Mantra.Tips
krishnaradha-krishnasharanagatisurrender

ഹേ കൃഷ്ണ കരുണാസിന്ധോ

हे कृष्ण करुणासिन्धो in Malayalam · മലയാളം

🕉️ hindu·📿 11× ജപം·🕐 Early morning (Brahma Muhurta) or evening; before any Krishna worship or scripture reading·📜 Traditional Vaishnava prayer verse (sharanagati shloka)
Share:

ഉത്ഭവം & കഥ

Traditional Vaishnava prayer verse (sharanagati shloka) · Unknown (traditional) · Classical / medieval Vaishnava tradition

This verse belongs to the rich tradition of sharanagati (surrender) prayers offered to Sri Krishna. By naming Him as the ocean of compassion, the friend of the distressed and the beloved of Radha and the gopis, the devotee approaches Krishna not as a distant deity but as the most intimate refuge. It is recited daily by Vaishnavas across India as a humble offering of the self at Krishna's feet.

ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ

Devotees relate that calling upon Krishna as 'Dina-bandhu' — friend of the helpless — has brought solace in their darkest moments, echoing the Lord's own promise in the Gita that He personally cares for those who surrender to Him with love.

മന്ത്രം

ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ

ഹേ കൃഷ്ണ കരുണാസിന്ധോ ദീനബന്ധോ ജഗത്പതേ ഗോപേശ ഗോപികാകാന്ത രാധാകാന്ത നമോഽസ്തു തേ

He Krishna karuna-sindho dina-bandho jagat-pate Gopesha gopika-kanta radha-kanta namo'stu te

അർഥം:हे कृष्ण, करुणा के सागर! हे दीन-दुखियों के बन्धु! हे जगत् के स्वामी! हे ग्वालों के नाथ, गोपियों के प्रियतम, राधा के प्राणवल्लभ — आपको मेरा बारम्बार प्रणाम।

പദം-പദം അർഥം

ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ

ഹേ കൃഷ്ണ🔊He KrishnaO Krishna (the all-attractive Lord)
കരുണാസിന്ധോ🔊Karuna-sindhoO ocean of compassion
ദീനബന്ധോ🔊Dina-bandhoO friend of the lowly and the distressed
ജഗത്പതേ🔊Jagat-pateO Lord and master of the universe
ഗോപേശ🔊GopeshaO Lord of the cowherds (Gopas)
ഗോപികാകാന്ത🔊Gopika-kantaO beloved of the gopis (cowherd maidens)
രാധാകാന്ത🔊Radha-kantaO beloved of Radha
നമഃ🔊NamahSalutations, I bow
അസ്തു🔊AstuLet there be, may it be
തേ🔊TeUnto You

हे कृष्ण करुणासिन्धो പാരായണ ഫലങ്ങൾ

Expresses complete loving surrender (sharanagati) at the feet of Sri Krishna

Invokes Krishna's boundless compassion as 'ocean of mercy' and 'friend of the distressed'

Short and easily memorised, ideal for daily remembrance and for opening any Krishna prayer

Fills the heart with humility and the sweet mood (madhurya-bhava) of Radha-Krishna devotion

Brings peace and reassurance in times of trouble by calling on the friend of the fallen

A perfect verse to chant before reading the Bhagavad Gita or Srimad Bhagavatam

हे कृष्ण करुणासिन्धो പാരായണ വിധി

ജപ സംഖ്യ11തവണ
ഉത്തമ സമയംEarly morning (Brahma Muhurta) or evening; before any Krishna worship or scripture reading
ദിശEast

Sit calmly before an image of Sri Krishna or Radha-Krishna. Recite the verse slowly, feeling the meaning of each name as you call upon the Lord. Many devotees repeat it 3, 11 or 27 times as a gentle invocation of surrender before japa, aarti, or reading the Gita. It may also be sung melodiously as a prayer of refuge.

പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ

ഈ പേജിൽ പൂർണ हे कृष्ण करुणासिन्धो മലയാള ലിപിയിൽ നൽകിയിരിക്കുന്നു — അതേ മൂല ശ്ലോകങ്ങൾ, അക്ഷരം-അക്ഷരം ലിപ്യന്തരണം ചെയ്ത്, നിങ്ങൾക്ക് സൗകര്യമായി വായിച്ച് ജപിക്കാം. ഏതെങ്കിലും വരിയിൽ (അല്ലെങ്കിൽ ▶ ബട്ടൺ) തൊട്ട് അതിന്റെ പാരായണം കേൾക്കൂ.
അതെ — ലിപി മാത്രമേ മാറുന്നുള്ളൂ; വാക്കുകളും അവയുടെ അർഥവും മൂലം തന്നെ. ഈ പേജിലെ ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥം, ഫലങ്ങൾ, പാരായണ വിധി അതേപടി ബാധകമാണ്.
It means 'O Krishna, ocean of compassion.' The verse goes on to call Him friend of the distressed (dina-bandho), Lord of the universe (jagat-pate), Lord of the cowherds (gopesha), beloved of the gopis (gopika-kanta) and beloved of Radha (radha-kanta), ending with loving surrender.
It is a popular prayer of surrender chanted in the morning or evening, before Krishna worship, aarti, japa, or before reading the Bhagavad Gita and Srimad Bhagavatam. It is also recited whenever one seeks Krishna's shelter and grace.
Dina-bandhu means 'friend of the lowly and helpless.' It expresses the devotee's trust that Krishna's mercy especially embraces those who feel fallen, weak or distressed, and who turn to Him in surrender.
It is widely cited as an independent prayer of sharanagati and is included in many traditional Krishna prayer collections and sandhya recitations. Its six names and final salutation make it a complete, self-contained invocation.

ഇവയും വായിക്കൂ

ഉപകാരപ്പെട്ടോ? പ്രിയപ്പെട്ടവരുമായി പങ്കിടൂ 🙏

Share:

പൂർണ हे कृष्ण करुणासिन्धो ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