Mantra.Tips
ramatulsidasramcharitmanasbalkand

মংগল ভবন অমংগল হারী

मंगल भवन अमंगल हारी in Bengali · বাংলা

🕉️ hindu·📿 11× জপ·🕐 Early morning, or at the beginning of any puja, ceremony, journey or new undertaking·📜 Ramcharitmanas, Bala Kanda (Goswami Tulsidas)
Share:

উৎপত্তি ও কাহিনি

Ramcharitmanas, Bala Kanda (Goswami Tulsidas) · Goswami Tulsidas · 16th century CE (c. 1574)

Goswami Tulsidas composed the Ramcharitmanas, the Awadhi retelling of the Ramayana, beginning his work at Ayodhya in the year 1574. In the opening Bala Kanda he offers a series of invocations (mangalacharan) seeking the grace of his chosen deity, Lord Rama. This couplet is part of that benediction, praying that the Lord who is the very home of auspiciousness — and who once delighted the world as a child playing in Dasharatha's palace courtyard — may melt with compassion and bless the poet and all listeners.

শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে

Devotees across the Hindi-speaking world recite this single line to sanctify the beginning of weddings, housewarmings and journeys; it is widely held that uttering 'Mangal Bhavan Amangal Hari' with faith at the threshold of any task removes inauspicious influences and turns the undertaking toward success.

মন্ত্র

যেকোনো পঙ্‌ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন

মংগল ভবন অমংগল হারী। দ্রবউ সো দসরথ অজির বিহারী॥

maṅgala bhavana amaṅgala hārī dravau so dasaratha ajira bihārī

অর্থ:जो समस्त मंगलों के धाम और सब अमंगलों को हरने वाले हैं, तथा राजा दशरथ के आँगन में (बालरूप से) क्रीड़ा करते हैं, वे ही प्रभु (श्रीराम) करुणा से द्रवित होकर मुझ पर कृपा करें।

শব্দে-শব্দে অর্থ

উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন

মংগল🔊maṅgalaauspiciousness, good, blessings
ভবন🔊bhavanaabode, dwelling, the source/home (of all auspiciousness)
অমংগল🔊amaṅgalainauspiciousness, evil, misfortune
হারী🔊hārīremover, one who takes away, destroyer
দ্রবউ🔊dravaumay He melt (with compassion), may He be moved to grace
সো🔊sothat very (Lord)
দসরথ🔊dasarathaKing Dasharatha, father of Rama
অজির🔊ajiracourtyard (of Dasharatha's palace)
বিহারী🔊bihārīone who sports/plays — the child Rama playing in the courtyard
মংগল ভবন🔊maṅgala bhavanathe abode of all that is auspicious
অমংগল হারী🔊amaṅgala hārīthe destroyer of all that is inauspicious
দসরথ অজির বিহারী🔊dasaratha ajira bihārīHe who plays in the courtyard of Dasharatha — the divine child Rama

मंगल भवन अमंगल हारी পাঠের উপকারিতা

Invokes auspiciousness and removes obstacles at the start of any new work or ceremony

Traditionally recited before pujas, weddings, housewarmings and journeys for blessings

Fills the mind and home with positive, auspicious vibrations of Rama's name

Dispels fear, misfortune and inauspicious influences (amangal)

A simple, easily memorised benediction suitable for daily morning recitation

Cultivates devotion to the child-form (bala-rupa) of Lord Rama

मंगल भवन अमंगल हारी পাঠের নিয়ম

জপ সংখ্যা11বার
উত্তম সময়Early morning, or at the beginning of any puja, ceremony, journey or new undertaking

Recite this chaupai with folded hands and a calm, devotional mind, visualising the child Rama playing joyfully in Dasharatha's courtyard. It is commonly chanted once, thrice or eleven times at the start of worship or auspicious events. Many devotees recite it together with the full Bala Kanda Mangalacharan or before reading any portion of the Ramcharitmanas.

প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন

এই পাতায় সম্পূর্ণ मंगल भवन अमंगल हारी বাংলা লিপিতে দেওয়া আছে — সেই একই মূল শ্লোক, অক্ষরে-অক্ষরে লিপ্যন্তরিত, যাতে আপনি স্বচ্ছন্দে পড়তে ও জপ করতে পারেন। যেকোনো পঙ্‌ক্তি (বা ▶ বোতাম) ছুঁয়ে তার পাঠ শুনুন।
হ্যাঁ — শুধু লিপি বদলায়; শব্দ ও তার অর্থ মূলই থাকে। এই পাতার শ্লোকে-শ্লোকে অর্থ, উপকারিতা ও পাঠের নিয়ম একইভাবে প্রযোজ্য।
It is a chaupai (couplet) from the Bala Kanda (first book) of Goswami Tulsidas's Ramcharitmanas, composed in the Awadhi language in the 16th century. It appears within Tulsidas's benedictory invocation at the opening of the epic.
It prays that Lord Rama — described as the abode of all auspiciousness, the remover of all inauspiciousness, and the divine child who plays in King Dasharatha's courtyard — may be moved with compassion and bestow His grace upon the devotee.
Because it is a self-contained benediction (mangalacharan) invoking auspiciousness and the removal of evil, it is traditionally chanted at the start of pujas, weddings, housewarmings, exams and new ventures to ensure an auspicious beginning.
Yes. It requires no formal initiation. Anyone may recite it with devotion at any time, especially in the morning or before beginning important work, to invite Lord Rama's blessings.

এগুলিও পড়ুন

উপকারী মনে হলো? প্রিয়জনদের সঙ্গে ভাগ করুন 🙏

Share:

সম্পূর্ণ मंगल भवन अमंगल हारी শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন