ವಂಶೀವಿಭೂಷಿತಕರಾನ್ನವನೀರದಾಭಾತ್
वंशीविभूषितकरान्नवनीरदाभात् in Kannada · ಕನ್ನಡ
ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆ/ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಓದಿ
ಮೂಲ & ಕಥೆ
Famous Krishna dhyana verse traditionally attributed to Madhusudana Saraswati · Madhusudana Saraswati (traditional attribution) · 16th century CE (medieval devotional period)
Madhusudana Saraswati, one of the greatest exponents of Advaita Vedanta, was at the same time a passionate lover of Krishna. This verse, cherished as among his most beloved, sets aside metaphysical argument to confess that he knows no reality higher than the flute-bearing, cloud-dark, lotus-eyed Krishna — and so it has become a favourite dhyana and a luminous emblem of how the highest knowledge culminates in love of God.
✦ ಶಾಸ್ತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದಂತೆ
It is told of Madhusudana Saraswati that his devotion to Krishna was so complete that, even as a master of non-dual philosophy, he declared he could conceive of nothing beyond his beloved Lord; devotees say that to chant this verse with the same feeling is to taste that union of knowledge and love, and to find the mind effortlessly drawn to Krishna alone.
ಮಂತ್ರ
ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್ ಒತ್ತಿ ಕೇಳಿ
ವಂಶೀವಿಭೂಷಿತಕರಾನ್ನವನೀರದಾಭಾತ್ ಪೀತಾಮ್ಬರಾದರುಣಬಿಮ್ಬಫಲಾಧರೋಷ್ಠಾತ್। ಪೂರ್ಣೇನ್ದುಸುನ್ದರಮುಖಾದರವಿನ್ದನೇತ್ರಾತ್ ಕೃಷ್ಣಾತ್ಪರಂ ಕಿಮಪಿ ತತ್ತ್ವಮಹಂ ನ ಜಾನೇ॥
Vamshi-vibhushita-karan nava-nirada-bhat, Pitambarad aruna-bimba-phaladharoshthat, Purnendu-sundara-mukhad aravinda-netrat, Krishnat param kimapi tattvam aham na jane.
ಅರ್ಥ:मैं कृष्ण से परे किसी भी तत्त्व को नहीं जानता — जिनका हाथ वंशी से सुशोभित है, जिनकी कान्ति नवीन मेघ-सी है, जो पीताम्बर धारण किए हैं, जिनका अधरोष्ठ पके बिम्बफल-सा अरुण है, जिनका मुख पूर्ण चन्द्रमा-सा सुन्दर है, और जिनके नेत्र कमल के समान हैं।
ಪದ-ಪದ ಅರ್ಥ
ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಕೇಳಲು ಯಾವುದೇ ಪದವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
वंशीविभूषितकरान्नवनीरदाभात् ಪಾರಾಯಣದ ಪ್ರಯೋಜನಗಳು
Expresses and kindles single-pointed, supreme love for Krishna (Krishna-prema)
A beautiful dhyana verse fixing the form of Venu-Gopala in the heart
Affirms Krishna as the highest reality, deepening faith and surrender
The cloud-dark, flute-bearing image brings peace and sweetness to the mind
Cherished by both devotional and Advaitic seekers as the meeting of love and truth
Reciting it is held to draw the heart wholly toward Krishna, beyond all distraction
वंशीविभूषितकरान्नवनीरदाभात् ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ
Chant slowly, letting each description form vividly — the flute in the hand, the rain-cloud hue, yellow silk, bimba-red lips, the full-moon face and lotus eyes — and rest in the final words, 'Krishnat param kimapi tattvam aham na jane.' Recite three or eleven times as a dhyana before worship or meditation, and repeat it as japa whenever you wish to fix the heart upon Krishna alone.
ಪದೇ ಪದೇ ಕೇಳುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು
ಇವನ್ನೂ ಓದಿ
ॐ
ಪೂರ್ಣ वंशीविभूषितकरान्नवनीरदाभात्ವನ್ನು ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಓದಿ, ಅಥವಾ ಇನ್ನಷ್ಟು ಪವಿತ್ರ ಪಾಠಗಳನ್ನು ನೋಡಿ