Mantra.Tips
ganeshaganeshashtakamganesha-purana

ഗണേശാഷ്ടകമ്

गणेशाष्टकम् in Malayalam · മലയാളം

🕉️ hindu·📿 1× ജപം·🕐 Morning after bath; Ganesh Chaturthi, Sankashti Chaturthi, and as daily parayana·📜 Ganesha Purana
Share:

ഉത്ഭവം & കഥ

Ganesha Purana · Unknown (traditional; from the Ganesha Purana) · Puranic

This Ashtakam appears in the Ganesha Purana as a hymn of praise to Ganesha as the Supreme Brahman. Rather than dwelling on his iconographic form, it sweeps through the whole of creation — beings and gods, elements and oceans, beasts and birds, even Shesha and the heavenly worlds, and obstacles, grief and desire themselves — declaring that all of it arises 'yatah', from Ganesha, and ending each verse by bowing to and worshipping him as the source of all.

ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ

Tradition holds that this Ashtakam, by praising Ganesha as Para-Brahman itself, is among the most spiritually potent of Ganesha hymns: its own closing verse declares that one who recites it daily with devotion attains both worldly prosperity and final liberation, for in it the Lord himself has been praised.

അർഥസഹിതം പൂർണ പാഠം

ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ

ശ്ലോകം 1

യതോഽനന്തശക്തേരനന്താശ്ച ജീവാ യതോ നിര്ഗുണാദപ്രമേയാ ഗുണാസ്തേ യതോ ഭാതി സര്വം ത്രിധാ ഭേദഭിന്നം സദാ തം ഗണേശം നമാമോ ഭജാമഃ

Yato'nanta-shakter ananta-shcha jiva Yato nirgunad aprameya gunaste Yato bhati sarvam tridha bhedabhinnam Sada tam ganesham namamo bhajamah

അർഥം:जिस अनन्त-शक्ति से अनन्त जीव उत्पन्न होते हैं; जिस निर्गुण से सृष्टि के अप्रमेय गुण प्रकट होते हैं; जिससे यह समस्त त्रिविध भेदों में विभक्त जगत् प्रकाशित होता है — उस गणेश को हम सदा प्रणाम एवं भजन करते हैं।

ശ്ലോകം 2

യതശ്ചാവിരാസീജ്ജഗത്സര്വമേതത് തഥാബ്ജാസനോ വിശ്വഗോ വിശ്വഗോപ്താ തഥേന്ദ്രാദയോ ദേവസങ്ഘാ മനുഷ്യാഃ സദാ തം ഗണേശം നമാമോ ഭജാമഃ

Yata-shchavirasij jagat sarvam etat Tathabjasano vishvago vishvagopta Tathendradayo devasangha manushyah Sada tam ganesham namamo bhajamah

അർഥം:जिससे यह समस्त जगत् प्रकट हुआ, तथा कमलासन ब्रह्मा, विश्वव्यापी रक्षक विष्णु, एवं इन्द्रादि देवगण एवं मनुष्य — उस गणेश को हम सदा प्रणाम एवं भजन करते हैं।

ശ്ലോകം 3

യതോ വഹ്നിഭാനൂ ഭവോ ഭൂര്ജലം യതഃ സാഗരാശ്ചന്ദ്രമാ വ്യോമ വായുഃ യതഃ സ്ഥാവരാ ജങ്ഗമാ വൃക്ഷസങ്ഘാഃ സദാ തം ഗണേശം നമാമോ ഭജാമഃ

Yato vahnibhanu bhavo bhurjalam cha Yatah sagara-shchandrama vyoma vayuh Yatah sthavara jangama vriksha-sanghah Sada tam ganesham namamo bhajamah

അർഥം:जिससे अग्नि एवं सूर्य, सृष्टि, पृथ्वी एवं जल; जिससे सागर, चन्द्रमा, आकाश एवं वायु; जिससे स्थावर-जंगम प्राणी एवं समस्त वृक्ष — उस गणेश को हम सदा प्रणाम एवं भजन करते हैं।

ശ്ലോകം 4

യതോ ദാനവാഃ കിന്നരാ യക്ഷസങ്ഘാ യതശ്ചാരണാ വാരണാഃ ശ്വാപദാശ്ച യതഃ പക്ഷികീടാ യതോ വീരുധശ്ച സദാ തം ഗണേശം നമാമോ ഭജാമഃ

Yato danavah kinnara yaksha-sangha Yata-shcharana varanah shvapada-shcha Yatah pakshikita yato virudha-shcha Sada tam ganesham namamo bhajamah

അർഥം:जिससे दानव, किन्नर एवं यक्षगण; जिससे चारण, हाथी एवं हिंसक पशु; जिससे पक्षी एवं कीट, एवं जिससे लताएँ — उस गणेश को हम सदा प्रणाम एवं भजन करते हैं।

ശ്ലോകം 5

യതോ ബുദ്ധിരജ്ഞാനനാശോ മുമുക്ഷോഃ യതഃ സമ്പദോ ഭക്തസന്തോഷികാഃ സ്യുഃ യതോ വിഘ്നനാശോ യതഃ കാര്യസിദ്ധിഃ സദാ തം ഗണേശം നമാമോ ഭജാമഃ

Yato buddhir ajnana-nasho mumukshoh Yatah sampado bhakta-santoshikah syuh Yato vighnanasho yatah karyasiddhih Sada tam ganesham namamo bhajamah

അർഥം:जिससे मुमुक्षु को बुद्धि एवं अज्ञान का नाश; जिससे भक्तों को सन्तोष देने वाली सम्पत्ति; जिससे विघ्नों का नाश एवं कार्य की सिद्धि — उस गणेश को हम सदा प्रणाम एवं भजन करते हैं।

ശ്ലോകം 6

യതഃ പുത്രസമ്പദ്യതോ വാഞ്ഛിതാര്ഥോ യതോഽഭക്തവിഘ്നാസ്തഥാനേകരൂപാഃ യതഃ ശോകമോഹൌ യതഃ കാമ ഏവ സദാ തം ഗണേശം നമാമോ ഭജാമഃ

Yatah putra-sampad yato vanchhitartho Yato'bhakta-vighnas tathaneka-rupah Yatah shoka-mohau yatah kama eva Sada tam ganesham namamo bhajamah

അർഥം:जिससे पुत्र-सम्पत्ति एवं वाञ्छित अर्थ; जिससे अभक्तों के लिए अनेक रूप के विघ्न; जिससे शोक एवं मोह, एवं जिससे काम — उस गणेश को हम सदा प्रणाम एवं भजन करते हैं।

ശ്ലോകം 7

യതോഽനന്തശക്തിഃ ശേഷോ ബഭൂവ ധരാധാരണേഽനേകരൂപേ ശക്തഃ യതോഽനേകധാ സ്വര്ഗലോകാ ഹി നാനാഃ സദാ തം ഗണേശം നമാമോ ഭജാമഃ

Yato'nanta-shaktih sa shesho babhuva Dharadharane'neka-rupe cha shaktah Yato'nekadha svarga-loka hi nanah Sada tam ganesham namamo bhajamah

അർഥം:जिससे अनन्त-शक्ति शेषनाग प्रकट हुए, जो अनेक रूपों में पृथ्वी को धारण करने में समर्थ हैं; जिससे अनेक प्रकार के नाना स्वर्गलोक हुए — उस गणेश को हम सदा प्रणाम एवं भजन करते हैं।

ശ്ലോകം 8

യതോ വേദവാചോ വികുണ്ഠാ മനോഭിഃ സദാ നേതി നേതീതി യത്താ ഗൃണന്തി പരബ്രഹ്മരൂപം ചിദാനന്ദഭൂതം സദാ തം ഗണേശം നമാമോ ഭജാമഃ

Yato vedavacho vikuntha manobhih Sada neti netiti yatta grinanti Parabrahma-rupam chidananda-bhutam Sada tam ganesham namamo bhajamah

അർഥം:जिससे वेद-वाणी मन सहित विमुख होकर सदा 'नेति-नेति' कहती हुई स्तुति करती है — उस परब्रह्मस्वरूप, चिदानन्दमय को — उस गणेश को हम सदा प्रणाम एवं भजन करते हैं।

ശ്ലോകം 9

പുനശ്ചേദമഷ്ടകം ഭക്തിയുക്തോ പഠേദ്യോ നരോ ഭക്തിഭാവേന നിത്യമ് ഇഹ ശ്രീസമൃദ്ധിം പരത്രാപി മുക്തിം ലഭേദ്ഭക്തിയുക്തഃ സ്തുതോ യേന ദേവഃ

Punash chedam ashtakam bhaktiyukto Pathedyo naro bhaktibhavena nityam Iha shri-samriddhim paratrapi muktim Labhed bhaktiyuktah stuto yena devah

അർഥം:जो मनुष्य भक्तियुक्त होकर इस अष्टक का नित्य प्रेमपूर्वक पाठ करता है, वह इस लोक में श्री-समृद्धि एवं परलोक में मुक्ति प्राप्त करता है — क्योंकि इससे स्वयं देव की स्तुति की गई है।

പദം-പദം അർഥം

ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ

യതഃ🔊YatahFrom whom / because of whom (the anaphora opening each verse)
അനന്തശക്തേഃ🔊Ananta-shaktehFrom the one of infinite power / energy
അനന്താശ്ച ജീവാഃ🔊Ananta-shcha jivah(From whom arise) the infinite living beings
നിര്ഗുണാത്🔊NirgunatFrom the attributeless (formless) one
അപ്രമേയാ ഗുണാഃ🔊Aprameya gunahThe immeasurable qualities (of creation)
ത്രിധാ ഭേദഭിന്നമ്🔊Tridha bhedabhinnamDivided into the three-fold distinctions (of creation)
സദാ തം ഗണേശം നമാമോ ഭജാമഃ🔊Sada tam ganesham namamo bhajamahWe ever bow to and worship that Ganesha (the refrain)
അബ്ജാസനഃ🔊AbjasanahThe lotus-seated one (Brahma)
വിശ്വഗോപ്താ🔊VishvagoptaThe protector of the universe (Vishnu)
വഹ്നിഭാനൂ🔊VahnibhanuFire and the sun
സ്ഥാവരാ ജങ്ഗമാഃ🔊Sthavara jangamahThe unmoving and the moving (all beings)
ബുദ്ധിരജ്ഞാനനാശഃ🔊Buddhir ajnana-nashahIntellect, and the destruction of ignorance (for the seeker of liberation)
വിഘ്നനാശഃ🔊VighnanashahThe destruction of obstacles
കാര്യസിദ്ധിഃ🔊KaryasiddhihThe accomplishment of (every) task
പുത്രസമ്പത്🔊Putra-sampatThe blessing of children
വാഞ്ഛിതാര്ഥഃ🔊VanchhitarthahThe desired object / fulfilment of wishes
ശേഷഃ🔊SheshaShesha, the cosmic serpent who bears the earth
നേതി നേതി🔊Neti neti'Not this, not this' — the Upanishadic negation by which the Vedas seek the Absolute
പരബ്രഹ്മരൂപമ്🔊Parabrahma-rupamOf the form of the Supreme Brahman
ചിദാനന്ദഭൂതമ്🔊Chidananda-bhutamBeing of the nature of consciousness and bliss (chit-ananda)

गणेशाष्टकम् പാരായണ ഫലങ്ങൾ

Reveals Ganesha as Para-Brahman, the supreme source of all creation — a hymn of deep Vedantic devotion

Cultivates wisdom and the destruction of ignorance, as verse five explicitly states

Invokes the removal of obstacles (vighna-nasha) and the accomplishment of every task (karya-siddhi)

Its closing verse promises prosperity (shri-samriddhi) in this world and liberation (mukti) hereafter

Steadies and elevates the mind through the contemplative 'neti neti' vision of the eighth verse

Recited for devotion, wisdom and success on Ganesh Chaturthi, Sankashti and during daily worship

Suitable as a daily parayana (recitation) for seekers of both worldly welfare and liberation

गणेशाष्टकम् പാരായണ വിധി

ജപ സംഖ്യ1തവണ
ഉത്തമ സമയംMorning after bath; Ganesh Chaturthi, Sankashti Chaturthi, and as daily parayana

Sit before an image of Lord Ganesha, light a lamp and offer durva grass, red flowers and modak. Recite the eight verses with devotion and contemplation, dwelling on the meaning of each 'Yatah' (from whom) and bowing inwardly at the refrain 'Sada tam ganesham namamo bhajamah'. Conclude with the phala-shruti verse. It may be recited once daily as parayana for prosperity and liberation.

പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ

ഈ പേജിൽ പൂർണ गणेशाष्टकम् മലയാള ലിപിയിൽ നൽകിയിരിക്കുന്നു — അതേ മൂല ശ്ലോകങ്ങൾ, അക്ഷരം-അക്ഷരം ലിപ്യന്തരണം ചെയ്ത്, നിങ്ങൾക്ക് സൗകര്യമായി വായിച്ച് ജപിക്കാം. ഏതെങ്കിലും വരിയിൽ (അല്ലെങ്കിൽ ▶ ബട്ടൺ) തൊട്ട് അതിന്റെ പാരായണം കേൾക്കൂ.
അതെ — ലിപി മാത്രമേ മാറുന്നുള്ളൂ; വാക്കുകളും അവയുടെ അർഥവും മൂലം തന്നെ. ഈ പേജിലെ ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥം, ഫലങ്ങൾ, പാരായണ വിധി അതേപടി ബാധകമാണ്.
It is an eight-verse Sanskrit hymn from the Ganesha Purana, beginning 'Yato'nanta-shakter ananta-shcha jiva'. Unusually philosophical, it praises Ganesha as Para-Brahman — the supreme Reality from whom all beings, gods, elements and worlds arise — each verse closing 'Sada tam ganesham namamo bhajamah' ('We ever bow to and worship that Ganesha').
Where many Ganesha stotras describe his form and emblems, this Ashtakam is a Vedantic hymn: it contemplates Ganesha as the formless Absolute (Para-Brahman, chit-ananda) from whom the entire cosmos — and even obstacles, grief and desire — proceeds, echoing the Upanishadic 'neti neti'.
It means 'We ever bow to and worship that Ganesha'. This line closes every verse, so that each contemplation of Ganesha as the source of creation ends in an act of reverent worship and surrender.
Its phala-shruti (closing verse) promises that one who recites it daily with devotion gains prosperity (shri-samriddhi) in this world and liberation (mukti) in the next. It is chanted for wisdom, the removal of obstacles, success in undertakings and spiritual upliftment.

ഇവയും വായിക്കൂ

ഉപകാരപ്പെട്ടോ? പ്രിയപ്പെട്ടവരുമായി പങ്കിടൂ 🙏

Share:

പൂർണ गणेशाष्टकम् ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