Mantra.Tips
bhagavad-gitagitakrishnadhyana-yoga

শ্রীমদ্ভগবদ্গীতা 6.46 — তপস্বিভ্যোঽধিকো যোগী

श्रीमद्भगवद्गीता 6.46 — तपस्विभ्योऽधिको योगी in Bengali · বাংলা

🕉️ hindu·📿 11× জপ·🕐 Morning before meditation, to set the day’s spiritual resolve·📜 Bhagavad Gita Chapter 6, Verse 46
Share:

উৎপত্তি ও কাহিনি

Bhagavad Gita Chapter 6, Verse 46 · Bhagavan Sri Krishna (as recorded by Maharishi Veda Vyasa) · Ancient (part of the Mahabharata, c. 5th–2nd century BCE in present form)

As the Dhyana Yoga chapter concludes, Krishna lifts Arjuna's aspiration by ranking the yogi above all other spiritual practitioners and gently commanding him to become one. The verse crowns the chapter's detailed teaching on meditation with a stirring exhortation, and leads directly into the final verse praising the loving devotee as the foremost yogi.

শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে

Teachers cite this verse to encourage wavering seekers, recounting how earnest practitioners who heeded Krishna's call to 'be a yogi' rose above outward austerities into the bliss of inner communion described throughout the chapter.

মন্ত্র

যেকোনো পঙ্‌ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন

তপস্বিভ্যোঽধিকো যোগী জ্ঞানিভ্যোঽপি মতোঽধিকঃ। কর্মিভ্যশ্চাধিকো যোগী তস্মাদ্যোগী ভবার্জুন॥

tapasvibhyo ’dhiko yogī jñānibhyo ’pi mato ’dhikaḥ karmibhyaśh chādhiko yogī tasmād yogī bhavārjuna

অর্থ:क्योंकि योगी तपस्वियों से श्रेष्ठ है और (केवल शास्त्र के) ज्ञान वालों से भी श्रेष्ठ माना गया है तथा कर्म करने वालों से भी योगी श्रेष्ठ है, इसलिए हे अर्जुन तुम योगी बनो।।

শব্দে-শব্দে অর্থ

উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন

তপস্বিভ্যঃ🔊tapasvibhyaḥthan the ascetics
অধিকঃ🔊adhikaḥsuperior
যোগী🔊yogīa yogi
জ্ঞানিভ্যঃ🔊jñānibhyaḥthan the persons of (mere scriptural) learning
অপি🔊apieven
মতঃ🔊mataḥconsidered, thought to be
অধিকঃ🔊adhikaḥsuperior
কর্মিভ্যঃ🔊karmibhyaḥthan the ritualistic performers of action
🔊chaand
অধিকঃ🔊adhikaḥsuperior
যোগী🔊yogīa yogi
তস্মাত্🔊tasmāttherefore
যোগী🔊yogīa yogi
ভব🔊bhavajust become
অর্জুন🔊arjunaO Arjuna

श्रीमद्भगवद्गीता 6.46 — तपस्विभ्योऽधिको योगी পাঠের উপকারিতা

Affirms the supremacy of the yogi over ascetic, scholar and ritualist

Inspires the aspirant to choose the inward path of meditation and union

Encourages going beyond external austerity to inner realization

A motivating verse for steadfast spiritual practice (sadhana)

Reminds that direct experience surpasses mere book-knowledge

Strengthens resolve with Krishna's loving call: 'therefore, be a yogi'

श्रीमद्भगवद्गीता 6.46 — तपस्विभ्योऽधिको योगी পাঠের নিয়ম

জপ সংখ্যা11বার
উত্তম সময়Morning before meditation, to set the day’s spiritual resolve

Recite the verse to renew your commitment to sadhana. Let Krishna’s closing words 'tasmād yogī bhavārjuna' echo as a personal call to become a yogi — to seek not outer show of austerity or learning but the inward union of meditation. Then sit for your practice with that resolve.

প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন

এই পাতায় সম্পূর্ণ श्रीमद्भगवद्गीता 6.46 — तपस्विभ्योऽधिको योगी বাংলা লিপিতে দেওয়া আছে — সেই একই মূল শ্লোক, অক্ষরে-অক্ষরে লিপ্যন্তরিত, যাতে আপনি স্বচ্ছন্দে পড়তে ও জপ করতে পারেন। যেকোনো পঙ্‌ক্তি (বা ▶ বোতাম) ছুঁয়ে তার পাঠ শুনুন।
হ্যাঁ — শুধু লিপি বদলায়; শব্দ ও তার অর্থ মূলই থাকে। এই পাতার শ্লোকে-শ্লোকে অর্থ, উপকারিতা ও পাঠের নিয়ম একইভাবে প্রযোজ্য।
It declares the yogi to be superior to the tapasvi (ascetic), to the jnani of mere scriptural learning, and to the karmi (ritualistic worker). Krishna concludes with the encouragement: 'therefore, O Arjuna, be a yogi.'
Because the yogi unites the heart and mind directly with the Divine through meditation, going beyond external austerity, intellectual knowledge alone, and ritual action. Direct inner realization is held above all merely outward disciplines.
It does not reject them but ranks them below true yoga. Austerity, study and ritual are valuable steps, yet they reach their fulfilment only in the inward union that the yogi attains.
In the very next and final verse of the chapter (6.47), Krishna goes further, calling the devotee who worships Him with faith and inner love the greatest of all yogis — uniting the path of meditation with bhakti.

এগুলিও পড়ুন

উপকারী মনে হলো? প্রিয়জনদের সঙ্গে ভাগ করুন 🙏

Share:

সম্পূর্ণ श्रीमद्भगवद्गीता 6.46 — तपस्विभ्योऽधिको योगी শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন