Mantra.Tips
tirukkuralthiruvalluvartamilkural

ತಿರುಕ್ಕುರಳ್ — ಕಟವುಳ್ ವಾಌತ್ತು

திருக்குறள் — கடவுள் வாழ்த்து in Kannada · ಕನ್ನಡ

🕉️ hindu·📿 6× ಜಪ·🕐 Early morning, before study or any new undertaking; recited as a benediction at the start of functions·📜 Tirukkural, Chapter 1 — Kadavul Vazhthu (kurals 1-10), by Thiruvalluvar
Share:

ಮೂಲ & ಕಥೆ

Tirukkural, Chapter 1 — Kadavul Vazhthu (kurals 1-10), by Thiruvalluvar · Thiruvalluvar · Ancient Tamil classical era (c. 1st-5th century CE)

The Tirukkural is the masterwork of the sage Thiruvalluvar, who tradition says lived in Mylapore. Composed in the terse, elegant venba metre, its 1,330 couplets are arranged in 133 chapters of ten couplets each. The work opens not with worldly matters but with 'Kadavul Vazhthu', the praise of God, affirming that all virtue rests on the divine. These opening couplets have for centuries been the first lines Tamil children learn, and are recited as an invocation across the Tamil world.

ಶಾಸ್ತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದಂತೆ

Tradition holds that the Tirukkural was acclaimed by the assembly of poets (the Sangam) at Madurai, where it alone, placed upon the sacred plank in the temple tank, did not sink but stayed afloat while lesser works slid off — a sign of its divinely inspired truth.

ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣ ಪಾಠ

ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್ ಒತ್ತಿ ಕೇಳಿ

ಶ್ಲೋಕ 1

ಅಕರ ಮುತಲ ಏ̀ಌಉತ್ತೇ̀ಲ್ಲಾಮ್ ಆತಿ ಪಕವನ್ ಮುತರ್ರೇ ಉಲಕು।

akara mudhala ezhuththellām ādhi bhagavan mudhaṟṟē ulagu.

ಅರ್ಥ:ये तिरुक्कुरल के प्रथम अध्याय 'कडवुळ् वाष़्त्तु' (ईश्वर-स्तुति) के आरंभिक दोहे हैं, जिन्हें संत तिरुवळ्ळुवर ने रचा।

ಶ್ಲೋಕ 2

ಕರ್ರತನಾಲ್ ಆಯ ಪಯನೇ̀ನ್ಕೋ̀ಲ್ ವಾಲರಿವನ್ ನರ್ರಾಳ್ ತೋ̀ಌಆಅರ್ ಏ̀ನಿನ್।

kaṟṟadhanāl āya payanenkol vālaṟivan naṟṟāḷ thozhāar enin.

ಅರ್ಥ:1. जैसे 'अ' अक्षर समस्त अक्षरों का आदि है, वैसे ही सनातन ईश्वर इस संसार का आदि (मूल कारण) है।

ಶ್ಲೋಕ 3

ಮಲರ್ಮಿಸೈ ಏಕಿನಾನ್ ಮಾಣಟಿ ಸೇರ್ನ್ತಾರ್ ನಿಲಮಿಸೈ ನೀಟುವಾಌ ವಾರ್।

malarmisai ēkinān māṇaḍi sērndhār nilamisai nīḍuvāzh vār.

ಅರ್ಥ:2. यदि कोई शुद्ध-ज्ञानस्वरूप ईश्वर के पावन चरणों की वंदना नहीं करता, तो उसके समस्त अर्जित ज्ञान का क्या लाभ?

ಶ್ಲೋಕ 4

ವೇಣ್ಟುತಲ್ ವೇಣ್ಟಾಮೈ ಇಲಾನಟಿ ಸೇರ್ನ್ತಾರ್ಕ್ಕು ಯಾಣ್ಟುಮ್ ಇಟುಮ್ಪೈ ಇಲ।

vēṇḍudhal vēṇḍāmai ilānaḍi sērndhārkku yāṇḍum iḍumbai ila.

ಅರ್ಥ:3. जो प्रस्फुटित (हृदय-कमल) पर विराजमान प्रभु के दिव्य चरणों की शरण लेते हैं, वे इस धरा पर दीर्घकाल तक सुख से जीते हैं।

ಶ್ಲೋಕ 5

ಇರುಳ್ಸೇರ್ ಇರುವಿನೈಯುಮ್ ಸೇರಾ ಇರೈವನ್ ಪೋ̀ರುಳ್ಸೇರ್ ಪುಕಌಪುರಿನ್ತಾರ್ ಮಾಟ್ಟು।

iruḷsēr iruvinaiyum sērā iṟaivan poruḷsēr pugazhpurindhār māṭṭu.

ಅರ್ಥ:4. जो समस्त इच्छा और द्वेष से रहित प्रभु के चरणों की शरण लेते हैं, उन्हें कभी कोई दुःख नहीं होता।

ಶ್ಲೋಕ 6

ಪಿರವಿಪ್ ಪೇ̀ರುಙ್ಕಟಲ್ ನೀನ್ತುವರ್ ನೀನ್ತಾರ್ ಇರೈವನ್ ಅಟಿಸೇರಾ ತಾರ್।

piṟavip perungaḍal nīndhuvar nīndhār iṟaivan aḍisērā dhār.

ಅರ್ಥ:5. अंधकार (मोह) से युक्त दोनों कर्म (पुण्य और पाप) उनसे नहीं चिपकते जो प्रभु की सच्ची स्तुति में लीन रहते हैं।

ಪದ-ಪದ ಅರ್ಥ

ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಕೇಳಲು ಯಾವುದೇ ಪದವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ

ಅಕರ ಮುತಲ🔊akara mudhalaHaving the letter 'A' (akaram) as its first/beginning.
ಏ̀ಌಉತ್ತೇ̀ಲ್ಲಾಮ್🔊ezhuththellāmAll the letters (of the alphabet).
ಆತಿ ಪಕವನ್🔊ādhi bhagavanThe primordial God (Adi Bhagavan), the first cause.
ಮುತರ್ರೇ ಉಲಕು🔊mudhaṟṟē ulaguIs the beginning/first of the world — as 'A' is of all letters, so God is of the universe.
ಕರ್ರತನಾಲ್ ಆಯ ಪಯನ್🔊kaṟṟadhanāl āya payanThe benefit gained from all that one has learned.
ವಾಲರಿವನ್ ನರ್ರಾಳ್ ತೋ̀ಌಆಅರ್ ಏ̀ನಿನ್🔊vālaṟivan naṟṟāḷ thozhāar eninIf one does not worship the good feet of the Pure Intelligence (the all-wise God) — what use is learning?
ಮಲರ್ಮಿಸೈ ಏಕಿನಾನ್🔊malarmisai ēkinānHe who walks/dwells upon the (lotus) flower — i.e. who resides in the blossomed heart of devotees.
ಮಾಣಟಿ ಸೇರ್ನ್ತಾರ್🔊māṇaḍi sērndhārThose who reach/cling to His glorious feet.
ನಿಲಮಿಸೈ ನೀಟುವಾಌವಾರ್🔊nilamisai nīḍuvāzhvārWill live long and prosper upon this earth.
ವೇಣ್ಟುತಲ್ ವೇಣ್ಟಾಮೈ ಇಲಾನ್🔊vēṇḍudhal vēṇḍāmai ilānHe who is free of both desire and aversion (likes and dislikes).
ಅಟಿ ಸೇರ್ನ್ತಾರ್ಕ್ಕು ಯಾಣ್ಟುಮ್ ಇಟುಮ್ಪೈ ಇಲ🔊aḍi sērndhārkku yāṇḍum iḍumbai ilaFor those who reach His feet, there is no sorrow at any time.
ಇರುಳ್ಸೇರ್ ಇರುವಿನೈಯುಮ್🔊iruḷsēr iruvinaiyumThe two deeds (good and evil karma) joined to the darkness (of delusion).
ಸೇರಾ🔊sērāWill not cling / will not approach.
ಇರೈವನ್ ಪೋ̀ರುಳ್ಸೇರ್ ಪುಕಌ ಪುರಿನ್ತಾರ್ ಮಾಟ್ಟು🔊iṟaivan poruḷsēr pugazh purindhār māṭṭuUpon those who devote themselves to the true and meaningful praise of the Lord.
ಪಿರವಿಪ್ ಪೇ̀ರುಙ್ಕಟಲ್🔊piṟavip perungaḍalThe vast ocean of births (the cycle of birth and death, samsara).
ನೀನ್ತುವರ್🔊nīndhuvarThey will swim across (cross over it).
ನೀನ್ತಾರ್ ಇರೈವನ್ ಅಟಿಸೇರಾತಾರ್🔊nīndhār iṟaivan aḍisērādhārThose who do not reach the Lord's feet will not be able to cross it.

திருக்குறள் — கடவுள் வாழ்த்து ಪಾರಾಯಣದ ಪ್ರಯೋಜನಗಳು

Opens the Tirukkural, the 'Tamil Veda' — revered across faiths as a universal guide to virtue and right living.

The first couplet 'Agara mudala' is recited as a sacred invocation before study, ceremonies and auspicious beginnings.

Cultivates devotion to God as the first cause of all, and teaches that learning is fruitful only when joined to worship.

Promises long life, freedom from sorrow, release from the bondage of karma, and the crossing of the ocean of rebirth.

Memorising these couplets instils both moral clarity and the cadence of classical Tamil in the devotee.

Cherished by Tamils worldwide as the highest expression of wisdom, equally honoured in homes, schools and temples.

திருக்குறள் — கடவுள் வாழ்த்து ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ

ಜಪ ಸಂಖ್ಯೆ6ಬಾರಿ
ಉತ್ತಮ ಸಮಯEarly morning, before study or any new undertaking; recited as a benediction at the start of functions
ದಿಕ್ಕುFacing east

Recite slowly and clearly, ideally beginning with the first couplet 'Agara mudala ezhuthellam', which is traditionally chanted as an opening invocation. Reflect on the meaning of each kural as a complete thought in itself — the Kural's two-line venba form is designed to be memorised. Many begin academic or auspicious events with this verse to invoke the grace of God before any work.

ಪದೇ ಪದೇ ಕೇಳುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು

ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣ திருக்குறள் — கடவுள் வாழ்த்து ಕನ್ನಡ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಇದೆ — ಅವೇ ಮೂಲ ಶ್ಲೋಕಗಳು, ಅಕ್ಷರ-ಅಕ್ಷರ ಲಿಪ್ಯಂತರಗೊಂಡು, ನೀವು ಸುಲಭವಾಗಿ ಓದಿ ಪಠಿಸಬಹುದು. ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು (ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್) ಒತ್ತಿ ಅದರ ಪಠಣ ಕೇಳಿ.
ಹೌದು — ಲಿಪಿ ಮಾತ್ರ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ; ಪದಗಳು ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ಅರ್ಥ ಮೂಲವೇ. ಈ ಪುಟದ ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥ, ಪ್ರಯೋಜನಗಳು, ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ ಹಾಗೆಯೇ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತವೆ.
The Tirukkural is a classic Tamil work of 1,330 couplets (kurals) on virtue (aram), wealth (porul) and love (inbam), composed by the sage Thiruvalluvar. Revered as the 'Tamil Veda', it is one of the most translated and honoured texts in the world, prized for its universal ethical wisdom across all religions.
It means: just as the letter 'A' (akaram) is the first of all letters, so the eternal God (Adi Bhagavan) is the first cause of the world. It is among the most famous lines in Tamil and is often recited as a benediction before beginning any study or event.
Thiruvalluvar was an ancient Tamil poet-sage, traditionally dated to around the early centuries CE, who lived near Mylapore (Chennai). He is universally revered as 'Valluvar', and his Tirukkural is regarded as a timeless guide to righteous living that transcends caste, creed and religion.
The opening chapter 'Kadavul Vazhthu' establishes God as the foundation of all virtue and the first cause of existence, teaching that learning and ethical life bear fruit only when grounded in devotion to the Lord's feet. This sets the spiritual basis for the whole work on virtue, wealth and love.

ಇವನ್ನೂ ಓದಿ

ಉಪಯುಕ್ತವಾಯಿತೇ? ಆತ್ಮೀಯರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ 🙏

Share:

ಪೂರ್ಣ திருக்குறள் — கடவுள் வாழ்த்துವನ್ನು ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಓದಿ, ಅಥವಾ ಇನ್ನಷ್ಟು ಪವಿತ್ರ ಪಾಠಗಳನ್ನು ನೋಡಿ