दुर्गा कवच Meaning — Line by Line
दुर्गा कवच
Every verse and every word explained in English & Hindi
Meaning — Line by Line
Every verse of दुर्गा कवच with its Hindi meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.
Jump to a verse ▾
- Verse 1. Om Asya Shri Chandi Kavachasya Brahma Rishiph
- Verse 2. Om Namash Chandikayai
- Verse 3. Brahma Uvacha —
- Verse 4. Prathamam Shailaputri Cha Dvitiyam Brahmacharini
- Verse 5. Panchamam Skanda Mateti Shashtham Katyayani Ti Cha
- Verse 6. Navamam Siddhidatri Cha Nava Durgah Prakirtitah
- Verse 7. Shulena Pahi No Devi Pahi Khadgena Chambike
- Verse 8. Prachyam Rakshatu Mam Aindri Agneyam Agni Devata
- Verse 9. Pratichyam Varuni Rakshed Vayavyam Mrigavahini
- Verse 10. Urdhvam Brahmani Me Rakshed Adhastad Vaishnavi Tatha
- Verse 11. Jaya Me Chagratah Patu Vijaya Patu Prishthatah
- Verse 12. Shikham Udyotini Rakshed Uma Murdhni Vyavasthita
- Verse 13. Trinetra Cha Bhruvor Madhye Yamaghanta Cha Nasike
- Verse 14. Kapolau Kalika Rakshet Karnamule Tu Shankari
- Verse 15. Adhare Chamrita Kala Jihvayam Cha Saraswati
- Verse 16. Ghantikam Chitraghanta Cha Mahamaya Cha Taluke
- Verse 17. Grivayam Bhadrakali cha prishthavamshe Dhanurdhari;
- Verse 18. Skandhayoh Khadgini rakshed bahu me Vajradharini;
- Verse 19. Nakhanchhuleshwari rakshet kukshau rakshen Naleshwari;
- Verse 20. Hridaye Lalita Devi udare Shuladharini;
- Verse 21. Putana Kamika medhram gude Mahishavahini;
- Verse 22. Janghe Mahabala prokta sarvakamapradayini;
- Verse 23. Padangulih Shrir me rakshet padadhastalavasini;
- Verse 24. Romakupeshu Kauberi tvacham Vagishwari tatha;
- Verse 25. Antrani Kalaratrishcha pittam cha Mukuteshwari;
- Verse 26. Jvalamukhi nakhajvala Abhedya sarvasandhishu;
- Verse 27. Ahankaram mano buddhim raksha me Dharmacharini;
- Verse 28. Vajrahasta cha me rakshet pranam Kalyanashobhana;
- Verse 29. Sattvam rajastamashchaiva rakshen Narayani sada;
- Verse 30. Yashah kirtim cha Lakshmim cha dhanam vidyam cha Chakrini;
- Verse 31. Putran rakshen Mahalakshmir bharyam rakshatu Bhairavi;
- Verse 32. Rajadvare Mahalakshmir Vijaya sarvatah sthita;
- Verse 33. Tatsarvam raksha me Devi Jayanti papanashini;
- Verse 34. Kavachenavrito nityam yatra yatradhigachchhati;
- Verse 35. Yam yam kamayate kamam tam tam prapnoti nishchitam;
- Verse 36. Nirbhayo jayate martyah sangrameshvaparajitah;
- Verse 37. Idam tu Devyah kavacham devanamapi durlabham;
- Verse 38. Daivi kala bhavet tasya trailokyeshvaparajitah;
- Verse 39. Nashyanti vyadhayah sarve lutavisphotakadayah;
- Verse 40. Abhicharani sarvani mantrayantrani bhutale;
- Verse 41. Sahajah kulaja malah Shakini Dakini tatha;
- Verse 42. Grahabhutapishachashcha yakshagandharvarakshasah;
- Verse 43. Nashyanti darshanat tasya kavache hridi samsthite;
- Verse 44. Yashasa vardhate so'pi kirtimanditabhutale;
- Verse 45. Yavad bhumandalam dhatte sashailavanakananam;
- Verse 46. Dehante paramam sthanam yatsurairapi durlabham;
- Verse 47. Labhate paramam rupam Shivena saha modate.
