കേയൂരാണി ന ഭൂഷയന്തി പുരുഷമ്
केयूराणि न भूषयन्ति पुरुषम् in Malayalam · മലയാളം
നിങ്ങളുടെ ഭാഷ/ലിപിയിൽ വായിക്കൂ
ഉത്ഭവം & കഥ
Bhartrhari Niti Shataka · Bhartrhari · Classical Sanskrit literature (c. 5th century CE)
The Niti Shataka is the first of Bhartrhari's three celebrated centuries of verse (Shatakatraya), gathering a hundred epigrams on right conduct, wisdom and the ways of the world. Among its verses on the worth of learning and character, this shloka contrasts perishable bodily ornaments with the imperishable ornament of cultivated speech, exalting refined language as the truest beauty of a human being.
✦ ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ
Teachers of Sanskrit have long opened lessons in rhetoric with this verse, observing that a person of gracious and well-chosen words commands respect that no jewellery can buy; it is said that the memory of a kind, eloquent word outlives every ornament its speaker ever wore.
മന്ത്രം
ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ
കേയൂരാണി ന ഭൂഷയന്തി പുരുഷം ഹാരാ ന ചന്ദ്രോജ്ജ്വലാഃ ന സ്നാനം ന വിലേപനം ന കുസുമം നാലങ്കൃതാ മൂര്ധജാഃ। വാണ്യേകാ സമലങ്കരോതി പുരുഷം യാ സംസ്കൃതാ ധാര്യതേ ക്ഷീയന്തേ ഖലു ഭൂഷണാനി സതതം വാഗ്ഭൂഷണം ഭൂഷണമ്॥
keyūrāṇi na bhūṣayanti puruṣaṁ hārā na candrojjvalāḥ na snānaṁ na vilepanaṁ na kusumaṁ nālaṅkṛtā mūrdhajāḥ। vāṇyekā samalaṅkaroti puruṣaṁ yā saṁskṛtā dhāryate kṣīyante khalu bhūṣaṇāni satataṁ vāg-bhūṣaṇaṁ bhūṣaṇam॥
അർഥം:बाजूबन्द मनुष्य को सुशोभित नहीं करते, न चन्द्रमा के समान उज्ज्वल हार, न स्नान, न चन्दनादि का लेप, न पुष्प, और न सजे-सँवारे केश। केवल संस्कारयुक्त (परिष्कृत) वाणी ही मनुष्य को सच्चे अर्थ में सुशोभित करती है। शेष सभी आभूषण तो नष्ट हो जाते हैं, किन्तु वाणी का आभूषण ही निरन्तर रहने वाला सच्चा आभूषण है।
പദം-പദം അർഥം
ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ
केयूराणि न भूषयन्ति पुरुषम् പാരായണ ഫലങ്ങൾ
Teaches that refined, gracious speech is a person's truest and most lasting adornment
Inspires the cultivation of language, courtesy and eloquence over outward show
Reminds us that material ornaments fade while good speech endures
A guiding ideal for students, speakers and anyone who values character over appearance
Encourages mindful, well-cultivated (samskrita) words in daily life
A short, memorable verse for reflection on inner versus outer beauty
केयूराणि न भूषयन्ति पुरुषम् പാരായണ വിധി
Recite the verse slowly, dwelling on the closing line 'vag-bhushanam bhushanam' — the ornament of speech is the real ornament. Reflect on how cultivated, kind and truthful words outlast every material adornment, and let it set the intention to speak with refinement and grace. It is often taught to students learning Sanskrit and rhetoric as a lesson on the dignity of language.
പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ
ഇവയും വായിക്കൂ
ॐ
പൂർണ केयूराणि न भूषयन्ति पुरुषम् ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