Mantra.Tips
durgadevidevi-mahatmyadurga-saptashati

Yatraitat Pathyate Samyak

यत्रैतत्पठ्यते सम्यक् in English · English

🕉️ hindu·📿 9× repetitions·🕐 At worship, fire-rites and festivals of the Goddess; during Navaratri; daily in her sanctuary·📜 Durga Saptashati Chapter 12
Share:

Meaning

In these verses from Chapter 12 of the Devi Mahatmya (Durga Saptashati), the Goddess declares the power of her Mahatmya to quell pestilence and every portent, and promises that wherever it is duly recited in her sanctuary she will never depart — her living presence abiding there always. She bids it be recited and heard at every offering, worship, fire-rite and festival, and graciously promises to accept with love whatever worship and oblation are offered to her, whether done with full knowledge or not.

Origin & Story

Durga Saptashati Chapter 12 · Maharshi Markandeya (traditionally ascribed) · Puranic period (c. 5th–6th century CE for the Devi Mahatmya)

The Devi Mahatmya (Durga Saptashati or Chandi), part of the Markandeya Purana, recounts the Divine Mother's victories over the demons and, in Chapter 12, the phalashruti of her worship. Here the Goddess declares that her Mahatmya quells pestilence and every kind of portent, and promises that wherever it is recited in her sanctuary she will never depart — her presence abiding there forever. She bids it be recited and heard at all worship, fire-rites and festivals, and assures her devotees that she lovingly accepts whatever offerings are made to her, whether knowingly or unknowingly.

As told in scripture

Tradition holds that temples and homes where the Durga Saptashati is recited daily become charged with the living presence of the Goddess, as she herself promises here. Devotees recount sanctuaries protected through epidemics and calamities, and worship lovingly received even when performed imperfectly, in keeping with the Mother's gracious assurance.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

upasargānaśeṣāṃstu mahāmārīsamudbhavān tathā trividhamutpātaṃ māhātmyaṃ śamayenmama

Meaning:May my Mahatmya quell all the calamities born of great pestilence (mahamari), and the threefold portents (utpata).

Verse 2

yatraitatpaṭhyate samyaṅnityamāyatane mama sadā na tadvimokṣyāmi sānnidhyaṃ tatra me sthitam

Meaning:Where this is duly recited ever in my sanctuary, there I shall never forsake that place; my presence stands fixed there.

Verse 3

balipradāne pūjāyāmagnikārye mahotsave sarvaṃ mamaitanmāhātmyam uccāryaṃ śrāvyameva ca

Meaning:At the offering of bali (sacrifice), at worship, in the fire-rite and at a great festival — all this my Mahatmya is to be recited and to be heard.

Verse 4

jānatājānatā vāpi balipūjāṃ yathā kṛtām pratīkṣiṣyāmyahaṃ prītyā vahnihomaṃ tathākṛtam

Meaning:The bali and worship offered, whether knowingly or unknowingly, and the fire-oblation thus made, I shall accept with love.

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

upasargān aśeṣān tu🔊all the calamities, without remainder
mahāmārīsamudbhavān🔊born of great pestilence (mahamari)
tathā trividham utpātaṃ🔊and the threefold portents (utpata)
māhātmyaṃ śamayet mama🔊may my Mahatmya quell (them)
yatra etat paṭhyate samyak🔊where this is duly recited
nityam āyatane mama🔊ever in my sanctuary (temple)
sadā na tat vimokṣyāmi🔊I shall never forsake that (place)
sānnidhyaṃ tatra me sthitam🔊my presence (sannidhya) stands fixed there
balipradāne pūjāyām🔊at the offering of bali (oblation), at worship
agnikārye mahotsave🔊in the fire-rite, and at a great festival
sarvaṃ mama etat māhātmyam🔊all this my Mahatmya
uccāryaṃ śrāvyam eva ca🔊is to be recited and to be heard
jānatā ajānatā vāpi🔊whether knowingly or unknowingly
balipūjāṃ yathā kṛtām🔊the bali and worship offered (as it is done)
pratīkṣiṣyāmi ahaṃ prītyā🔊I shall accept (await) with love (favour)
vahnihomaṃ tathā kṛtam🔊and the fire-oblation thus made

Benefits of Chanting यत्रैतत्पठ्यते सम्यक्

Declares the power of the Devi Mahatmya to quell pestilence and portents

Promises the Goddess's abiding presence where her Mahatmya is recited

Recited to consecrate worship, fire-rites and festivals of the Devi

Assures that worship offered even unknowingly is accepted by the Mother with love

A reassuring portion of the Durga Saptashati phalashruti

Cultivates faith in the living presence of the Goddess in her sanctuary

How to Chant यत्रैतत्पठ्यते सम्यक्

Repetitions9times
Best TimeAt worship, fire-rites and festivals of the Goddess; during Navaratri; daily in her sanctuary

Recite these verses at the offering of worship, bali, homa or during a festival of the Devi, as the Goddess herself prescribes. They are read as part of the phalashruti of the Durga Saptashati. Recite where the Mother is enshrined, with faith in her abiding presence, and offer your worship in love — knowing she accepts it graciously whether performed perfectly or not.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete यत्रैतत्पठ्यते सम्यक् written in the English script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
These are verses 7–10 of Chapter 12 of the Devi Mahatmya (Durga Saptashati), part of the phalashruti in which the Goddess declares the power of her Mahatmya and promises her abiding presence wherever it is recited.
She promises that wherever her Mahatmya is duly and regularly recited in her temple or sanctuary, she will never forsake that place — her living presence (sannidhya) remains fixed there always.
Yes. She graciously declares that the bali, worship and fire-oblation offered to her, whether done knowingly or unknowingly, she will accept with love. This is a great comfort to devotees who fear they may err in ritual.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full यत्रैतत्पठ्यते सम्यक् with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts