బ్రహ్మం ఒక్కటే — Complete Lyrics
బ్రహ్మం ఒక్కటే
Sanskrit text with English transliteration and translation
Verse 1
బ్రహ్మ మొక్కటే పరబ్రహ్మ మొక్కటే
పరబ్రహ్మ మొక్కటే పరబ్రహ్మ మొక్కటే
brahma mokkaṭē parabrahma mokkaṭē
parabrahma mokkaṭē parabrahma mokkaṭē
ब्रह्म एक ही है, परब्रह्म एक ही है।
Verse 2
కందువగు హీనాధికము లిందు లేవు
అందరికి శ్రీహరే అంతరాత్మ
ఇందులో జంతుకుల మింతా నొక్కటే
అందరికి శ్రీహరే అంతరాత్మ
kanduvagu hīnādhikamu lindu lēvu
andariki śrīharē antarātma
indulō jantukula mintā nokkaṭē
andariki śrīharē antarātma
यहाँ ऊँच-नीच का कोई भेद नहीं; सबका अंतरात्मा एकमात्र श्रीहरि (विष्णु) ही है। इस संसार में समस्त प्राणियों का कुल एक ही है; सबके भीतर श्रीहरि ही अंतरात्मा हैं।
Verse 3
నిండార రాజు నిద్రించు నిద్రయు నొకటే
అండనే బంటు నిద్ర అదియు నొకటే
మెండైన బ్రాహ్మణుడు మెట్టు భూమి యొకటే
చండాలుడుండేటి సరిభూమి యొకటే
niṇḍāra rāju nidriñcu nidrayu nokaṭē
aṇḍanē baṇṭu nidra adiyu nokaṭē
meṇḍaina brāhmaṇuḍu meṭṭu bhūmi yokaṭē
caṇḍāluḍuṇḍēṭi saribhūmi yokaṭē
जिस निद्रा में महान राजा सोता है, वही निद्रा उसके पास सोते सेवक की भी है — दोनों एक हैं। जिस भूमि पर श्रेष्ठ ब्राह्मण चलता है, वही भूमि वह है जहाँ चांडाल खड़ा है — दोनों समान हैं।
Verse 4
అనుగుదేవతలకును అలకామ సుఖ మొకటే
ఘన కీటకాదులకు కామ సుఖ మొకటే
దిన మహేశ్వరునికిని తెలిసి సుఖ మొకటే
వను చీమల కైనను వట్టి సుఖ మొకటే
anugudēvatalakunu alakāma sukha mokaṭē
ghana kīṭakādulaku kāma sukha mokaṭē
dina maheśvarunikini telisi sukha mokaṭē
vanu cīmala kainanu vaṭṭi sukha mokaṭē
प्रिय देवताओं के लिए कामसुख एक है; तुच्छ कीट आदि के लिए भी वही कामसुख है; जानने वाले महेश्वर के लिए वह आनंद एक है; रेंगती चींटियों के लिए भी वही सामान्य सुख एक है।
Verse 5
కొరలి శిష్టాన్నములు గుడుచుట యొకటే
తిరుగు దుష్టాన్నములు తినుట యొకటే
పరగ దుర్గంధములపై వాయు వొకటే
తిరుమని వేంకటేశు తెలిసిన వా రొకటే
korali śiṣṭānnamulu guḍucuṭa yokaṭē
tirugu duṣṭānnamulu tinuṭa yokaṭē
paraga durgandhamulapai vāyu vokaṭē
tirumani vēṅkaṭēśu telisina vā rokaṭē
शिष्ट (उत्तम) अन्न खाना और घूमते हुए मिला दुष्ट (हीन) अन्न खाना — खाने की क्रिया एक ही है; सुगंधित और दुर्गंधित दोनों पर वही वायु बहती है; और जिन्होंने पवित्र भगवान वेंकटेश को सचमुच जान लिया है, वे सब एक समान हैं। सबके लिए परब्रह्म एक ही है।
Want to understand every word?
Read Word-by-Word Meaning →