Mantra.Tips
subhashitawisdomniticharity

ଵୃଥା ଵୃଷ୍ଟିଃ ସମୁଦ୍ରେଷୁ

वृथा वृष्टिः समुद्रेषु in Odia · ଓଡ଼ିଆ

🕉️ hindu·📿 3× ଜପ·🕐 Anytime, especially when planning acts of charity or considering where to direct one's effort and resources·📜 Subhashita (Sanskrit niti literature)
Share:

ଉତ୍ପତ୍ତି ଓ କଥା

Subhashita (Sanskrit niti literature) · Traditional (anonymous wisdom verse) · Classical Sanskrit literature

This verse is part of the rich Subhashita tradition — short, polished Sanskrit sayings that capture worldly and ethical wisdom in a single couplet. Through four homely yet striking images of waste, it conveys the principle that any gift or effort, however good, is fruitless unless offered where it is genuinely needed, and so counsels discernment in all generosity.

ଶାସ୍ତ୍ରରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି

Wise elders quote this verse to teach the young that true charity is measured not by how much one gives but by how rightly one gives — for the same gift that is wasted on the well-provided becomes life-giving in the hands of one truly in need.

ମନ୍ତ୍ର

ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍ ଛୁଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ

ଵୃଥା ଵୃଷ୍ଟିଃ ସମୁଦ୍ରେଷୁ ଵୃଥା ତୃପ୍ତେଷୁ ଭୋଜନମ୍। ଵୃଥା ଦାନଂ ସମର୍ଥସ୍ଯ ଵୃଥା ଦୀପୋ ଦିଵାପି ଚ॥

vṛthā vṛṣṭiḥ samudreṣu vṛthā tṛpteṣu bhojanam। vṛthā dānaṁ samarthasya vṛthā dīpo divāpi ca॥

ଅର୍ଥ:समुद्रों पर बरसने वाली वर्षा व्यर्थ है, तृप्त (पेट भरे हुए) लोगों को दिया गया भोजन व्यर्थ है, समर्थ व्यक्ति को दिया गया दान व्यर्थ है, और दिन में जलाया गया दीपक भी व्यर्थ है। यह श्लोक सिखाता है कि किसी भी दान का मूल्य इसी में है कि वह वहाँ दिया जाए जहाँ उसकी वास्तविक आवश्यकता हो।

ଶବ୍ଦ-ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ

ଉଚ୍ଚାରଣ ଶୁଣିବାକୁ ଯେକୌଣସି ଶବ୍ଦରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ

ଵୃଥା🔊vṛthāin vain, useless, fruitless
ଵୃଷ୍ଟିଃ🔊vṛṣṭiḥrain, rainfall
ସମୁଦ୍ରେଷୁ🔊samudreṣuupon the oceans, into the seas
ତୃପ୍ତେଷୁ🔊tṛpteṣufor those already satisfied, for the well-fed
ଭୋଜନମ୍🔊bhojanamfood, a meal, feeding
ଦାନମ୍🔊dānamcharity, a gift, giving
ସମର୍ଥସ୍ଯ🔊samarthasyato one who is capable, to the self-sufficient and able
ଦୀପଃ🔊dīpaḥa lamp, a light
ଦିଵା🔊divāin the daytime, by day
ଅପି🔊apieven, also
🔊caand

वृथा वृष्टिः समुद्रेषु ପାଠର ଲାଭ

Teaches the wisdom of giving charity where it is genuinely needed

Encourages discernment so that effort and resources are not wasted

Uses memorable imagery to make a lasting moral impression

Reminds the giver that the worth of a gift depends on the receiver's need

Promotes thoughtful, purposeful generosity over careless giving

A concise verse useful for reflection on right action and resourcefulness

वृथा वृष्टिः समुद्रेषु ପାଠ ବିଧି

ଜପ ସଂଖ୍ୟା3ଥର
ଉତ୍ତମ ସମୟAnytime, especially when planning acts of charity or considering where to direct one's effort and resources

Recite the verse and dwell on its four images of futility — rain on the sea, food for the full, a gift to the capable, a lamp in daylight. Let it guide you to give your help, wealth and effort where they will truly matter. Before any act of charity, recall the verse and consider whether your gift meets a real need.

ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ

ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ वृथा वृष्टिः समुद्रेषु ଓଡ଼ିଆ ଲିପିରେ ଦିଆଯାଇଛି — ସେହି ମୂଳ ଶ୍ଳୋକ, ଅକ୍ଷର-ଅକ୍ଷର ଲିପ୍ୟନ୍ତରିତ, ଯାହାଦ୍ୱାରା ଆପଣ ସହଜରେ ପଢ଼ି ଜପ କରିପାରିବେ। ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି (କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍) ଛୁଇଁ ତାହାର ପାଠ ଶୁଣନ୍ତୁ।
ହଁ — କେବଳ ଲିପି ବଦଳେ; ଶବ୍ଦ ଓ ସେମାନଙ୍କ ଅର୍ଥ ମୂଳ ହିଁ ରହେ। ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ, ଲାଭ ଓ ପାଠ ବିଧି ସମାନ ଭାବେ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ।
It means 'rain upon the oceans is in vain.' The verse lists four wasted acts — rain on the sea, food for the already-fed, a gift to one who is fully capable, and a lamp lit in daylight — to teach that giving is fruitful only where it is truly needed.
It is a classical Subhashita from the Sanskrit niti tradition, preserved in anthologies of moral sayings. Such verses were composed to convey practical wisdom about right conduct and discernment in an elegant, memorable form.
That charity and effort should be directed with discernment. Even a good deed loses its value if offered where it serves no purpose, so one should give to the genuinely needy and apply effort where it can truly help.

ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ପଢ଼ନ୍ତୁ

ଉପଯୋଗୀ ଲାଗିଲା କି? ପ୍ରିୟଜନଙ୍କ ସହ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ 🙏

Share:

ସମ୍ପୂର୍ଣ वृथा वृष्टिः समुद्रेषु ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅଧିକ ପବିତ୍ର ପାଠ ଦେଖନ୍ତୁ