सदाचार हा थोर सांडूं नये तो
Sadaachaar haa thor saandoon naye to
This great virtue of right conduct should never be abandoned
जनीं तोचि तो मानवी धन्य होतो
Janin tochi to maanavee dhanya hoto
That very person becomes blessed among human beings
मना वासना दुष्ट कामा न ये रे
Manaa vaasanaa dushta kaamaa na ye re
O mind, evil cravings are of no use (avoid them)
मना सर्वथा पापबुद्धी नको रे
Manaa sarvathaa paapa-buddhee nako re
O mind, never harbour a sinful intent at all
मना धर्मता नीति सोडूं नको हो
Manaa dharmataa neeti sodoon nako ho
O mind, do not forsake righteousness and good conduct
मना अंतरीं सार वीचार राहो
Manaa antarin saar veechaar raaho
O mind, let the essential (true) thought abide within you
मना सत्यसंकल्प जीवीं धरावा
Manaa satya-sankalpa jeevin dharaavaa
O mind, hold fast in life to the resolve of truth
नको रे मना क्रोध हा खेदकारी
Nako re manaa krodh haa khed-kaaree
O mind, do not give in to anger, which brings only grief
नको रे मना काम नाना विकारी
Nako re manaa kaam naanaa vikaaree
O mind, do not give in to lust, the source of many distortions
नको रे मना लोभ हा अंगिकारू
Nako re manaa lobh haa angikaaroo
O mind, do not embrace greed
नको रे मना मत्सरू दंभ भारू
Nako re manaa matsaroo dambh bhaaroo
O mind, do not bear the burden of envy and hypocrisy

Origin & History

Source: Manache Shlok (Manobodh) of Samarth Ramdas — Marathi devotional literature

Author: Samarth Ramdas Swami (1608–1681)

Period: 17th century

Samarth Ramdas, the saint of Sajjangad and spiritual guide of Chhatrapati Shivaji Maharaj, composed the Manache Shlok as a stream of counsel to the human mind. Drawing on his deep devotion to Lord Rama and his vision of an awakened, disciplined society, he framed each verse as an intimate appeal — 'O mind...' — urging it away from anger, lust, greed and falsehood and toward the path of devotion, truth and right conduct. The verses entered the very fabric of Maharashtrian life, recited in homes and learned by heart by children, and remain among the most beloved moral-spiritual poems in Marathi.

Frequently Asked Questions

What are the Manache Shlok?
The Manache Shlok ('Verses to the Mind') are 205 Marathi verses by Saint Samarth Ramdas, also known as the Manobodh. Each verse addresses one's own mind, advising it toward devotion to Lord Rama and a virtuous, disciplined life. They are a cornerstone of Marathi devotional and moral literature.
Who composed the Manache Shlok?
They were composed by Samarth Ramdas Swami (1608–1681), the renowned saint of Maharashtra and spiritual guru of Chhatrapati Shivaji Maharaj. He also wrote the celebrated text Dasbodh and was a great devotee of Lord Rama and Hanuman.
Why are the verses addressed to the mind?
Samarth Ramdas teaches that the mind is the root of bondage and liberation alike, so he counsels it directly and affectionately ('O mind...'), persuading it to give up vice and turn to devotion. This makes the Shlok a practical method of self-purification and self-discipline.
When should the Manache Shlok be recited?
They are best recited at dawn, as the verses themselves advise contemplating Rama first thing in the morning. Many families recite them daily, and children traditionally memorise them as a foundation of good character.

Ready to start chanting?

See Benefits & How to Chant →