एवं भगवती देवी सा नित्यापि Meaning — Line by Line
एवं भगवती देवी सा नित्यापि
Every verse and every word explained in English & Hindi
Meaning — Line by Line
Every verse of एवं भगवती देवी सा नित्यापि with its Hindi meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.
Jump to a verse ▾
- Verse 1. evaṃ bhagavatī devī sā nityāpi punaḥ punaḥ
- Verse 2. tayaitanmohyate viśvaṃ saiva viśvaṃ prasūyate
- Verse 3. vyāptaṃ tayaitatsakalaṃ brahmāṇḍaṃ manujeśvara
- Verse 4. saiva kāle mahāmārī saiva sṛṣṭirbhavatyajā
- Verse 5. bhavakāle nṛṇāṃ saiva lakṣmīrvṛddhipradā gṛhe
- Verse 6. stutā sampūjitā puṣpairgandhadhūpādibhistathā
evaṃ bhagavatī devī sā nityāpi punaḥ punaḥ
एवं भगवती देवी सा नित्यापि पुनः पुनः । सम्भूय कुरुते भूप जगतः परिपालनम् ॥
evaṃ bhagavatī devī sā nityāpi punaḥ punaḥ sambhūya kurute bhūpa jagataḥ paripālanam
Meaningइस प्रकार वह भगवती देवी नित्या होने पर भी बार-बार प्रकट होकर जगत् का पालन करती हैं, हे राजन्।
tayaitanmohyate viśvaṃ saiva viśvaṃ prasūyate
तयैतन्मोह्यते विश्वं सैव विश्वं प्रसूयते । सा याचिता च विज्ञानं तुष्टा ऋद्धिं प्रयच्छति ॥
tayaitanmohyate viśvaṃ saiva viśvaṃ prasūyate sā yācitā ca vijñānaṃ tuṣṭā ṛddhiṃ prayacchati
Meaningउन्हीं से यह विश्व मोहित होता है; वही विश्व को प्रकट करती हैं। प्रार्थना करने पर वे विज्ञान देती हैं, और प्रसन्न होने पर समृद्धि प्रदान करती हैं।
vyāptaṃ tayaitatsakalaṃ brahmāṇḍaṃ manujeśvara
व्याप्तं तयैतत्सकलं ब्रह्माण्डं मनुजेश्वर । महादेव्या महाकाली महामारीस्वरूपया ॥
vyāptaṃ tayaitatsakalaṃ brahmāṇḍaṃ manujeśvara mahādevyā mahākālī mahāmārīsvarūpayā
Meaningहे मनुजेश्वर! महाकाली और महामारी-स्वरूपा उन महादेवी से ही यह समस्त ब्रह्माण्ड व्याप्त है।
saiva kāle mahāmārī saiva sṛṣṭirbhavatyajā
सैव काले महामारी सैव सृष्टिर्भवत्यजा । स्थितिं करोति भूतानां सैव काले सनातनी ॥
saiva kāle mahāmārī saiva sṛṣṭirbhavatyajā sthitiṃ karoti bhūtānāṃ saiva kāle sanātanī
Meaningवही समय आने पर महामारी हैं, वही अजन्मा सृष्टि हैं; और वही सनातनी समय पर प्राणियों की स्थिति (पालन) करती हैं।
bhavakāle nṛṇāṃ saiva lakṣmīrvṛddhipradā gṛhe
भवकाले नृणां सैव लक्ष्मीर्वृद्धिप्रदा गृहे । सैवाभावे तथालक्ष्मीर्विनाशायोपजायते ॥
bhavakāle nṛṇāṃ saiva lakṣmīrvṛddhipradā gṛhe saivābhāve tathālakṣmīrvināśāyopajāyate
Meaningअभ्युदय के समय वे मनुष्यों के घर में वृद्धि देने वाली लक्ष्मी हैं; और अभाव (दुर्भाग्य) के समय वे ही अलक्ष्मी होकर विनाश के लिए प्रकट होती हैं।
stutā sampūjitā puṣpairgandhadhūpādibhistathā
स्तुता सम्पूजिता पुष्पैर्गन्धधूपादिभिस्तथा । ददाति वित्तं पुत्रांश्च मतिं धर्मे गतिं शुभाम् ॥
stutā sampūjitā puṣpairgandhadhūpādibhistathā dadāti vittaṃ putrāṃśca matiṃ dharme gatiṃ śubhām
Meaningपुष्प, गन्ध, धूप आदि से स्तुति और पूजन किए जाने पर वे धन और पुत्र, धर्म में बुद्धि तथा शुभ गति प्रदान करती हैं।
Word-by-Word Breakdown
Origin & History
Source: Durga Saptashati Chapter 12
Author: Maharshi Markandeya (traditionally ascribed)
Period: Puranic period (c. 5th–6th century CE for the Devi Mahatmya)
The Devi Mahatmya (Durga Saptashati or Chandi), part of the Markandeya Purana, recounts the Divine Mother's victories over the demons and, in Chapter 12, the phalashruti of her worship. After Chandika vanishes from the sight of the gods, the sage Medhas brings the chapter to a close by revealing her eternal nature to King Suratha. Though ever-existing, she takes form again and again to protect the world; she is Mahakali pervading the cosmos, creation, sustenance and dissolution in their season, Lakshmi in prosperity and Alakshmi in ruin — and, worshipped with devotion, the bestower of wealth, offspring, a dharmic mind and an auspicious destiny.
Frequently Asked Questions
What is this passage?▼
Why is the Goddess called both Lakshmi and Alakshmi here?▼
What does the Goddess grant when worshipped with flowers and incense?▼
Ready to start chanting?
See Benefits & How to Chant →