Mantra.Tips
subhashitawisdomchanakyaniti

যস্য পুত্রো বশীভূতো

यस्य पुत्रो वशीभूतो in Bengali · বাংলা

🕉️ hindu·📿 3× জপ·🕐 Morning reflection, or in moments of gratitude for one's family and home·📜 Chanakya Niti
Share:

উৎপত্তি ও কাহিনি

Chanakya Niti · Chanakya (Vishnugupta / Kautilya) · Ancient India (c. 4th–3rd century BCE)

Chanakya, for all his mastery of statecraft and worldly strategy, also reflected deeply on the springs of personal happiness. In this gentle verse he locates heaven not in some far-off realm but in the harmony of the household — an obedient child, an agreeable spouse and a contented heart — teaching that the good life is built at home.

শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে

Householders have long taken comfort in this verse, for it reveals that the heaven sought through endless striving is already present wherever the home is harmonious and the heart content, asking only that one open the eyes to recognize it.

মন্ত্র

যেকোনো পঙ্‌ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন

যস্য পুত্রো বশীভূতো ভার্যা ছন্দানুগামিনী। বিভবে যশ্চ সন্তুষ্টস্তস্য স্বর্গ ইহৈব হি॥

yasya putro vaśībhūto bhāryā chandānugāminī। vibhave yaś ca santuṣṭas tasya svarga ihaiva hi॥

অর্থ:जिसका पुत्र आज्ञाकारी एवं सुसंस्कृत है, जिसकी पत्नी उसके अनुकूल एवं सामंजस्यपूर्ण है, और जो अपने पास उपलब्ध धन से सन्तुष्ट है — ऐसे व्यक्ति के लिए स्वर्ग इसी संसार में, यहीं है। चाणक्य सिखाते हैं कि सच्चा स्वर्ग कोई दूरस्थ लोक नहीं, बल्कि सन्तोष से सुशोभित एक सामंजस्यपूर्ण गृहस्थी है।

শব্দে-শব্দে অর্থ

উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন

যস্য🔊yasyawhose, of the one whose
পুত্রঃ🔊putraḥson (child)
বশীভূতঃ🔊vaśībhūtaḥobedient, well-behaved, devoted (under loving guidance)
ভার্যা🔊bhāryāwife, spouse
ছন্দানুগামিনী🔊chandānugāminīagreeable, moving in harmony (with one's wishes); harmonious
বিভবে🔊vibhavein (one's) wealth / means / prosperity
যঃ চ🔊yaḥ caand who
সন্তুষ্টঃ🔊santuṣṭaḥcontent, satisfied
তস্য🔊tasyafor him, his
স্বর্গঃ🔊svargaḥheaven, paradise
ইহ এব হি🔊iha eva hiright here itself, in this very world

यस्य पुत्रो वशीभूतो পাঠের উপকারিতা

Defines true happiness as harmony at home and inner contentment

Encourages gratitude for one's family and means

Teaches that paradise lies in present relationships, not distant rewards

Promotes domestic peace and mutual harmony

Cultivates santosha (contentment), a key to lasting joy

A warm, memorable verse for reflection on family and gratitude

यस्य पुत्रो वशीभूतो পাঠের নিয়ম

জপ সংখ্যা3বার
উত্তম সময়Morning reflection, or in moments of gratitude for one's family and home

Recite the verse slowly and reflect on its three blessings — a devoted child, a harmonious partner and contentment with what one has. Let the heart recognize the heaven that already exists in a peaceful home. It is traditionally studied among Chanakya's teachings on family life and contentment.

প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন

এই পাতায় সম্পূর্ণ यस्य पुत्रो वशीभूतो বাংলা লিপিতে দেওয়া আছে — সেই একই মূল শ্লোক, অক্ষরে-অক্ষরে লিপ্যন্তরিত, যাতে আপনি স্বচ্ছন্দে পড়তে ও জপ করতে পারেন। যেকোনো পঙ্‌ক্তি (বা ▶ বোতাম) ছুঁয়ে তার পাঠ শুনুন।
হ্যাঁ — শুধু লিপি বদলায়; শব্দ ও তার অর্থ মূলই থাকে। এই পাতার শ্লোকে-শ্লোকে অর্থ, উপকারিতা ও পাঠের নিয়ম একইভাবে প্রযোজ্য।
It is a famous verse from the Chanakya Niti (Niti Darpana), the collection of aphorisms attributed to Chanakya (Kautilya / Vishnugupta), the ancient Indian teacher of ethics, statecraft and the good life.
A son (child) who is devoted and well-behaved, a spouse who lives in harmony with one, and contentment with whatever wealth one possesses. Where these three are present, Chanakya says, heaven exists in this very world.
That happiness does not depend on a distant heaven or limitless wealth, but on harmonious relationships and a contented mind. It points to santosha — contentment — as the secret that turns an ordinary home into paradise.

এগুলিও পড়ুন

উপকারী মনে হলো? প্রিয়জনদের সঙ্গে ভাগ করুন 🙏

Share:

সম্পূর্ণ यस्य पुत्रो वशीभूतो শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন