Mantra.Tips
krishnavishnubhagavad-gitaavatar

પરિત્રાણાય સાધૂનામ્

परित्राणाय साधूनाम् in Gujarati · ગુજરાતી

🕉️ hindu·📿 11× જપ·🕐 Morning or evening prayer; especially on Janmashtami and Ekadashi·📜 Bhagavad Gita, Chapter 4 (Jnana Karma Sannyasa Yoga), verse 8
Share:

ઉત્પત્તિ અને કથા

Bhagavad Gita, Chapter 4 (Jnana Karma Sannyasa Yoga), verse 8 · Spoken by Lord Krishna; part of the Mahabharata (Veda Vyasa) · Classical antiquity (part of the Mahabharata)

In the fourth chapter of the Bhagavad Gita, Krishna reveals to Arjuna the secret of his repeated incarnations. In verse 4.7 he says that whenever righteousness declines and unrighteousness rises, he manifests himself. In this verse, 4.8, he states the purpose of that descent — to protect the good, destroy the wicked, and re-establish dharma — age after age. Together these verses form the cornerstone of the Hindu understanding of the avatar.

શાસ્ત્રોમાં કહ્યા પ્રમાણે

Devotees through the ages have drawn courage from this promise in times of oppression and despair, trusting that no matter how dark the age, the Lord will surely descend 'yuge yuge' to restore righteousness — a faith embodied in every story of Vishnu's Dashavatara.

મંત્ર

કોઈપણ પંક્તિ અથવા ▶ બટન દબાવી સાંભળો

પરિત્રાણાય સાધૂનાં વિનાશાય દુષ્કૃતામ્। ધર્મસંસ્થાપનાર્થાય સમ્ભવામિ યુગે યુગે॥

Paritrāṇāya sādhūnāṃ vināśāya cha duṣkṛtām। dharma-saṃsthāpanārthāya sambhavāmi yuge yuge॥

અર્થ:साधु पुरुषों के परित्राण (रक्षा) के लिए, दुष्कर्मियों के विनाश के लिए, और धर्म की पुनः स्थापना के लिए मैं युग-युग में प्रकट होता हूँ।

શબ્દ-શબ્દ અર્થ

ઉચ્ચારણ સાંભળવા કોઈપણ શબ્દ પર ક્લિક કરો

પરિત્રાણાય🔊paritrāṇāyafor the deliverance / protection
સાધૂનાં🔊sādhūnāṃof the righteous / virtuous ones
વિનાશાય🔊vināśāyafor the destruction / annihilation
🔊chaand
દુષ્કૃતામ્🔊duṣkṛtāmof the evil-doers / wicked
ધર્મ🔊dharmarighteousness, cosmic order, duty
સંસ્થાપનાર્થાય🔊saṃsthāpanārthāyafor the purpose of firmly re-establishing
સમ્ભવામિ🔊sambhavāmiI come into being / I manifest (incarnate)
યુગે યુગે🔊yuge yugeage after age, in every era

परित्राणाय साधूनाम् પાઠના લાભ

Affirms faith that God always intervenes to protect the righteous

A powerful reminder of the eternal triumph of dharma over adharma

Instills courage and reassurance in dark and difficult times

Encapsulates the entire philosophy of the Dashavatara of Vishnu

Chanted for protection and the restoration of order and justice

Strengthens devotion and surrender to the Lord's divine plan

परित्राणाय साधूनाम् જપ વિધિ

જપ સંખ્યા11વાર
ઉત્તમ સમયMorning or evening prayer; especially on Janmashtami and Ekadashi

Chant this verse from the Bhagavad Gita slowly and with understanding, reflecting on its meaning that the Divine incarnates in every age to uphold righteousness. It pairs naturally with the preceding verse (4.7, 'Yada yada hi dharmasya'). It may be repeated 11 or 108 times as an affirmation of faith, or recited daily as part of Gita parayana and Krishna worship.

વારંવાર પુછાતા પ્રશ્નો

આ પાના પર સંપૂર્ણ परित्राणाय साधूनाम् ગુજરાતી લિપિમાં છે — એ જ મૂળ શ્લોકો, અક્ષર-અક્ષર લિપ્યંતરિત, જેથી તમે સરળતાથી વાંચી અને જપી શકો. કોઈપણ પંક્તિ (અથવા ▶ બટન) દબાવી તેનો પાઠ સાંભળો.
હા — માત્ર લિપિ બદલાય છે; શબ્દો અને તેમનો અર્થ મૂળ જ રહે છે. આ પાનાનો શ્લોક-શ્લોક અર્થ, લાભ અને જપ વિધિ એ જ રીતે લાગુ પડે છે.
It is verse 4.8 of the Bhagavad Gita, spoken by Lord Krishna to Arjuna. It immediately follows the famous verse 4.7 ('Yada yada hi dharmasya'), and together the two verses explain when and why God incarnates.
Krishna declares that He takes birth in every age (yuge yuge) for three reasons: to protect the virtuous (paritranaya sadhunam), to destroy the wicked (vinashaya cha dushkritam), and to re-establish dharma (dharma-samsthapanarthaya).
This verse is the philosophical basis of the avatar doctrine. The ten incarnations of Vishnu (Dashavatara) — Matsya, Kurma, Varaha, Narasimha, Vamana, Parashurama, Rama, Krishna, Buddha and Kalki — are understood as fulfillments of this promise to descend whenever dharma declines.
It is recited during daily prayer and Gita study, and is especially meaningful on Janmashtami (Krishna's birth) and Ekadashi. Many chant it in difficult times as an affirmation that righteousness will ultimately prevail.

આ પણ વાંચો

ઉપયોગી લાગ્યું? સ્વજનો સાથે વહેંચો 🙏

Share:

સંપૂર્ણ परित्राणाय साधूनाम् શ્લોક-શ્લોક અર્થ સહિત વાંચો, અથવા વધુ પવિત્ર પાઠ જુઓ