Mantra.Tips

श्री कृष्णाष्टकम् (भजे व्रजैकमण्डनम्) Meaning — Line by Line

श्री कृष्णाष्टकम् (भजे व्रजैकमण्डनम्)

Every verse and every word explained in English & Hindi

Meaning — Line by Line

Every verse of श्री कृष्णाष्टकम् (भजे व्रजैकमण्डनम्) with its Hindi meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.

Jump to a verse ▾
  1. Verse 1. Bhaje vrajaikamandanam samastapapakhandanam
  2. Verse 2. Manojagarvamochanam vishalalolalochanam
  3. Verse 3. Kadambasunakundalam sucharugandamandalam
  4. Verse 4. Sadaiva padapankajam madiyamanase nijam
  5. Verse 5. Bhuvo bharavatarakam bhavabdhikarnadharakam
  6. Verse 6. Gunakaram sukhakaram kripakaram kripaparam
  7. Verse 7. Samastagopanandanam hridambujaikamodanam
  8. Verse 8. Vidagdhagopikamanomanojnatalpashayinam
  9. Verse 9. Pramanikashtakadvayam japatyadhitya yah puman
Verse 1#

Bhaje vrajaikamandanam samastapapakhandanam

भजे व्रजैकमण्डनं समस्तपापखण्डनं स्वभक्तचित्तरञ्जनं सदैव नन्दनन्दनम् सुपिच्छगुच्छमस्तकं सुनादवेणुहस्तकं अनङ्गरङ्गसागरं नमामि कृष्णनागरम्

Bhaje vrajaikamandanam samastapapakhandanam Svabhaktachittaranjanam sadaiva nandanandanam | Supicchagucchamastakam sunadavenuhastakam Anangarangasagaram namami krishnanagaram || 1 ||

Meaningव्रज के एकमात्र आभूषण, समस्त पापों के नाशक, अपने भक्तों के चित्त को आनन्दित करने वाले, सदा आनन्दमय नन्दनन्दन का मैं भजन करता हूँ; जिनके मस्तक पर सुन्दर मयूरपिच्छ का गुच्छ है और हाथ में मधुर ध्वनि वाली वेणु है — जो प्रेम-रस के सागर हैं — उन नागर (रसिक) कृष्ण को मैं नमस्कार करता हूँ।

Verse 2#

Manojagarvamochanam vishalalolalochanam

मनोजगर्वमोचनं विशाललोललोचनं विधूतगोपशोचनं नमामि पद्मलोचनम् करारविन्दभूधरं स्मितावलोकसुन्दरं महेन्द्रमानदारणं नमामि कृष्णवारणम्

Manojagarvamochanam vishalalolalochanam Vidhutagopashochanam namami padmalochanam | Kararavindabhudharam smitavalokasundaram Mahendramanadaranam namami krishnavaranam || 2 ||

Meaningजो कामदेव के गर्व को चूर करते हैं, जिनके नेत्र विशाल एवं चंचल हैं, जो गोपों के शोक को दूर करते हैं — उन कमलनयन को मैं नमस्कार करता हूँ; जिन्होंने अपने करकमल पर पर्वत (गोवर्धन) धारण किया, जो मुस्कानभरी दृष्टि से सुन्दर हैं, जिन्होंने महेन्द्र (इन्द्र) के अभिमान का दमन किया — उन रक्षक कृष्ण को मैं नमस्कार करता हूँ।

Verse 3#

Kadambasunakundalam sucharugandamandalam

कदम्बसूनकुण्डलं सुचारुगण्डमण्डलं व्रजाङ्गनैकवल्लभं नमामि कृष्णदुर्लभम् यशोदया समोदया सगोपया सनन्दया युतं सुखैकदायकं नमामि गोपनायकम्

Kadambasunakundalam sucharugandamandalam Vrajanganaikavallabham namami krishnadurlabham | Yashodaya samodaya sagopaya sanandaya Yutam sukhaikadayakam namami gopanayakam || 3 ||

Meaningकदम्ब के फूलों के कुण्डल वाले, अति सुन्दर कपोलमण्डल वाले, व्रजांगनाओं के एकमात्र प्रिय — उन दुर्लभ कृष्ण को मैं नमस्कार करता हूँ; यशोदा, गोपों एवं नन्द के साथ आनन्दमग्न, एकमात्र सुखदाता — उन गोपनायक को मैं नमस्कार करता हूँ।

Verse 4#

Sadaiva padapankajam madiyamanase nijam

सदैव पादपङ्कजं मदीयमानसे निजं दधानमुक्तमालकं नमामि नन्दबालकम् समस्तदोषशोषणं समस्तलोकपोषणं समस्तगोपमानसं नमामि नन्दलालसम्

Sadaiva padapankajam madiyamanase nijam Dadhanamuktamalakam namami nandabalakam | Samastadoshashoshanam samastalokaposhanam Samastagopamanasam namami nandalalasam || 4 ||

Meaningजिनके चरणकमल सदा मेरे मन में अपने रूप में निवास करें — खुली अलकावली धारण करने वाले उन नन्दबालक को मैं नमस्कार करता हूँ; समस्त दोषों को सुखाने वाले, समस्त लोकों का पोषण करने वाले, समस्त गोपों के मन में बसने वाले — उन नन्दलाल को मैं नमस्कार करता हूँ।

Verse 5#

Bhuvo bharavatarakam bhavabdhikarnadharakam

भुवो भरावतारकं भवाब्धिकर्णधारकं यशोमतीकिशोरकं नमामि चित्तचोरकम् दृगन्तकान्तभङ्गिनं सदा सदालसङ्गिनं दिने दिने नवं नवं नमामि नन्दसम्भवम्

Bhuvo bharavatarakam bhavabdhikarnadharakam Yashomatikishorakam namami chittachorakam | Drigantakantabhanginam sada sadalasanginam Dine dine navam navam namami nandasambhavam || 5 ||

Meaningपृथ्वी के भार को उतारने के लिए अवतरित, भवसागर के कर्णधार, यशोदा के किशोर — उन चित्तचोर को मैं नमस्कार करता हूँ; नेत्रों के मनोहर कटाक्षों वाले, सदा सत्संगी, प्रतिदिन नवीन-से-नवीन — उन नन्दनन्दन को मैं नमस्कार करता हूँ।

Verse 6#

Gunakaram sukhakaram kripakaram kripaparam

गुणाकरं सुखाकरं कृपाकरं कृपापरं सुरद्विषन्निकन्दनं नमामि गोपनन्दनम् नवीनगोपनागरं नवीनकेलिलम्पटं नमामि मेघसुन्दरं तडित्प्रभालसत्पटम्

Gunakaram sukhakaram kripakaram kripaparam Suradvishannikandanam namami gopanandanam | Navinagopanagaram navinakelilampatam Namami meghasundaram taditprabhalasatpatam || 6 ||

Meaningगुणों के आकर, सुख के आकर, कृपा के आकर, परम कृपालु, देवशत्रुओं के नाशक — उन गोपनन्दन को मैं नमस्कार करता हूँ; नित्य नवीन गोप-नागर, नवीन क्रीडा में रत, मेघ के समान सुन्दर, बिजली-सी चमकती पीताम्बरधारी — उन्हें मैं नमस्कार करता हूँ।

Verse 7#

Samastagopanandanam hridambujaikamodanam

समस्तगोपनन्दनं हृदम्बुजैकमोदनं नमामि कुञ्जमध्यगं प्रसन्नभानुशोभनम् निकामकामदायकं दृगन्तचारुसायकं रसालवेणुगायकं नमामि कुञ्जनायकम्

