గణేశాష్టకమ్
गणेशाष्टकम् in Telugu · తెలుగు
మీ భాష/లిపిలో చదవండి
మూలం & కథ
Ganesha Purana · Unknown (traditional; from the Ganesha Purana) · Puranic
This Ashtakam appears in the Ganesha Purana as a hymn of praise to Ganesha as the Supreme Brahman. Rather than dwelling on his iconographic form, it sweeps through the whole of creation — beings and gods, elements and oceans, beasts and birds, even Shesha and the heavenly worlds, and obstacles, grief and desire themselves — declaring that all of it arises 'yatah', from Ganesha, and ending each verse by bowing to and worshipping him as the source of all.
✦ శాస్త్రాలలో చెప్పినట్లు
Tradition holds that this Ashtakam, by praising Ganesha as Para-Brahman itself, is among the most spiritually potent of Ganesha hymns: its own closing verse declares that one who recites it daily with devotion attains both worldly prosperity and final liberation, for in it the Lord himself has been praised.
అర్థంతో పూర్తి పాఠం
ఏ పంక్తిపైన అయినా లేదా ▶ బటన్పై తాకి వినండి
యతోఽనన్తశక్తేరనన్తాశ్చ జీవా యతో నిర్గుణాదప్రమేయా గుణాస్తే । యతో భాతి సర్వం త్రిధా భేదభిన్నం సదా తం గణేశం నమామో భజామః ॥
Yato'nanta-shakter ananta-shcha jiva Yato nirgunad aprameya gunaste Yato bhati sarvam tridha bhedabhinnam Sada tam ganesham namamo bhajamah
అర్థం:जिस अनन्त-शक्ति से अनन्त जीव उत्पन्न होते हैं; जिस निर्गुण से सृष्टि के अप्रमेय गुण प्रकट होते हैं; जिससे यह समस्त त्रिविध भेदों में विभक्त जगत् प्रकाशित होता है — उस गणेश को हम सदा प्रणाम एवं भजन करते हैं।
యతశ్చావిరాసీజ్జగత్సర్వమేతత్ తథాబ్జాసనో విశ్వగో విశ్వగోప్తా । తథేన్ద్రాదయో దేవసఙ్ఘా మనుష్యాః సదా తం గణేశం నమామో భజామః ॥
Yata-shchavirasij jagat sarvam etat Tathabjasano vishvago vishvagopta Tathendradayo devasangha manushyah Sada tam ganesham namamo bhajamah
అర్థం:जिससे यह समस्त जगत् प्रकट हुआ, तथा कमलासन ब्रह्मा, विश्वव्यापी रक्षक विष्णु, एवं इन्द्रादि देवगण एवं मनुष्य — उस गणेश को हम सदा प्रणाम एवं भजन करते हैं।
యతో వహ్నిభానూ భవో భూర్జలం చ యతః సాగరాశ్చన్ద్రమా వ్యోమ వాయుః । యతః స్థావరా జఙ్గమా వృక్షసఙ్ఘాః సదా తం గణేశం నమామో భజామః ॥
Yato vahnibhanu bhavo bhurjalam cha Yatah sagara-shchandrama vyoma vayuh Yatah sthavara jangama vriksha-sanghah Sada tam ganesham namamo bhajamah
అర్థం:जिससे अग्नि एवं सूर्य, सृष्टि, पृथ्वी एवं जल; जिससे सागर, चन्द्रमा, आकाश एवं वायु; जिससे स्थावर-जंगम प्राणी एवं समस्त वृक्ष — उस गणेश को हम सदा प्रणाम एवं भजन करते हैं।
యతో దానవాః కిన్నరా యక్షసఙ్ఘా యతశ్చారణా వారణాః శ్వాపదాశ్చ । యతః పక్షికీటా యతో వీరుధశ్చ సదా తం గణేశం నమామో భజామః ॥
Yato danavah kinnara yaksha-sangha Yata-shcharana varanah shvapada-shcha Yatah pakshikita yato virudha-shcha Sada tam ganesham namamo bhajamah
అర్థం:जिससे दानव, किन्नर एवं यक्षगण; जिससे चारण, हाथी एवं हिंसक पशु; जिससे पक्षी एवं कीट, एवं जिससे लताएँ — उस गणेश को हम सदा प्रणाम एवं भजन करते हैं।
యతో బుద్ధిరజ్ఞాననాశో ముముక్షోః యతః సమ్పదో భక్తసన్తోషికాః స్యుః । యతో విఘ్ననాశో యతః కార్యసిద్ధిః సదా తం గణేశం నమామో భజామః ॥
Yato buddhir ajnana-nasho mumukshoh Yatah sampado bhakta-santoshikah syuh Yato vighnanasho yatah karyasiddhih Sada tam ganesham namamo bhajamah
అర్థం:जिससे मुमुक्षु को बुद्धि एवं अज्ञान का नाश; जिससे भक्तों को सन्तोष देने वाली सम्पत्ति; जिससे विघ्नों का नाश एवं कार्य की सिद्धि — उस गणेश को हम सदा प्रणाम एवं भजन करते हैं।
యతః పుత్రసమ్పద్యతో వాఞ్ఛితార్థో యతోఽభక్తవిఘ్నాస్తథానేకరూపాః । యతః శోకమోహౌ యతః కామ ఏవ సదా తం గణేశం నమామో భజామః ॥
Yatah putra-sampad yato vanchhitartho Yato'bhakta-vighnas tathaneka-rupah Yatah shoka-mohau yatah kama eva Sada tam ganesham namamo bhajamah
అర్థం:जिससे पुत्र-सम्पत्ति एवं वाञ्छित अर्थ; जिससे अभक्तों के लिए अनेक रूप के विघ्न; जिससे शोक एवं मोह, एवं जिससे काम — उस गणेश को हम सदा प्रणाम एवं भजन करते हैं।
యతోఽనన్తశక్తిః స శేషో బభూవ ధరాధారణేఽనేకరూపే చ శక్తః । యతోఽనేకధా స్వర్గలోకా హి నానాః సదా తం గణేశం నమామో భజామః ॥
Yato'nanta-shaktih sa shesho babhuva Dharadharane'neka-rupe cha shaktah Yato'nekadha svarga-loka hi nanah Sada tam ganesham namamo bhajamah
అర్థం:जिससे अनन्त-शक्ति शेषनाग प्रकट हुए, जो अनेक रूपों में पृथ्वी को धारण करने में समर्थ हैं; जिससे अनेक प्रकार के नाना स्वर्गलोक हुए — उस गणेश को हम सदा प्रणाम एवं भजन करते हैं।
యతో వేదవాచో వికుణ్ఠా మనోభిః సదా నేతి నేతీతి యత్తా గృణన్తి । పరబ్రహ్మరూపం చిదానన్దభూతం సదా తం గణేశం నమామో భజామః ॥
Yato vedavacho vikuntha manobhih Sada neti netiti yatta grinanti Parabrahma-rupam chidananda-bhutam Sada tam ganesham namamo bhajamah
అర్థం:जिससे वेद-वाणी मन सहित विमुख होकर सदा 'नेति-नेति' कहती हुई स्तुति करती है — उस परब्रह्मस्वरूप, चिदानन्दमय को — उस गणेश को हम सदा प्रणाम एवं भजन करते हैं।
పునశ్చేదమష్టకం భక్తియుక్తో పఠేద్యో నరో భక్తిభావేన నిత్యమ్ । ఇహ శ్రీసమృద్ధిం పరత్రాపి ముక్తిం లభేద్భక్తియుక్తః స్తుతో యేన దేవః ॥
Punash chedam ashtakam bhaktiyukto Pathedyo naro bhaktibhavena nityam Iha shri-samriddhim paratrapi muktim Labhed bhaktiyuktah stuto yena devah
అర్థం:जो मनुष्य भक्तियुक्त होकर इस अष्टक का नित्य प्रेमपूर्वक पाठ करता है, वह इस लोक में श्री-समृद्धि एवं परलोक में मुक्ति प्राप्त करता है — क्योंकि इससे स्वयं देव की स्तुति की गई है।
పదం-పదం అర్థం
ఉచ్చారణ వినడానికి ఏ పదంపైన అయినా క్లిక్ చేయండి
गणेशाष्टकम् పారాయణ ప్రయోజనాలు
Reveals Ganesha as Para-Brahman, the supreme source of all creation — a hymn of deep Vedantic devotion
Cultivates wisdom and the destruction of ignorance, as verse five explicitly states
Invokes the removal of obstacles (vighna-nasha) and the accomplishment of every task (karya-siddhi)
Its closing verse promises prosperity (shri-samriddhi) in this world and liberation (mukti) hereafter
Steadies and elevates the mind through the contemplative 'neti neti' vision of the eighth verse
Recited for devotion, wisdom and success on Ganesh Chaturthi, Sankashti and during daily worship
Suitable as a daily parayana (recitation) for seekers of both worldly welfare and liberation
गणेशाष्टकम् పారాయణ విధి
Sit before an image of Lord Ganesha, light a lamp and offer durva grass, red flowers and modak. Recite the eight verses with devotion and contemplation, dwelling on the meaning of each 'Yatah' (from whom) and bowing inwardly at the refrain 'Sada tam ganesham namamo bhajamah'. Conclude with the phala-shruti verse. It may be recited once daily as parayana for prosperity and liberation.
తరచూ అడిగే ప్రశ్నలు
ఇవి కూడా చదవండి
ॐ
పూర్తి गणेशाष्टकम्ను శ్లోకం-శ్లోకం అర్థంతో చదవండి, లేదా మరిన్ని పవిత్ర పాఠాలు చూడండి