Om Asya Shri Chandi Kavachasya Brahma Rishiph
ॐ अस्य श्री चण्डी कवचस्य ब्रह्मा ऋषिः। अनुष्टुप् छन्दः। चामुण्डा देवता। अंगन्यासोक्तमातरो बीजम्। दिग्बन्धदेवतास्तत्त्वम्। श्री जगदम्बाप्रीत्यर्थे सप्तशतीपाठाङ्गत्वेन जपे विनियोगः॥
Om Asya Shri Chandi Kavachasya Brahma Rishiph Anushtup Chhandah Chamunda Devata Anganyasokta Mataro Bijam Digbandha Devatas Tattvam Shri Jagadamba Prityarthe Saptashati Pathangtvena Jape Viniyogah
MeaningOm. Of this Shri Chandi Kavach, the sage is Brahma. The meter is Anushtup. The deity is Chamunda. The seed is the Matrikas mentioned in the Anganyasa. The essence is the deities of the directional bonds. The application is for the recitation as part of the Saptashati, for the pleasure of Shri Jagadamba.
Om Namash Chandikayai
ॐ नमश्चण्डिकायै मार्कण्डेय उवाच — यद्गुह्यं परमं लोके सर्वरक्षाकरं नृणाम्। यन्न कस्यचिदाख्यातं तन्मे ब्रूहि पितामह॥
Om Namash Chandikayai Markandeya Uvacha — Yad Guhyam Paramam Loke Sarva Raksha Karam Nrinam Yanna Kasyachid Akhyatam Tanme Bruhi Pitamaha
MeaningOm, salutations to Chandika. Markandeya said: What is the supreme secret in this world that protects all human beings, that has never been revealed to anyone — please tell me, O Grandfather (Brahma).
Brahma Uvacha —
ब्रह्मोवाच — अस्ति गुह्यतमं विप्र सर्वभूतोपकारकम्। देव्यास्तु कवचं पुण्यं तच्छृणुष्व महामुने॥
Brahma Uvacha — Asti Guhyatamam Vipra Sarva Bhutopakaarakam Devyas Tu Kavacham Punyam Tat Shrinushva Mahamune
MeaningBrahma said: There exists, O sage, a most secret and sacred kavach of the Devi that benefits all beings. Listen to it, O great sage.
Prathamam Shailaputri Cha Dvitiyam Brahmacharini
प्रथमं शैलपुत्री च द्वितीयं ब्रह्मचारिणी। तृतीयं चन्द्रघण्टेति कूष्माण्डेति चतुर्थकम्॥
Prathamam Shailaputri Cha Dvitiyam Brahmacharini Tritiyam Chandraghanteti Kushmandeti Chaturthakam
MeaningThe first is Shailaputri, the second Brahmacharini. The third is Chandraghanta, the fourth Kushmanda.
Panchamam Skanda Mateti Shashtham Katyayani Ti Cha
पञ्चमं स्कन्दमातेति षष्ठं कात्यायनीति च। सप्तमं कालरात्रीति महागौरीति चाष्टमम्॥
Panchamam Skanda Mateti Shashtham Katyayani Ti Cha Saptamam Kalaratri Ti Mahagauri Ti Chashtamam
MeaningThe fifth is Skandamata, the sixth Katyayani. The seventh is Kalaratri, the eighth Mahagauri.
Navamam Siddhidatri Cha Nava Durgah Prakirtitah
नवमं सिद्धिदात्री च नवदुर्गाः प्रकीर्तिताः। उक्तान्येतानि नामानि ब्रह्मणैव महात्मना॥
Navamam Siddhidatri Cha Nava Durgah Prakirtitah Uktanyetani Namani Brahmanaiva Mahatmana
MeaningThe ninth is Siddhidatri — these are proclaimed as the nine Durgas. These names were spoken by the great-souled Brahma himself.
Shulena Pahi No Devi Pahi Khadgena Chambike
शूलेन पाहि नो देवि पाहि खड्गेन चाम्बिके। घण्टास्वनेन नः पाहि चापज्यानिःस्वनेन च॥
Shulena Pahi No Devi Pahi Khadgena Chambike Ghanta Swanena Nah Pahi Chapajya Nihswanena Cha
MeaningProtect us with your trident, O Devi! Protect us with your sword, O Ambika! Protect us with the sound of your bell, and with the twang of your bowstring!
Prachyam Rakshatu Mam Aindri Agneyam Agni Devata
प्राच्यां रक्षतु मामैन्द्री आग्नेय्यामग्निदेवता। दक्षिणे चावतु वाराही नैऋत्यामसिधारिणी॥
Prachyam Rakshatu Mam Aindri Agneyam Agni Devata Dakshine Chavatu Varahi Nairityam Asi Dharini
MeaningIn the East may Aindri protect me, in the South-east the Fire Goddess. In the South may Varahi protect me, in the South-west the Sword-bearer.
Pratichyam Varuni Rakshed Vayavyam Mrigavahini
प्रतीच्यां वारुणी रक्षेद्वायव्यां मृगवाहिनी। उदीच्यां पातु कौमारी ऐशान्यां शूलधारिणी॥
Pratichyam Varuni Rakshed Vayavyam Mrigavahini Udichyam Patu Kaumari Aishanyam Shuladharini
MeaningIn the West may Varuni protect me, in the North-west the Deer-rider. In the North may Kaumari protect me, in the North-east the Trident-bearer.
Urdhvam Brahmani Me Rakshed Adhastad Vaishnavi Tatha
ऊर्ध्वं ब्रह्माणी मे रक्षेदधस्ताद्वैष्णवी तथा। एवं दश दिशो रक्षेच्चामुण्डा शववाहना॥
Urdhvam Brahmani Me Rakshed Adhastad Vaishnavi Tatha Evam Dasha Disho Rakshet Chamunda Shava Vahana
MeaningAbove may Brahmani protect me, below may Vaishnavi protect me. Thus may Chamunda, who rides upon a corpse, protect all ten directions.
Jaya Me Chagratah Patu Vijaya Patu Prishthatah
जया मे चाग्रतः पातु विजया पातु पृष्ठतः। अजिता वामपार्श्वे तु दक्षिणे चापराजिता॥
Jaya Me Chagratah Patu Vijaya Patu Prishthatah Ajita Vama Parshve Tu Dakshine Cha Aparajita
MeaningMay Jaya protect me from the front, may Vijaya protect me from behind. May Ajita protect my left side, and Aparajita my right.
Shikham Udyotini Rakshed Uma Murdhni Vyavasthita
शिखामुद्योतिनी रक्षेदुमा मूर्ध्नि व्यवस्थिता। मालाधरी ललाटे च भ्रुवौ रक्षेद्यशस्विनी॥
Shikham Udyotini Rakshed Uma Murdhni Vyavasthita Maladhari Lalate Cha Bhruvau Rakshed Yashaswini
MeaningMay Udyotini protect the crown of my head. May Uma, stationed at the top, protect my head. May Maladhari protect my forehead, and Yashaswini my eyebrows.
Trinetra Cha Bhruvor Madhye Yamaghanta Cha Nasike
त्रिनेत्रा च भ्रुवोर्मध्ये यमघण्टा च नासिके। शंखिनी चक्षुषोर्मध्ये श्रोत्रयोर्द्वारवासिनी॥
Trinetra Cha Bhruvor Madhye Yamaghanta Cha Nasike Shankhini Chakshushor Madhye Shrotrayor Dvaravasini
MeaningMay Trinetra (the three-eyed one) protect the space between my brows. May Yamaghanta protect my nose. May Shankhini protect the space between my eyes, and Dvaravasini my ears.
Kapolau Kalika Rakshet Karnamule Tu Shankari
कपोलौ कालिका रक्षेत्कर्णमूले तु शांकरी। नासिकायां सुगन्धा च उत्तरोष्ठे च चर्चिका॥
Kapolau Kalika Rakshet Karnamule Tu Shankari Nasikayam Sugandha Cha Uttaroshthe Cha Charchika
MeaningMay Kalika protect my cheeks, and Shankari the base of my ears. May Sugandha protect my nostrils, and Charchika my upper lip.
Adhare Chamrita Kala Jihvayam Cha Saraswati
अधरे चामृतकला जिह्वायां च सरस्वती। दन्तान् रक्षतु कौमारी कण्ठदेशे तु चण्डिका॥
Adhare Chamrita Kala Jihvayam Cha Saraswati Dantan Rakshatu Kaumari Kantha Deshe Tu Chandika
MeaningMay Amritakala protect my lower lip, and Saraswati my tongue. May Kaumari protect my teeth, and Chandika the region of my throat.
Ghantikam Chitraghanta Cha Mahamaya Cha Taluke
घण्टिकां चित्रघण्टा च महामाया च तालुके। कामाक्षी चिबुकं रक्षेद्वाचं मे सर्वमंगला॥
Ghantikam Chitraghanta Cha Mahamaya Cha Taluke Kamakshi Chibukam Rakshed Vacham Me Sarvamangala
MeaningMay Chitraghanta protect my voice-box, and Mahamaya my palate. May Kamakshi protect my chin, and Sarvamangala protect my speech.
Grivayam Bhadrakali cha prishthavamshe Dhanurdhari;
ग्रीवायां भद्रकाली च पृष्ठवंशे धनुर्धरी। नीलग्रीवा बहिःकण्ठे नलिकां नलकूबरी॥
Grivayam Bhadrakali cha prishthavamshe Dhanurdhari; Nilagriva bahihkanthe nalikam Nalakubari.
MeaningMay Bhadrakali protect my neck and Dhanurdhari my spine; may Nilagriva protect the outer throat and Nalakubari the windpipe.
Skandhayoh Khadgini rakshed bahu me Vajradharini;
स्कन्धयोः खड्गिनी रक्षेद् बाहू मे वज्रधारिणी। हस्तयोर्दण्डिनी रक्षेदम्बिका चाङ्गुलीस्तथा॥
Skandhayoh Khadgini rakshed bahu me Vajradharini; Hastayor Dandini rakshed Ambika changulistatha.
MeaningMay Khadgini protect my shoulders and Vajradharini my arms; may Dandini protect my hands and Ambika my fingers.
Nakhanchhuleshwari rakshet kukshau rakshen Naleshwari;
नखाञ्छूलेश्वरी रक्षेत् कुक्षौ रक्षेन्नलेश्वरी। स्तनौ रक्षेन्महालक्ष्मीर्मनःशोकविनाशिनी॥
Nakhanchhuleshwari rakshet kukshau rakshen Naleshwari; Stanau rakshen Mahalakshmir manahshokavinashini.
MeaningMay Shuleshwari protect my nails and Naleshwari my belly; may Mahalakshmi protect my breasts and the destroyer of mental grief my heart.
Hridaye Lalita Devi udare Shuladharini;
हृदये ललिता देवी उदरे शूलधारिणी। नाभौ च कामिनी रक्षेद्गुह्यं गुह्येश्वरी तथा॥
Hridaye Lalita Devi udare Shuladharini; Nabhau cha Kamini rakshed guhyam Guhyeshwari tatha.
MeaningMay Lalita Devi dwell in my heart and Shuladharini in my belly; may Kamini protect my navel and Guhyeshwari my private parts.
Putana Kamika medhram gude Mahishavahini;
पूतना कामिका मेढ्रं गुदे महिषवाहिनी। कट्यां भगवती रक्षेज्जानुनी विन्ध्यवासिनी॥
Putana Kamika medhram gude Mahishavahini; Katyam Bhagavati rakshej januni Vindhyavasini.
MeaningMay Kamika protect the generative organ and Mahishavahini the rectum; may Bhagavati protect my waist and Vindhyavasini my knees.
Janghe Mahabala prokta sarvakamapradayini;
जङ्घे महाबला प्रोक्ता सर्वकामप्रदायिनी। गुल्फयोर्नारसिंही च पादौ चामिततेजसी॥
Janghe Mahabala prokta sarvakamapradayini; Gulphayor Narasimhi cha padau chamitatejasi.
MeaningMay Mahabala, giver of all desires, guard my shins; may Narasimhi protect my ankles and the one of boundless splendour my feet.
Padangulih Shrir me rakshet padadhastalavasini;
पादाङ्गुलीः श्रीर्मे रक्षेत्पादाधस्तलवासिनी। नखान्दंष्ट्राकराली च केशांश्चैवोर्ध्वकेशिनी॥
Padangulih Shrir me rakshet padadhastalavasini; Nakhan Damshtrakarali cha keshanshchaivordhvakeshini.
MeaningMay Shri protect my toes and Talavasini the soles of my feet; may Damshtrakarali protect my nails and Urdhvakeshini my hair.
Romakupeshu Kauberi tvacham Vagishwari tatha;
रोमकूपेषु कौबेरी त्वचं वागीश्वरी तथा। रक्तमज्जावसामांसान्यस्थिमेदांसि पार्वती॥
Romakupeshu Kauberi tvacham Vagishwari tatha; Raktamajjavasamamsanyasthimedamsi Parvati.
MeaningMay Kauberi protect my pores and Vagishwari my skin; may Parvati guard my blood, marrow, fat, flesh, bones and tissue.
Antrani Kalaratrishcha pittam cha Mukuteshwari;
अन्त्राणि कालरात्रिश्च पित्तं च मुकुटेश्वरी। पद्मावती पद्मकोशे कफे चूडामणिस्तथा॥
Antrani Kalaratrishcha pittam cha Mukuteshwari; Padmavati padmakoshe kaphe Chudamanistatha.
MeaningMay Kalaratri protect my entrails and Mukuteshwari my bile; may Padmavati dwell in the lotus-centres and Chudamani in the phlegm.
Jvalamukhi nakhajvala Abhedya sarvasandhishu;
ज्वालामुखी नखज्वाला अभेद्या सर्वसन्धिषु। शुक्रं ब्रह्माणी मे रक्षेच्छायां छत्रेश्वरी तथा॥
Jvalamukhi nakhajvala Abhedya sarvasandhishu; Shukram Brahmani me rakshech chhayam Chhatreshwari tatha.
MeaningMay Jvalamukhi guard the lustre of my nails and Abhedya all my joints; may Brahmani protect my vital seed and Chhatreshwari my shadow.
Ahankaram mano buddhim raksha me Dharmacharini;
अहङ्कारं मनो बुद्धिं रक्ष मे धर्मचारिणि। प्राणापानौ तथा व्यानं समानोदानमेव च॥
Ahankaram mano buddhim raksha me Dharmacharini; Pranapanau tatha vyanam samanodanameva cha.
MeaningO Dharmacharini, protect my ego, mind and intellect; and guard my prana, apana, vyana, samana and udana (the vital airs).
Vajrahasta cha me rakshet pranam Kalyanashobhana;
वज्रहस्ता च मे रक्षेत्प्राणं कल्याणशोभना। रसे रूपे च गन्धे च शब्दे स्पर्शे च योगिनी॥
Vajrahasta cha me rakshet pranam Kalyanashobhana; Rase rupe cha gandhe cha shabde sparshe cha Yogini.
MeaningMay Vajrahasta, the auspicious and lovely one, protect my life-breath; may Yogini guard my senses of taste, sight, smell, sound and touch.
Sattvam rajastamashchaiva rakshen Narayani sada;
सत्त्वं रजस्तमश्चैव रक्षेन्नारायणी सदा। आयू रक्षतु वाराही धर्मं रक्षतु वैष्णवी॥
Sattvam rajastamashchaiva rakshen Narayani sada; Ayu rakshatu Varahi dharmam rakshatu Vaishnavi.
MeaningMay Narayani ever guard my sattva, rajas and tamas; may Varahi protect my lifespan and Vaishnavi my righteousness.
Yashah kirtim cha Lakshmim cha dhanam vidyam cha Chakrini;
यशः कीर्तिं च लक्ष्मीं च धनं विद्यां च चक्रिणी। गोत्रमिन्द्राणी मे रक्षेत्पशून्मे रक्ष चण्डिके॥
Yashah kirtim cha Lakshmim cha dhanam vidyam cha Chakrini; Gotram Indrani me rakshet pashun me raksha Chandike.
MeaningMay Chakrini guard my fame, renown, fortune, wealth and learning; may Indrani protect my lineage, and you, O Chandika, protect my cattle.
Putran rakshen Mahalakshmir bharyam rakshatu Bhairavi;
पुत्रान् रक्षेन्महालक्ष्मीर्भार्यां रक्षतु भैरवी। पन्थानं सुपथा रक्षेन्मार्गं क्षेमकरी तथा॥
Putran rakshen Mahalakshmir bharyam rakshatu Bhairavi; Panthanam Supatha rakshen margam Kshemakari tatha.
MeaningMay Mahalakshmi protect my sons and Bhairavi my wife; may Supatha guard my path and Kshemakari my road.
Rajadvare Mahalakshmir Vijaya sarvatah sthita;
राजद्वारे महालक्ष्मीर्विजया सर्वतः स्थिता। रक्षाहीनं तु यत्स्थानं वर्जितं कवचेन तु॥
Rajadvare Mahalakshmir Vijaya sarvatah sthita; Rakshahinam tu yatsthanam varjitam kavachena tu.
