मङ्गलकवचम् Meaning — Line by Line
मङ्गलकवचम्
Every verse and every word explained in English & Hindi
Meaning — Line by Line
Every verse of मङ्गलकवचम् with its Hindi meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.
Jump to a verse ▾
- Verse 1. || śrīgaṇeśāya namaḥ ||
- Verse 2. raktāmbaro raktavapuḥ kirīṭī
- Verse 3. aṅgārakaḥ śiro rakṣenmukhaṃ vai dharaṇīsutaḥ |
- Verse 4. nāsāṃ śaktidharaḥ pātu mukhaṃ me raktalocanaḥ |
- Verse 5. vakṣaḥ pātu varāṅgaśca hṛdayaṃ pātu rohitaḥ |
- Verse 6. jānujaṅghe kujaḥ pātu pādau bhaktapriyaḥ sadā |
- Verse 7. ya idaṃ kavacaṃ divyaṃ sarvaśatrunivāraṇam |
- Verse 8. sarvarogaharaṃ caiva sarvasampatpradaṃ śubham |
- Verse 9. || iti śrīmārkaṇḍeyapurāṇe maṅgalakavacaṃ sampūrṇam ||
|| śrīgaṇeśāya namaḥ ||
॥ श्रीगणेशाय नमः ॥ अस्य श्री अङ्गारककवचस्तोत्रमन्त्रस्य कश्यप ऋषिः, अनुष्टुप् छन्दः, अङ्गारको देवता, भौमप्रीत्यर्थं जपे विनियोगः ॥
|| śrīgaṇeśāya namaḥ || asya śrī aṅgārakakavacastotramantrasya kaśyapa ṛṣiḥ, anuṣṭup chandaḥ, aṅgārako devatā, bhaumaprītyarthaṃ jape viniyogaḥ ||
Meaningश्रीगणेश को नमस्कार। इस अङ्गारक कवच स्तोत्र मन्त्र के ऋषि कश्यप हैं, छन्द अनुष्टुप् है, देवता अङ्गारक हैं; भौम (मङ्गल) की प्रसन्नता के लिए इसका जप किया जाता है।
raktāmbaro raktavapuḥ kirīṭī
रक्ताम्बरो रक्तवपुः किरीटी चतुर्भुजो मेषगमो गदाभृत् । धरासुतः शक्तिधरश्च शूली सदा मम स्याद्वरदः प्रशान्तः ॥
raktāmbaro raktavapuḥ kirīṭī caturbhujo meṣagamo gadābhṛt | dharāsutaḥ śaktidharaśca śūlī sadā mama syādvaradaḥ praśāntaḥ ||
Meaningलाल वस्त्र धारण किए, लाल शरीर वाले, किरीटधारी, चतुर्भुज, मेष पर सवार, गदाधारी; पृथ्वी के पुत्र, शक्ति एवं शूल धारण करने वाले — वे वरदायी एवं प्रशान्त मङ्गल सदा मुझ पर कृपालु रहें।
aṅgārakaḥ śiro rakṣenmukhaṃ vai dharaṇīsutaḥ |
अङ्गारकः शिरो रक्षेन्मुखं वै धरणीसुतः । श्रवौ रक्ताम्बरः पातु नेत्रे मे रक्तलोचनः ॥ १॥
aṅgārakaḥ śiro rakṣenmukhaṃ vai dharaṇīsutaḥ | śravau raktāmbaraḥ pātu netre me raktalocanaḥ || 1||
Meaningअङ्गारक मेरे शिर की रक्षा करें, धरणीसुत मुख की; रक्ताम्बर मेरे कानों की रक्षा करें, रक्तलोचन मेरे नेत्रों की।
nāsāṃ śaktidharaḥ pātu mukhaṃ me raktalocanaḥ |
नासां शक्तिधरः पातु मुखं मे रक्तलोचनः । भुजौ मे रक्तमाली च हस्तौ शक्तिधरस्तथा ॥ २॥
nāsāṃ śaktidharaḥ pātu mukhaṃ me raktalocanaḥ | bhujau me raktamālī ca hastau śaktidharastathā || 2||
Meaningशक्तिधर मेरी नासिका की रक्षा करें, रक्तलोचन मुख की; रक्तमाली मेरी भुजाओं की रक्षा करें, और शक्तिधर हाथों की।
vakṣaḥ pātu varāṅgaśca hṛdayaṃ pātu rohitaḥ |
वक्षः पातु वराङ्गश्च हृदयं पातु रोहितः । कटिं मे ग्रहराजश्च मुखं चैव धरासुतः ॥ ३॥
vakṣaḥ pātu varāṅgaśca hṛdayaṃ pātu rohitaḥ | kaṭiṃ me graharājaśca mukhaṃ caiva dharāsutaḥ || 3||
