Mantra.Tips
bhagavad-gitagitakrishnagunatraya-vibhaga-yoga

શ્રીમદ્ભગવદ્ગીતા ૧૪.૪ — સર્વયોનિષુ કૌન્તેય

श्रीमद्भगवद्गीता १४.४ — सर्वयोनिषु कौन्तेय in Gujarati · ગુજરાતી

🕉️ hindu·📿 11× જપ·🕐 Morning meditation, or while contemplating the unity and origin of all living beings·📜 Bhagavad Gita Chapter 14, Verse 4
Share:

ઉત્પત્તિ અને કથા

Bhagavad Gita Chapter 14, Verse 4 · Sage Veda Vyasa (Mahabharata, Bhishma Parva) · Ancient (text compiled c. 5th–2nd century BCE)

The fourteenth chapter, the Yoga of the Division of the Three Gunas (Gunatraya Vibhaga Yoga), explains how the three modes of nature bind the soul. Before describing them, Krishna establishes the origin of all beings, declaring that material nature is the universal womb and he is the seed-giving father — so that the entire diversity of life is understood as born from the union of his power and primordial nature.

શાસ્ત્રોમાં કહ્યા પ્રમાણે

Devotees have drawn deep solace from this verse in times of loneliness, for in calling himself the father of every creature, Krishna assures each soul that it is never orphaned in the cosmos but eternally held in the parentage and care of God.

મંત્ર

કોઈપણ પંક્તિ અથવા ▶ બટન દબાવી સાંભળો

સર્વયોનિષુ કૌન્તેય મૂર્તયઃ સમ્ભવન્તિ યાઃ। તાસાં બ્રહ્મ મહદ્યોનિરહં બીજપ્રદઃ પિતા॥

sarva-yoniṣhu kaunteya mūrtayaḥ sambhavanti yāḥ tāsāṁ brahma mahad yonir ahaṁ bīja-pradaḥ pitā

અર્થ:हे कौन्तेय ! समस्त योनियों में जितनी मूर्तियाँ (शरीर) उत्पन्न होती हैं, उन सबकी योनि अर्थात् गर्भ है महद्ब्रह्म और मैं बीज की स्थापना करने वाला पिता हूँ।।

શબ્દ-શબ્દ અર્થ

ઉચ્ચારણ સાંભળવા કોઈપણ શબ્દ પર ક્લિક કરો

સર્વ🔊sarvaall
યોનિષુ🔊yoniṣhuin all species of life, in all wombs
કૌન્તેય🔊kaunteyaO son of Kunti (Arjuna)
મૂર્તયઃ🔊mūrtayaḥforms, bodies
સમ્ભવન્તિ🔊sambhavantiare produced, come into being
યાઃ🔊yāḥwhich
તાસામ્🔊tāsāmof all of them
બ્રહ્મ મહત્🔊brahma-mahatthe great material nature (Prakriti)
યોનિઃ🔊yoniḥthe womb
અહમ્🔊ahamI
બીજપ્રદઃ🔊bīja-pradaḥthe seed-giving
પિતા🔊pitāfather

श्रीमद्भगवद्गीता १४.४ — सर्वयोनिषु कौन्तेय પાઠના લાભ

Reveals God as the universal father of every living being in all of creation

Deepens devotion through the intimate relationship of God as our true Father

Inspires reverence and compassion for all life as the offspring of the Divine

Brings comfort and belonging in knowing that all beings share one divine source

Strengthens understanding of how creation arises from spirit and nature together

Dissolves the sense of separation between creatures by revealing a common parentage

श्रीमद्भगवद्गीता १४.४ — सर्वयोनिषु कौन्तेय જપ વિધિ

જપ સંખ્યા11વાર
ઉત્તમ સમયMorning meditation, or while contemplating the unity and origin of all living beings

Chant this verse reflecting on the truth that every creature, in every form of life, is the child of the same divine Father. Let it widen your heart with compassion for all beings and warm it with the closeness of the Lord as your own Father. Recite it slowly, feeling that the same divine seed of life dwells within you and within all that lives.

વારંવાર પુછાતા પ્રશ્નો

આ પાના પર સંપૂર્ણ श्रीमद्भगवद्गीता १४.४ — सर्वयोनिषु कौन्तेय ગુજરાતી લિપિમાં છે — એ જ મૂળ શ્લોકો, અક્ષર-અક્ષર લિપ્યંતરિત, જેથી તમે સરળતાથી વાંચી અને જપી શકો. કોઈપણ પંક્તિ (અથવા ▶ બટન) દબાવી તેનો પાઠ સાંભળો.
હા — માત્ર લિપિ બદલાય છે; શબ્દો અને તેમનો અર્થ મૂળ જ રહે છે. આ પાનાનો શ્લોક-શ્લોક અર્થ, લાભ અને જપ વિધિ એ જ રીતે લાગુ પડે છે.
Krishna declares that he is the seed-giving father of all beings, while the great material nature (Prakriti) is the womb from which every form in every species is born. The verse reveals God as the universal Father of all that lives.
It refers to mahat-brahma, the primordial material nature (Prakriti) from which all forms emerge. Krishna calls it the universal womb, while he himself is the father who places the seed of consciousness — so creation arises from the union of spirit and matter.
To reveal the intimate truth that every living creature, in whatever species, originates from him. This both inspires reverence for all life as divine offspring and invites the devotee into a loving, personal relationship with the Lord as their own Father.
Let it deepen your compassion: when you meet any living being, remember that it shares the same divine Father as you. Chanting this verse nurtures a sense of universal kinship and a tender, trusting relationship with God as the source and parent of all.

આ પણ વાંચો

ઉપયોગી લાગ્યું? સ્વજનો સાથે વહેંચો 🙏

Share:

સંપૂર્ણ श्रीमद्भगवद्गीता १४.४ — सर्वयोनिषु कौन्तेय શ્લોક-શ્લોક અર્થ સહિત વાંચો, અથવા વધુ પવિત્ર પાઠ જુઓ