MeaningMay Mahalakshmi guard me at the royal gate, and Vijaya, present everywhere — and whatever place is left unprotected, omitted by this armour,
Tatsarvam raksha me Devi Jayanti papanashini;
तत्सर्वं रक्ष मे देवि जयन्ती पापनाशिनी। पदमेकं न गच्छेत्तु यदीच्छेच्छुभमात्मनः॥
Tatsarvam raksha me Devi Jayanti papanashini; Padamekam na gachchhet tu yadichchhech chubhamatmanah.
Meaning— all that protect, O Devi Jayanti, destroyer of sin. Let one who desires his own welfare not go even a single step
Kavachenavrito nityam yatra yatradhigachchhati;
कवचेनावृतो नित्यं यत्र यत्राधिगच्छति। तत्र तत्रार्थलाभश्च विजयः सार्वकामिकः॥
Kavachenavrito nityam yatra yatradhigachchhati; Tatra tatrarthalabhashcha vijayah sarvakamikah.
Meaningwithout being ever wrapped in this armour; wherever he then goes, there he gains wealth and victory, and the fulfilment of every desire.
Yam yam kamayate kamam tam tam prapnoti nishchitam;
यं यं कामयते कामं तं तं प्राप्नोति निश्चितम्। परमैश्वर्यमतुलं प्राप्स्यते भूतले पुमान्॥
Yam yam kamayate kamam tam tam prapnoti nishchitam; Paramaishvaryamatulam prapsyate bhutale puman.
MeaningWhatever desire he longs for, that he certainly obtains; such a person attains unmatched, supreme prosperity on earth.
Nirbhayo jayate martyah sangrameshvaparajitah;
निर्भयो जायते मर्त्यः सङ्ग्रामेष्वपराजितः। त्रैलोक्ये तु भवेत्पूज्यः कवचेनावृतः पुमान्॥
Nirbhayo jayate martyah sangrameshvaparajitah; Trailokye tu bhavet pujyah kavachenavritah puman.
MeaningThe mortal becomes fearless and unconquered in battle; the man wrapped in this armour becomes worthy of worship in all three worlds.
Idam tu Devyah kavacham devanamapi durlabham;
इदं तु देव्याः कवचं देवानामपि दुर्लभम्। यः पठेत्प्रयतो नित्यं त्रिसन्ध्यं श्रद्धयान्वितः॥
Idam tu Devyah kavacham devanamapi durlabham; Yah pathet prayato nityam trisandhyam shraddhayanvitah.
MeaningThis armour of the Goddess is hard to attain even for the gods. Whoever, self-controlled, recites it daily at the three junctures with faith,
Daivi kala bhavet tasya trailokyeshvaparajitah;
दैवी कला भवेत्तस्य त्रैलोक्येष्वपराजितः। जीवेद्वर्षशतं साग्रमपमृत्युविवर्जितः॥
Daivi kala bhavet tasya trailokyeshvaparajitah; Jived varshashatam sagram apamrityuvivarjitah.
Meaningacquires a divine radiance, becomes unconquered in the three worlds, and lives a full hundred years and more, free from untimely death.
Nashyanti vyadhayah sarve lutavisphotakadayah;
नश्यन्ति व्याधयः सर्वे लूताविस्फोटकादयः। स्थावरं जङ्गमं वापि कृत्रिमं चापि यद्विषम्॥
Nashyanti vyadhayah sarve lutavisphotakadayah; Sthavaram jangamam vapi kritrimam chapi yadvisham.
MeaningAll diseases perish — boils, eruptions and the rest; and every poison, whether of plants, of creatures, or artificially made,
Abhicharani sarvani mantrayantrani bhutale;
अभिचाराणि सर्वाणि मन्त्रयन्त्राणि भूतले। भूचराः खेचराश्चैव जलजाश्चोपदेशिकाः॥
Abhicharani sarvani mantrayantrani bhutale; Bhucharah khecharashchaiva jalajashchopadeshikah.
Meaningall malevolent magic, all spells and mystic diagrams upon the earth, all beings that move on land, in the sky, in water, and those conjured by instruction,
Sahajah kulaja malah Shakini Dakini tatha;
सहजाः कुलजा मालाः शाकिनी डाकिनी तथा। अन्तरिक्षचरा घोरा डाकिन्यश्च महाबलाः॥
Sahajah kulaja malah Shakini Dakini tatha; Antarikshachara ghora Dakinyashcha mahabalah.
