হরি বাযু স্তুতি
हरि वायु स्तुति in Bengali · বাংলা
আপনার ভাষা/লিপিতে পড়ুন
উৎপত্তি ও কাহিনি
Hari Vayu Stuti (Madhva / Dvaita Vedanta tradition) · Sri Trivikrama Panditacharya (with the opening Nakhastuti by Sri Madhvacharya) · 13th–14th century CE
Sri Trivikrama Panditacharya, originally a scholar who debated Sri Madhvacharya, became his devoted disciple after recognising his greatness. He composed the Hari Vayu Stuti as a magnificent eulogy of Lord Hari and of Vayu — Mukhyaprana — who manifests as Hanuman, Bhima and Madhvacharya. Sri Madhvacharya is said to have been so pleased that he added his own verse, the Narasimha Nakhastuti ('Pantvasman'), as the hymn's opening invocation, and the combined work has been recited daily by Madhva devotees ever since.
✦ শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে
It is traditionally related that when Sri Madhvacharya heard Trivikrama Panditacharya's hymn, he was so delighted that he composed the Nakhastuti to Narasimha's claws and placed it at the head of the stuti; devotees hold that daily recitation of the combined Hari Vayu Stuti wards off fear and grants the protection of Narasimha and the grace of Mukhyaprana.
অর্থসহ সম্পূর্ণ পাঠ
যেকোনো পঙ্ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন
পান্ত্বস্মান্ পুরুহূত-বৈরি-বলবন্-মাতঙ্গ-মাদ্যদ্-ঘটা- কুম্ভোচ্চাদ্রি-বিপাটন-অধিক-পটু-প্রত্যেক-বজ্রাযিতাঃ। শ্রীমত্-কণ্ঠীরব-অস্য-প্রতত-সুনখ-রা-দার-রিত-অরি-শ্রিযো ভক্ত-উত্কম্প-বিরোধি-দানব-বনে-বহ্নি-ব্রজা-কৃষ্ট-কঃ॥
Pāntvasmān puruhūta-vairi-balavan-mātaṅga-mādyad-ghaṭā- kumbhoccādri-vipāṭana-adhika-paṭu-pratyeka-vajrāyitāḥ। Śrīmat-kaṇṭhīrava-asya-pratata-sunakha-rā-dāra-rita-ari-śriyo bhakta-utkampa-virodhi-dānava-vane-vahni-vrajā-kṛṣṭa-kaḥ॥
অর্থ:वे हमारी रक्षा करें — श्रीमान् नृसिंह भगवान के वे सुन्दर नख — जिनमें से प्रत्येक वज्र के समान होकर, इन्द्र के शत्रु दैत्यों के बलवान मदमत्त हाथियों के पर्वत-समान ऊँचे कुम्भस्थलों को विदीर्ण करने में अत्यन्त समर्थ थे; जिन फैले हुए नखों की शोभा ने शत्रु की श्री (सम्पदा) को छीन लिया, और जो भक्तों को कँपाने वाले दानवों के वन में अग्नि-समूह के समान भस्म करने वाले बने।
জয জয জগদ্-এক-নাথ নিত্য ত্রিজগতি যঃ পরমেশ্বর-এক-সুখ্যঃ। হরি-গুরুর্-ইতি বাযুর্-এক-বন্দ্যো বর-গুণ-পূর্ণ-গুণৈক-ধাম ধন্যঃ॥
Jaya jaya jagad-eka-nātha nitya trijagati yaḥ parameśvara-eka-sukhyaḥ। Hari-gurur-iti vāyur-eka-vandyo vara-guṇa-pūrṇa-guṇaika-dhāma dhanyaḥ॥
অর্থ:जय हो, जय हो, हे जगत् के एकमात्र नित्य नाथ! तीनों लोकों में वायु (मुख्यप्राण) ही परमेश्वर के एकमात्र प्रिय हैं, हरि की ओर ले जाने वाले गुरु हैं, एकमात्र वन्दनीय हैं, और श्रेष्ठ गुणों से पूर्ण — गुणों के एकमात्र धाम — धन्य हैं।
ওঁ নমো ভগবতে বাসুদেবায॥
Oṁ namo bhagavate vāsudevāya॥
অর্থ:ॐ वासुदेव को नमस्कार है।
শব্দে-শব্দে অর্থ
উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন
हरि वायु स्तुति পাঠের উপকারিতা
Invokes the joint grace of Hari (Vishnu) and Vayu (Mukhyaprana)
Honours Vayu in his three forms — Hanuman, Bhima and Madhvacharya
Traditionally recited for protection from fear, enemies and obstacles
Cultivates true knowledge (jnana) and discrimination according to Dvaita teaching
Deepens devotion and surrender to the Supreme Lord through the guru-tattva
Believed to remove afflictions and bring strength of body and mind
हरि वायु स्तुति পাঠের নিয়ম
Recite with devotion and a steady mind, ideally after bath in the early morning. The complete stuti has 41 verses (with the Nakhastuti as its opening), composed in rich, compound-laden Sanskrit; learn the pronunciation carefully, as the metre is intricate. Many Madhva devotees recite it daily, beginning as given here with the Nakhastuti (Pantvasman). Conclude with salutations to Vasudeva. Reverence for the guru-parampara strengthens the practice.
প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন
এগুলিও পড়ুন
ॐ
সম্পূর্ণ हरि वायु स्तुति শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন