ചന്ദ്രകവചമ്
चन्द्रकवचम् in Malayalam · മലയാളം
നിങ്ങളുടെ ഭാഷ/ലിപിയിൽ വായിക്കൂ
ഉത്ഭവം & കഥ
Chandra Kavacha Stotram (Graha kavacha tradition) · Sage Gautama (rishi of the mantra) · Classical / Puranic
The Chandra Kavacham belongs to the cycle of Navagraha kavachas — protective armour-hymns for each of the nine planets — with the sage Gautama named as its rishi. It pictures Chandra as the serene, four-armed Moon who is at once the eye of Vishnu and the crescent ornament on Shiva's head, and entreats him by his many lovely epithets to shield the devotee limb by limb. As the Moon governs the mind and emotions, this kavacha is especially recited for inner peace and to harmonise a troubled Moon.
✦ ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ
The kavacha's closing verse promises that whoever recites or even merely hears this divine armour of the Moon becomes 'sarvatra vijayi' — victorious everywhere — and attains both worldly happiness and liberation; devotees afflicted by restlessness of mind chant it on Mondays to draw the Moon's cooling, healing grace.
അർഥസഹിതം പൂർണ പാഠം
ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ
॥ ശ്രീഗണേശായ നമഃ ॥ അസ്യ ശ്രീചന്ദ്രകവചസ്തോത്രമന്ത്രസ്യ ഗൌതമ ഋഷിഃ । അനുഷ്ടുപ് ഛന്ദഃ, ശ്രീചന്ദ്രോ ദേവതാ, ചന്ദ്രപ്രീത്യര്ഥം ജപേ വിനിയോഗഃ ॥
|| śrīgaṇeśāya namaḥ || asya śrīcandrakavacastotramantrasya gautama ṛṣiḥ | anuṣṭup chandaḥ, śrīcandro devatā, candraprītyarthaṃ jape viniyogaḥ ||
അർഥം:श्रीगणेश को नमस्कार। इस चन्द्रकवच स्तोत्र के ऋषि गौतम हैं, छन्द अनुष्टुप् है, देवता श्रीचन्द्र हैं; चन्द्र की प्रसन्नता के लिए इसका जप किया जाता है।
സമം ചതുര്ഭുജം വന്ദേ കേയൂരമുകുടോജ്ജ്വലമ് । വാസുദേവസ്യ നയനം ശങ്കരസ്യ ച ഭൂഷണമ് ॥ ൧॥
samaṃ caturbhujaṃ vande keyūramukuṭojjvalam | vāsudevasya nayanaṃ śaṅkarasya ca bhūṣaṇam || 1||
അർഥം:मैं शान्त, चतुर्भुज, केयूर एवं मुकुट से उज्ज्वल चन्द्र की वन्दना करता हूँ — जो वासुदेव (विष्णु) के नयन हैं और शङ्कर के भूषण (शिर का चन्द्र) हैं।
ഏവം ധ്യാത്വാ ജപേന്നിത്യം ശശിനഃ കവചം ശുഭമ് । ശശീ പാതു ശിരോദേശം ഭാലം പാതു കലാനിധിഃ ॥ ൨॥
evaṃ dhyātvā japennityaṃ śaśinaḥ kavacaṃ śubham | śaśī pātu śirodeśaṃ bhālaṃ pātu kalānidhiḥ || 2||
അർഥം:इस प्रकार ध्यान करके नित्य इस शुभ चन्द्र-कवच का जप करना चाहिए। शशी मेरे शिर-प्रदेश की रक्षा करें, कलानिधि मेरे भाल की।
ചക്ഷുഷീ ചന്ദ്രമാഃ പാതു ശ്രുതീ പാതു നിശാപതിഃ । പ്രാണം ക്ഷപാകരഃ പാതു മുഖം കുമുദബാന്ധവഃ ॥ ൩॥
cakṣuṣī candramāḥ pātu śrutī pātu niśāpatiḥ | prāṇaṃ kṣapākaraḥ pātu mukhaṃ kumudabāndhavaḥ || 3||
അർഥം:चन्द्रमा मेरे नेत्रों की रक्षा करें, निशापति कानों की; क्षपाकर मेरे प्राण की रक्षा करें, कुमुदबान्धव मुख की।
പാതു കണ്ഠം ച മേ സോമഃ സ്കന്ധേ ജൈവാതൃകസ്തഥാ । കരൌ സുധാകരഃ പാതു വക്ഷഃ പാതു നിശാകരഃ ॥ ൪॥
pātu kaṇṭhaṃ ca me somaḥ skandhe jaivātṛkastathā | karau sudhākaraḥ pātu vakṣaḥ pātu niśākaraḥ || 4||