Meaningthe innate and clan-born evil spirits, the Shakinis and Dakinis, and the terrible, mighty Dakinis that roam the mid-air —
Grahabhutapishachashcha yakshagandharvarakshasah;
ग्रहभूतपिशाचाश्च यक्षगन्धर्वराक्षसाः। ब्रह्मराक्षसवेतालाः कूष्माण्डा भैरवादयः॥
Grahabhutapishachashcha yakshagandharvarakshasah; Brahmarakshasavetalah kushmanda Bhairavadayah.
Meaningthe planetary spirits, ghosts and ghouls, yakshas, gandharvas and rakshasas, brahma-rakshasas, vetalas, kushmandas, bhairavas and the like —
Nashyanti darshanat tasya kavache hridi samsthite;
नश्यन्ति दर्शनात्तस्य कवचे हृदि संस्थिते। मानोन्नतिर्भवेद्राज्ञस्तेजोवृद्धिकरं परम्॥
Nashyanti darshanat tasya kavache hridi samsthite; Manonnatirbhaved rajnastejovriddhikaram param.
Meaningall perish at the mere sight of him in whose heart this armour abides. It brings the highest honour from kings and a great increase of vigour.
Yashasa vardhate so'pi kirtimanditabhutale;
यशसा वर्धते सोऽपि कीर्तिमण्डितभूतले। जपेत्सप्तशतीं चण्डीं कृत्वा तु कवचं पुरा॥
Yashasa vardhate so'pi kirtimanditabhutale; Japet saptashatim Chandim kritva tu kavacham pura.
MeaningHe too grows in glory, adorning the earth with his renown. One should recite the Chandi Saptashati only after first reciting this armour.
Yavad bhumandalam dhatte sashailavanakananam;
यावद्भूमण्डलं धत्ते सशैलवनकाननम्। तावत्तिष्ठति मेदिन्यां सन्ततिः पुत्रपौत्रकी॥
Yavad bhumandalam dhatte sashailavanakananam; Tavat tishthati medinyam santatih putrapautraki.
MeaningAs long as the earth endures with its mountains, forests and groves, so long does his line of sons and grandsons abide upon the earth.
Dehante paramam sthanam yatsurairapi durlabham;
देहान्ते परमं स्थानं यत्सुरैरपि दुर्लभम्। प्राप्नोति पुरुषो नित्यं महामायाप्रसादतः॥
Dehante paramam sthanam yatsurairapi durlabham; Prapnoti purusho nityam Mahamayaprasadatah.
MeaningAt the body's end he attains the supreme abode, hard to reach even for the gods — this such a person ever gains, by the grace of Mahamaya;
Labhate paramam rupam Shivena saha modate.
लभते परमं रूपं शिवेन सह मोदते॥ ॥ इति श्रीवाराहपुराणे हरिहरब्रह्मविरचितं देव्याः कवचं सम्पूर्णम् ॥
Labhate paramam rupam Shivena saha modate. Iti shri Varahapurane Hariharabrahmavirachitam Devyah kavacham sampurnam.
Meaninghe attains a supreme form and rejoices forever together with Shiva. Thus ends the Kavacha of the Goddess, composed by Hari, Hara and Brahma, in the Varaha Purana.
Word-by-Word Breakdown
Origin & History
Source: Markandeya Purana, Devi Mahatmyam (Durga Saptashati)
Author: Sage Markandeya
Period: Ancient (c. 400-500 CE for the text; story set in mythological time)
The Durga Kavach appears in the Markandeya Purana as a dialogue between Sage Markandeya and Brahma. When Markandeya asked Brahma for the supreme secret that protects all human beings, Brahma revealed the Devi Kavach — the divine armor of the Goddess. He explained that this prayer had never been revealed to anyone before, and that whoever recites it becomes encased in an impenetrable shield of divine energy, with each goddess stationed at a specific part of the body to ward off all harm.
Frequently Asked Questions
What is the Durga Kavach?▼
When should Durga Kavach be recited?▼
Is Durga Kavach part of Durga Saptashati?▼
What is the significance of the nine Durgas mentioned in the Kavach?▼
Can women recite Durga Kavach?▼
Ready to start chanting?
See Benefits & How to Chant →