Samastagopanandanam hridambujaikamodanam Namami kunjamadhyagam prasannabhanushobhanam | Nikamakamadayakam drigantacharusayakam Rasalavenugayakam namami kunjanayakam || 7 ||

Meaningसमस्त गोपों के आनन्द, हृदयकमल के एकमात्र हर्ष — कुंज के मध्य विराजमान, प्रसन्न सूर्य-सी शोभा वाले उन्हें मैं नमस्कार करता हूँ; समस्त कामनाओं के दाता, कटाक्ष के सुन्दर बाण वाले, मधुर वेणु-गायक — उन कुंजनायक को मैं नमस्कार करता हूँ।

Verse 8#

Vidagdhagopikamanomanojnatalpashayinam

विदग्धगोपिकामनोमनोज्ञतल्पशायिनं नमामि कुञ्जकाननं प्रविष्टरासमण्डनम् यदा तदा यथा तथा तथैव कृष्णसत्कथा मया सदैव गीयतां तथा कृपा विधीयताम्

Vidagdhagopikamanomanojnatalpashayinam Namami kunjakananam pravishtarasamandanam | Yada tada yatha tatha tathaiva krishnasatkatha Maya sadaiva giyatam tatha kripa vidhiyatam || 8 ||

Meaningचतुर गोपियों के मनोहर शय्या पर शयन करने वाले — रासमण्डल में प्रविष्ट कुंजवन के आभूषण को मैं नमस्कार करता हूँ; जब-तब, जैसे-वैसे, सदा मैं कृष्ण की सत्कथा गाता रहूँ — हे प्रभो, मुझ पर ऐसी ही कृपा कीजिए।

Verse 9#

Pramanikashtakadvayam japatyadhitya yah puman

प्रमाणिकाष्टकद्वयं जपत्यधीत्य यः पुमान् भवेत्स नन्दनन्दने भवे भवे सुभक्तिमान्

Pramanikashtakadvayam japatyadhitya yah puman Bhavetsa nandanandane bhave bhave subhaktiman ||

Meaningजो मनुष्य इस प्रामाणिक अष्टक-युगल का अध्ययन कर जप करता है, वह जन्म-जन्मान्तर में नन्दनन्दन के प्रति उत्तम भक्ति से युक्त हो जाता है।

Word-by-Word Breakdown

भजे
Bhaje
I worship / I adore
व्रजैकमण्डनम्
Vraja-eka-mandanam
The sole ornament (mandana) of Vraja (Vrindavan)
समस्तपापखण्डनम्
Samasta-papa-khandanam
The destroyer of all sins
स्वभक्तचित्तरञ्जनम्
Svabhakta-chitta-ranjanam
One who delights the hearts of his own devotees
नन्दनन्दनम्
Nanda-nandanam
The (joy-giving) son of Nanda
सुपिच्छगुच्छमस्तकम्
Su-piccha-guccha-mastakam
One whose head bears a lovely cluster of peacock feathers
सुनादवेणुहस्तकम्
Sunada-venu-hastakam
One holding in his hand the sweet-sounding flute
अनङ्गरङ्गसागरम्
Ananga-ranga-sagaram
An ocean of the play (delight) of love / beauty
नमामि कृष्णनागरम्
Namami krishna-nagaram
I bow to Krishna, the charming, gallant one
मनोजगर्वमोचनम्
Manoja-garva-mochanam
One who shatters the pride of Cupid (Manmatha)
विशाललोललोचनम्
Vishala-lola-lochanam
One with large, restlessly moving (lotus) eyes
पद्मलोचनम्
Padma-lochanam
The lotus-eyed one
कदम्बसूनकुण्डलम्
Kadamba-suna-kundalam
One wearing ear-ornaments of kadamba blossoms
व्रजाङ्गनैकवल्लभम्
Vrajangana-eka-vallabham
The one beloved of the women (gopis) of Vraja
नमामि कृष्णदुर्लभम्
Namami krishna-durlabham
I bow to Krishna, who is (otherwise) hard to attain
गोपनायकम्
Gopa-nayakam
The leader of the cowherds
नन्दबालकम्
Nanda-balakam
The little child of Nanda
भुवो भरावतारकम्
Bhuvo bhara-avatarakam
One who descended to remove the burden of the Earth
भवाब्धिकर्णधारकम्
Bhava-abdhi-karnadharakam
The helmsman who steers (devotees) across the ocean of worldly existence
चित्तचोरकम्
Chitta-chorakam
The stealer of (devotees') hearts
मेघसुन्दरम्
Megha-sundaram
Beautiful as a (dark rain-) cloud
रसालवेणुगायकम्
Rasala-venu-gayakam
One who sings sweetly upon the flute
कृपा विधीयताम्
Kripa vidhiyatam
May (your) grace be bestowed (upon me)

Origin & History

Source: Attributed to Adi Shankaracharya (Stotra literature)

Author: Adi Shankaracharya

Period: c. 8th century CE

भगवान कृष्ण, विष्णु के आठवें अवतार, ने अपना बचपन व्रज (वृंदावन) में बिताया, अपनी सुंदरता, अपनी बाँसुरी और अपनी चंचल लीलाओं से सबको मोहित करते हुए — गोवर्धन पर्वत उठाते हुए, इंद्र के अभिमान का मर्दन करते हुए, और गोपों-गोपियों के हृदय चुराते हुए। यह कृष्णाष्टकम्, परंपरागत रूप से आदि शंकराचार्य को आरोपित, उन्हीं लीलाओं को आठ प्रवाहमयी श्लोकों में संजोता है। यह आचार्य को आरोपित कृष्ण के दो प्रसिद्ध अष्टकों में से एक है, दूसरा 'वासुदेव-सुतं देवम्' से आरंभ होता है।

Frequently Asked Questions

कृष्णाष्टकम् 'भजे व्रजैक मण्डनम्' क्या है?
यह भगवान कृष्ण की स्तुति में एक अष्टपदी संस्कृत स्तोत्र है, जो 'भजे व्रजैक मण्डनं समस्त-पाप-खण्डनम्' से आरंभ होता है। यह परंपरागत रूप से आदि शंकराचार्य को आरोपित है और 'वासुदेव-सुतं देवम्' से आरंभ होने वाले दूसरे प्रसिद्ध कृष्णाष्टकम् से भिन्न है।
'भजे व्रजैक मण्डनम्' की रचना किसने की?
यह परंपरागत रूप से आदि शंकराचार्य (8वीं शताब्दी ई.) को आरोपित है। इस स्तोत्र के प्रवाहमयी, अंत्यानुप्रासयुक्त छंद और कृष्ण की व्रज-लीला के समृद्ध वर्णन ने इसे भक्तिमय गायन के लिए प्रिय बना दिया है।
प्रत्येक श्लोक में क्या समानता है?
प्रत्येक श्लोक आंतरिक अनुप्रासों पर रचा गया है और 'नमामि' — 'मैं प्रणाम करता हूँ' — शब्द से समाप्त होता है, कृष्ण के एक भिन्न रूप को संबोधित करते हुए, जैसे कृष्ण-नागरम् (मनोहर), कृष्ण-वारणम् (रक्षक), गोप-नायकम् (गोपों के नायक) और चित्त-चोरकम् (हृदय-चोर)।
इसके पाठ का क्या लाभ है?
समापन श्लोक कहता है कि जो इस 'प्रामाणिक अष्टक-युगल' का अध्ययन एवं पाठ करता है, वह जन्म-जन्म में नंद-नंदन (कृष्ण) के प्रति शुद्ध भक्ति से संपन्न हो जाता है। यह समस्त पापों का नाश करने और हृदय को कृष्ण के माधुर्य से भरने वाला भी कहा जाता है।

Ready to start chanting?

See Benefits & How to Chant →