അർഥം:सोम मेरे कण्ठ की रक्षा करें, जैवातृक स्कन्धों की; सुधाकर मेरे हाथों की रक्षा करें, निशाकर वक्ष की।
ഹൃദയം പാതു മേ ചന്ദ്രോ നാഭിം ശങ്കരഭൂഷണഃ । മധ്യം പാതു സുരശ്രേഷ്ഠഃ കടിം പാതു സുധാകരഃ ॥ ൫॥
hṛdayaṃ pātu me candro nābhiṃ śaṅkarabhūṣaṇaḥ | madhyaṃ pātu suraśreṣṭhaḥ kaṭiṃ pātu sudhākaraḥ || 5||
അർഥം:चन्द्र मेरे हृदय की रक्षा करें, शङ्करभूषण नाभि की; सुरश्रेष्ठ मेरे मध्य की रक्षा करें, सुधाकर कटि की।
ഊരൂ താരാപതിഃ പാതു മൃഗാങ്കോ ജാനുനീ സദാ । അബ്ധിജഃ പാതു മേ ജങ്ഘേ പാതു പാദൌ വിധുഃ സദാ ॥ ൬॥
ūrū tārāpatiḥ pātu mṛgāṅko jānunī sadā | abdhijaḥ pātu me jaṅghe pātu pādau vidhuḥ sadā || 6||
അർഥം:तारापति मेरी ऊरुओं की रक्षा करें, मृगाङ्क सदा जानुओं की; अब्धिज मेरी जङ्घाओं की रक्षा करें, विधु सदा पादों की।
സര്വാണ്യന്യാനി ചാങ്ഗാനി പാതു ചന്ദ്രോഽഖിലം വപുഃ । ഏതദ്ധി കവചം ദിവ്യം ഭുക്തിമുക്തിപ്രദായകമ് । യഃ പഠേച്ഛൃണുയാദ്വാപി സര്വത്ര വിജയീ ഭവേത് ॥ ൭॥
sarvāṇyanyāni cāṅgāni pātu candro'khilaṃ vapuḥ | etaddhi kavacaṃ divyaṃ bhuktimuktipradāyakam | yaḥ paṭhecchṛṇuyādvāpi sarvatra vijayī bhavet || 7||
അർഥം:चन्द्र मेरे अन्य समस्त अङ्गों एवं सम्पूर्ण शरीर की रक्षा करें। यह दिव्य कवच भुक्ति एवं मुक्ति दोनों प्रदान करने वाला है; जो इसे पढ़ता अथवा सुनता भी है, वह सर्वत्र विजयी होता है।
॥ ഇതി ശ്രീചന്ദ്രകവചം സമ്പൂര്ണമ് ॥
|| iti śrīcandrakavacaṃ sampūrṇam ||
അർഥം:इस प्रकार चन्द्रकवच सम्पूर्ण हुआ।
പദം-പദം അർഥം
ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ
चन्द्रकवचम् പാരായണ ഫലങ്ങൾ
A limb-by-limb 'kavacha' (armour) invoking the Moon's protection over the entire body from head to feet.
Recited to strengthen a weak, debilitated or afflicted Moon in the horoscope, which governs the mind, emotions and peace.
Said to calm the mind and steady the emotions — the Moon (Chandra) is the karaka of mental peace and contentment.
Its phalashruti promises that whoever recites or hears it gains both worldly enjoyment (bhukti) and liberation (mukti) and is victorious everywhere.
Chanted on Mondays (Somavara), the weekday of the Moon, and during Chandra or Navagraha puja, and on Purnima (full moon).
Invoked for relief from anxiety, insomnia, restlessness and the malefic effects of the Moon's periods.
चन्द्रकवचम् പാരായണ വിധി
Bathe and sit facing east or north-west, ideally before an image of Chandra (or the Navagraha), with white flowers, white sandal and a ghee lamp; offerings of milk or rice are appropriate to the Moon. Recite the viniyoga, the dhyana verse, the kavacha verses guarding each limb, and the closing phalashruti. It is most auspicious on Mondays and full-moon nights, and may be recited daily for peace of mind and to soften an afflicted Moon.
പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ
ഇവയും വായിക്കൂ
ॐ
പൂർണ चन्द्रकवचम् ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