Mantra.Tips
bhagavad-gitagitakrishnabhakti

യോ മാം പശ്യതി സര്വത്ര

यो मां पश्यति सर्वत्र in Malayalam · മലയാളം

🕉️ hindu·📿 11× ജപം·🕐 Morning, during meditation, or while contemplating the presence of God·📜 Bhagavad Gita Chapter 6, Verse 30
Share:

ഉത്ഭവം & കഥ

Bhagavad Gita Chapter 6, Verse 30 · Veda Vyasa (Lord Krishna's teaching) · Itihasa (Mahabharata)

In the sixth chapter of the Bhagavad Gita, the Dhyana Yoga, Lord Krishna describes the perfected yogi whose mind, steadied through meditation, beholds the Self in all beings and all beings in the Self. In this verse he reveals the fruit of that vision — one who sees him everywhere and all in him remains forever united with him, never separated.

ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ

It is taught that for such a devotee God is never distant in any place or moment; perceiving the Lord in all and all in the Lord, the seer abides in an unbroken union that no circumstance, not even death, can sever — the very heart of the promise 'he is never lost to Me'.

മന്ത്രം

ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ

യോ മാം പശ്യതി സര്വത്ര സര്വം മയി പശ്യതി। തസ്യാഹം പ്രണശ്യാമി മേ പ്രണശ്യതി॥

yo māṁ paśhyati sarvatra sarvaṁ cha mayi paśhyati tasyāhaṁ na praṇaśhyāmi sa cha me na praṇaśhyati

അർഥം:जो पुरुष मुझे सर्वत्र देखता है और सबको मुझमें देखता है, उसके लिए मैं नष्ट (दूर) नहीं होता और वह मुझसे वियुक्त नहीं होता।।

പദം-പദം അർഥം

ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ

യഃ🔊yaḥwho
മാമ്🔊māmMe
പശ്യതി🔊paśhyatisees
സര്വത്ര🔊sarvatraeverywhere
സര്വമ്🔊sarvameverything
🔊chaand
മയി🔊mayiin Me
പശ്യതി🔊paśhyatisees
തസ്യ🔊tasyafor him
അഹമ്🔊ahamI
ന പ്രണശ്യാമി🔊na praṇaśhyāmiam never lost (do not become separated)
സഃ🔊saḥthat person
മേ🔊meto Me
ന പ്രണശ്യതി🔊na praṇaśhyatiis never lost (is never separated)

यो मां पश्यति सर्वत्र പാരായണ ഫലങ്ങൾ

Reveals the vision of oneness — seeing God in all and all in God.

Promises unbroken union with the Divine, free from any sense of separation.

Brings profound peace, security and fearlessness through the felt presence of God everywhere.

Cultivates universal love and reverence, perceiving the same Divine in every being.

Recited and contemplated in meditation to nurture the constant remembrance of God's presence.

यो मां पश्यति सर्वत्र പാരായണ വിധി

ജപ സംഖ്യ11തവണ
ഉത്തമ സമയംMorning, during meditation, or while contemplating the presence of God

Recite the verse contemplatively and let its vision sink in — seeing the Divine present everywhere and all beings resting in the Divine. It is used in meditation and devotion to cultivate the constant awareness of God's presence and the sense of never being apart from the Lord.

പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ

ഈ പേജിൽ പൂർണ यो मां पश्यति सर्वत्र മലയാള ലിപിയിൽ നൽകിയിരിക്കുന്നു — അതേ മൂല ശ്ലോകങ്ങൾ, അക്ഷരം-അക്ഷരം ലിപ്യന്തരണം ചെയ്ത്, നിങ്ങൾക്ക് സൗകര്യമായി വായിച്ച് ജപിക്കാം. ഏതെങ്കിലും വരിയിൽ (അല്ലെങ്കിൽ ▶ ബട്ടൺ) തൊട്ട് അതിന്റെ പാരായണം കേൾക്കൂ.
അതെ — ലിപി മാത്രമേ മാറുന്നുള്ളൂ; വാക്കുകളും അവയുടെ അർഥവും മൂലം തന്നെ. ഈ പേജിലെ ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥം, ഫലങ്ങൾ, പാരായണ വിധി അതേപടി ബാധകമാണ്.
From Bhagavad Gita 6.30, it means: 'One who sees Me everywhere and sees everything in Me — to him I am never lost, nor is he ever lost to Me.' Krishna promises unbroken union to the devotee who perceives the Divine in all things.
It is the vision of the realized soul who perceives the one Divine presence pervading all beings and all things, and sees all beings as resting in God. This vision of oneness dissolves the sense of separation between the soul, the world and the Lord.
He promises an unbreakable bond: 'I am never lost to him, nor is he ever lost to Me.' The one with this vision of oneness is forever united with God — never separated in any condition, in life or beyond — which is the supreme assurance of the devotee.

ഇവയും വായിക്കൂ

ഉപകാരപ്പെട്ടോ? പ്രിയപ്പെട്ടവരുമായി പങ്കിടൂ 🙏

Share:

പൂർണ यो मां पश्यति सर्वत्र ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