Meaningवराङ्ग मेरे वक्षःस्थल की रक्षा करें, रोहित हृदय की; ग्रहराज मेरी कटि की रक्षा करें, और धरासुत मुख की।
jānujaṅghe kujaḥ pātu pādau bhaktapriyaḥ sadā |
जानुजङ्घे कुजः पातु पादौ भक्तप्रियः सदा । सर्वाण्यन्यानि चाङ्गानि रक्षेन्मे मेषवाहनः ॥ ४॥
jānujaṅghe kujaḥ pātu pādau bhaktapriyaḥ sadā | sarvāṇyanyāni cāṅgāni rakṣenme meṣavāhanaḥ || 4||
Meaningकुज मेरे जानु एवं जङ्घाओं की रक्षा करें, भक्तप्रिय सदा पादों की; मेषवाहन मेरे अन्य समस्त अङ्गों की रक्षा करें।
ya idaṃ kavacaṃ divyaṃ sarvaśatrunivāraṇam |
य इदं कवचं दिव्यं सर्वशत्रुनिवारणम् । भूतप्रेतपिशाचानां नाशनं सर्वसिद्धिदम् ॥ ५॥
ya idaṃ kavacaṃ divyaṃ sarvaśatrunivāraṇam | bhūtapretapiśācānāṃ nāśanaṃ sarvasiddhidam || 5||
Meaningजो इस दिव्य कवच को (धारण अथवा पाठ करता है) — जो समस्त शत्रुओं का निवारण करने वाला, भूत-प्रेत-पिशाचों का नाशक एवं सर्वसिद्धिदायक है —
sarvarogaharaṃ caiva sarvasampatpradaṃ śubham |
सर्वरोगहरं चैव सर्वसम्पत्प्रदं शुभम् । भुक्तिमुक्तिप्रदं नॄणां सर्वसौभाग्यवर्धनम् । रोगबन्धविमोक्षं च सत्यमेतन्न संशयः ॥ ६॥
sarvarogaharaṃ caiva sarvasampatpradaṃ śubham | bhuktimuktipradaṃ nṝṇāṃ sarvasaubhāgyavardhanam | rogabandhavimokṣaṃ ca satyametanna saṃśayaḥ || 6||
Meaningवह समस्त रोगों को हरने वाला, समस्त सम्पत्ति प्रदान करने वाला शुभ है, मनुष्यों को भुक्ति एवं मुक्ति देने वाला, समस्त सौभाग्य की वृद्धि करने वाला, तथा रोग और बन्धन से मुक्त करने वाला है। यह सत्य है, इसमें कोई संशय नहीं।
|| iti śrīmārkaṇḍeyapurāṇe maṅgalakavacaṃ sampūrṇam ||
॥ इति श्रीमार्कण्डेयपुराणे मङ्गलकवचं सम्पूर्णम् ॥
|| iti śrīmārkaṇḍeyapurāṇe maṅgalakavacaṃ sampūrṇam ||
Meaningइस प्रकार मार्कण्डेयपुराण में मङ्गलकवच सम्पूर्ण हुआ।
Word-by-Word Breakdown
Origin & History
Source: Markandeya Purana (Angaraka Kavacha Stotram)
Author: Sage Kashyapa (rishi of the mantra)
Period: Puranic
The Mangala Kavacham is preserved in the Markandeya Purana as the Angaraka Kavacha Stotram, with the sage Kashyapa named as its rishi and Anushtup as its metre. It depicts Mangala — Mars, the fierce red planet born of the Earth — as a four-armed, crimson-clad warrior riding a ram and bearing mace, spear and trident, and entreats this 'king of planets' to shield the devotee limb by limb. As an armour-hymn it belongs to the family of planetary kavachas recited for graha shanti, the pacification of the nine planets.
Frequently Asked Questions
What is the Mangala Kavacham?▼
Does the Mangala Kavacham help with Mangal Dosha?▼
When should the Mangala Kavacham be recited?▼
What benefits does it give?▼
Ready to start chanting?
See Benefits & How to Chant →