Mantra.Tips
subhashitawisdomnitiahimsa

வ்ரு'க்ஷாம்ஶ்சித்த்வா பஶூந் ஹத்வா

वृक्षांश्छित्त्वा पशून् हत्वा in Tamil · தமிழ்

🕉️ hindu·📿 3× ஜபம்·🕐 Anytime, especially while reflecting on compassion, non-violence and care for nature·📜 Subhashita (Sanskrit niti literature)
Share:

தோற்றம் & கதை

Subhashita (Sanskrit niti literature) · Traditional (anonymous wisdom verse) · Classical Sanskrit literature

This verse belongs to the Subhashita tradition of incisive moral sayings and is frequently cited in the great Indian discourse on ahimsa. It echoes the spirit of the Mahabharata's teaching that 'ahimsa paramo dharmah' — non-violence is the highest virtue — by confronting the listener with the stark contradiction of trying to win heaven through the destruction of life, and so steering the heart toward compassion.

சாத்திரங்களில் கூறியபடி

Sages have long used this single piercing question to awaken conscience where sermons failed — for once a person truly weighs that violence cannot purchase heaven, the heart turns of its own accord toward kindness and the protection of all that lives.

மந்திரம்

எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்

வ்ரு'க்ஷாம்ஶ்சித்த்வா பஶூந் ஹத்வா க்ரு'த்வா ருதிரகர்தமம்। யத்யேவம் கம்யதே ஸ்வர்கம் நரகஃ கேந கம்யதே॥

vṛkṣāṁś chittvā paśūn hatvā kṛtvā rudhira-kardamam। yady evaṁ gamyate svargaṁ narakaḥ kena gamyate॥

பொருள்:यदि वृक्षों को काटकर, पशुओं का वध करके, और रक्त का कीचड़ बनाकर स्वर्ग प्राप्त किया जाता है, तो फिर नरक किस कर्म से प्राप्त होता है? यह तीखा श्लोक उन कर्मकाण्डों और कृत्यों की क्रूरता पर प्रश्न करता है जो जीवन का नाश करते हैं, और करुणा एवं अहिंसा को धर्म का सच्चा मार्ग बताता है।

சொல்-சொல்லாகப் பொருள்

உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்

வ்ரு'க்ஷாந்🔊vṛkṣāntrees
சித்த்வா🔊chittvāhaving cut down, having felled
பஶூந்🔊paśūnanimals, beasts
ஹத்வா🔊hatvāhaving killed, having slain
க்ரு'த்வா🔊kṛtvāhaving made, having created
ருதிரகர்தமம்🔊rudhira-kardamama mire of blood, mud mixed with blood
யதி🔊yadiif
ஏவம்🔊evamin this way, thus, by such means
கம்யதே🔊gamyateone goes, is reached, is attained
ஸ்வர்கம்🔊svargamheaven, the celestial world
நரகஃ🔊narakaḥhell, the infernal world
கேந🔊kenaby what (means), by what deed

वृक्षांश्छित्त्वा पशून् हत्वा பாராயணப் பலன்கள்

Upholds ahimsa (non-violence) and compassion as the heart of true dharma

Encourages reverence and protection for trees, animals and all living beings

Challenges blind ritualism that justifies cruelty in the name of religion

Sharpens moral reasoning about the real consequences of our actions

Inspires an ecological and ethical sensitivity toward nature

A memorable verse for reflection on right conduct and kindness to all life

वृक्षांश्छित्त्वा पशून् हत्वा பாராயண முறை

ஜப எண்ணிக்கை3முறை
சிறந்த நேரம்Anytime, especially while reflecting on compassion, non-violence and care for nature

Recite the verse and let its sharp question settle in the mind — if violence could earn heaven, what would earn hell? Use it to renew a commitment to ahimsa and kindness toward animals, trees and all living beings. It is a fitting reflection before acts of charity, environmental care, or any choice between cruelty and compassion.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

இந்தப் பக்கத்தில் முழு वृक्षांश्छित्त्वा पशून् हत्वा தமிழ் எழுத்தில் உள்ளது — அதே மூல சுலோகங்கள், எழுத்துக்கு-எழுத்து ஒலிபெயர்க்கப்பட்டு, நீங்கள் எளிதாகப் படித்து ஓத முடியும். எந்த வரியையும் (அல்லது ▶ பொத்தானை) தொட்டு அதன் ஓதலைக் கேளுங்கள்.
ஆம் — எழுத்து மட்டுமே மாறுகிறது; சொற்களும் பொருளும் மூலமே. இந்தப் பக்கத்தின் வரிக்கு-வரி பொருள், பலன்கள், பாராயண முறை அப்படியே பொருந்தும்.
It asks: if one reaches heaven by cutting down trees, killing animals and making a mire of blood, then by what deed does one reach hell? It is a powerful rhetorical challenge to violence done in the name of religion, affirming non-violence as true dharma.
It promotes ahimsa — non-violence and compassion toward all living beings. By exposing the contradiction of seeking heaven through cruelty, it teaches that reverence for life, not slaughter, is the genuine path of righteousness.
It is a celebrated Subhashita of the Sanskrit niti tradition, often quoted in discussions of ahimsa and the critique of violent ritual. Its spirit aligns closely with the Mahabharata's repeated teaching that non-violence is the highest dharma.

இவையும் படியுங்கள்

பயனுள்ளதா? அன்புக்குரியவர்களுடன் பகிருங்கள் 🙏

Share:

முழு वृक्षांश्छित्त्वा पशून् हत्वाஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்