Mantra.Tips
krishnavishnukuntibhagavata-purana

𑌕𑍁𑌨𑍍𑌤𑍀 𑌸𑍍𑌤𑍁𑌤𑌿

कुन्ती स्तुति in Grantha · 𑌗𑍍𑌰𑌨𑍍𑌥

🕉️ hindu·📿 1× repetitions·🕐 Morning or evening; during Srimad Bhagavata study and on Ekadashi and Janmashtami·📜 Srimad Bhagavata Purana, Canto 1, Chapter 8 (Kunti-stuti)
Share:

Origin & Story

Srimad Bhagavata Purana, Canto 1, Chapter 8 (Kunti-stuti) · Sage Veda-Vyasa (as spoken by Queen Kunti) · Classical Puranic era

After the great Mahabharata war, as Lord Krishna prepared to return to Dwaraka, Queen Kunti — the mother of the Pandavas — approached Him and poured out this prayer. Recalling how He had repeatedly delivered her and her sons from deadly perils (the poison, the house of lac, the assembly, the forest, and the brahmastra of Ashwatthama), she glorified Him as the transcendental Supreme Person, hidden from ordinary eyes by Maya. Her words, recorded by Veda-Vyasa in the Bhagavata, became one of the most beloved prayers of surrender in all of Vaishnava literature.

As told in scripture

When Ashwatthama released the brahmastra to destroy the unborn child in Uttara's womb, Krishna entered the womb and shielded the baby (Parikshit) from the fiery weapon — one of the very deliverances Kunti recalls. Devotees hold that those who pray her words with sincerity gain the same shelter of the Lord, who protects His surrendered ones from every danger and from rebirth itself.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

𑌨𑌮𑌸𑍍𑌯𑍇 𑌪𑍁𑌰𑍁𑌷𑌂 𑌤𑍍𑌵𑌾𑌦𑍍𑌯𑌮𑍀𑌶𑍍𑌵𑌰𑌂 𑌪𑍍𑌰𑌕𑍃𑌤𑍇𑌃 𑌪𑌰𑌮𑍍 𑌅𑌲𑌕𑍍𑌷𑍍𑌯𑌂 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌾𑌮𑌨𑍍𑌤𑌰𑍍𑌬𑌹𑌿𑌰𑌵𑌸𑍍𑌥𑌿𑌤𑌮𑍍

namasye puruṣaṃ tvādyam īśvaraṃ prakṛteḥ param | alakṣyaṃ sarva-bhūtānām antar bahir avasthitam ||

Meaning:मैं आपको नमस्कार करती हूँ — आप आदिपुरुष हैं, परमेश्वर हैं, प्रकृति से परे हैं, समस्त प्राणियों के भीतर और बाहर स्थित होते हुए भी सबके लिए अदृश्य रहते हैं।

Verse 2

𑌮𑌾𑌯𑌾𑌜𑌵𑌨𑌿𑌕𑌾𑌚𑍍𑌛𑌨𑍍𑌨𑌮𑌜𑍍𑌞𑌾𑌧𑍋𑌕𑍍𑌷𑌜𑌮𑌵𑍍𑌯𑌯𑌮𑍍 𑌨 𑌲𑌕𑍍𑌷𑍍𑌯𑌸𑍇 𑌮𑍂𑌢𑌦𑍃𑌶𑌾 𑌨𑌟𑍋 𑌨𑌾𑌟𑍍𑌯𑌧𑌰𑍋 𑌯𑌥𑌾

māyā-javanikācchannam ajñādhokṣajam avyayam | na lakṣyase mūḍha-dṛśā naṭo nāṭyadharo yathā ||

Meaning:हे अव्यय अधोक्षज! माया के पर्दे से ढके होने के कारण मूढ़ दृष्टि वाले आपको नहीं देख पाते, जैसे रंगमंच पर वेश धारण किए नट को दर्शक पहचान नहीं पाते।

Verse 3

𑌤𑌥𑌾 𑌪𑌰𑌮𑌹𑌂𑌸𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌮𑍁𑌨𑍀𑌨𑌾𑌮𑌮𑌲𑌾𑌤𑍍𑌮𑌨𑌾𑌮𑍍 𑌭𑌕𑍍𑌤𑌿𑌯𑍋𑌗𑌵𑌿𑌧𑌾𑌨𑌾𑌰𑍍𑌥𑌂 𑌕𑌥𑌂 𑌪𑌶𑍍𑌯𑍇𑌮 𑌹𑌿 𑌸𑍍𑌤𑍍𑌰𑌿𑌯𑌃

tathā paramahaṃsānāṃ munīnām amalātmanām | bhakti-yoga-vidhānārthaṃ kathaṃ paśyema hi striyaḥ ||

Meaning:जब निर्मल हृदय वाले परमहंस मुनि भी भक्तियोग के द्वारा ही आपके दर्शन कर पाते हैं, तब हम स्त्रियाँ आपको कैसे देख सकती हैं?

Verse 4

𑌕𑍃𑌷𑍍𑌣𑌾𑌯 𑌵𑌾𑌸𑍁𑌦𑍇𑌵𑌾𑌯 𑌦𑍇𑌵𑌕𑍀𑌨𑌨𑍍𑌦𑌨𑌾𑌯 𑌚 𑌨𑌨𑍍𑌦𑌗𑍋𑌪𑌕𑍁𑌮𑌾𑌰𑌾𑌯 𑌗𑍋𑌵𑌿𑌨𑍍𑌦𑌾𑌯 𑌨𑌮𑍋 𑌨𑌮𑌃

kṛṣṇāya vāsudevāya devakī-nandanāya ca | nanda-gopa-kumārāya govindāya namo namaḥ ||

Meaning:इसलिए मैं वसुदेवपुत्र कृष्ण को, देवकीनन्दन को, नन्द गोप के बालक को, गोविन्द को बारम्बार नमस्कार करती हूँ।

Verse 5

𑌨𑌮𑌃 𑌪𑌙𑍍𑌕𑌜𑌨𑌾𑌭𑌾𑌯 𑌨𑌮𑌃 𑌪𑌙𑍍𑌕𑌜𑌮𑌾𑌲𑌿𑌨𑍇 𑌨𑌮𑌃 𑌪𑌙𑍍𑌕𑌜𑌨𑍇𑌤𑍍𑌰𑌾𑌯 𑌨𑌮𑌸𑍍𑌤𑍇 𑌪𑌙𑍍𑌕𑌜𑌾𑌙𑍍𑌘𑍍𑌰𑌯𑍇

namaḥ paṅkaja-nābhāya namaḥ paṅkaja-māline | namaḥ paṅkaja-netrāya namas te paṅkajāṅghraye ||

Meaning:कमलनाभ को नमस्कार, कमल की माला धारण करने वाले को नमस्कार, कमलनयन को नमस्कार, तथा कमल-चिह्नित चरणों वाले आपको नमस्कार है।

Verse 6

𑌯𑌥𑌾 𑌹𑍃𑌷𑍀𑌕𑍇𑌶 𑌖𑌲𑍇𑌨 𑌦𑍇𑌵𑌕𑍀 𑌕𑌂𑌸𑍇𑌨 𑌰𑍁𑌦𑍍𑌧𑌾𑌤𑌿𑌚𑌿𑌰𑌂 𑌶𑍁𑌚𑌾𑌰𑍍𑌪𑌿𑌤𑌾 𑌵𑌿𑌮𑍋𑌚𑌿𑌤𑌾𑌹𑌂 𑌚 𑌸𑌹𑌾𑌤𑍍𑌮𑌜𑌾 𑌵𑌿𑌭𑍋 𑌤𑍍𑌵𑌯𑍈𑌵 𑌨𑌾𑌥𑍇𑌨 𑌮𑍁𑌹𑍁𑌰𑍍𑌵𑌿𑌪𑌦𑍍𑌗𑌣𑌾𑌤𑍍

yathā hṛṣīkeśa khalena devakī kaṃsena ruddhāti-ciraṃ śucārpitā | vimocitāhaṃ ca sahātmajā vibho tvayaiva nāthena muhur vipad-gaṇāt ||

Meaning:हे हृषीकेश! जैसे दुष्ट कंस द्वारा बहुत समय तक बन्दी और दुःखी की गई देवकी को आपने मुक्त किया, वैसे ही, हे प्रभो! आपने मुझे और मेरे पुत्रों को बार-बार अनेक विपत्तियों से बचाया है।

Verse 7

𑌵𑌿𑌪𑌦𑌃 𑌸𑌨𑍍𑌤𑍁 𑌤𑌾𑌃 𑌶𑌶𑍍𑌵𑌤𑍍𑌤𑌤𑍍𑌰 𑌤𑌤𑍍𑌰 𑌜𑌗𑌦𑍍𑌗𑍁𑌰𑍋 𑌭𑌵𑌤𑍋 𑌦𑌰𑍍𑌶𑌨𑌂 𑌯𑌤𑍍𑌸𑍍𑌯𑌾𑌦𑌪𑍁𑌨𑌰𑍍𑌭𑌵𑌦𑌰𑍍𑌶𑌨𑌮𑍍

vipadaḥ santu tāḥ śaśvat tatra tatra jagad-guro | bhavato darśanaṃ yat syād apunar-bhava-darśanam ||

Meaning:हे जगद्गुरो! वे विपत्तियाँ बार-बार आती रहें, जिससे हमें आपके दर्शन होते रहें — क्योंकि आपके दर्शन का अर्थ है पुनर्जन्म से मुक्ति।

Verse 8

𑌜𑌨𑍍𑌮𑍈𑌶𑍍𑌵𑌰𑍍𑌯𑌶𑍍𑌰𑍁𑌤𑌶𑍍𑌰𑍀𑌭𑌿𑌰𑍇𑌧𑌮𑌾𑌨𑌮𑌦𑌃 𑌪𑍁𑌮𑌾𑌨𑍍 𑌨𑍈𑌵𑌾𑌰𑍍𑌹𑌤𑍍𑌯𑌭𑌿𑌧𑌾𑌤𑍁𑌂 𑌵𑍈 𑌤𑍍𑌵𑌾𑌮𑌕𑌿𑌞𑍍𑌚𑌨𑌗𑍋𑌚𑌰𑌮𑍍

janmaiśvarya-śruta-śrībhir edhamāna-madaḥ pumān | naivārhaty abhidhātuṃ vai tvām akiñcana-gocaram ||

Meaning:जन्म, ऐश्वर्य, विद्या और सौन्दर्य के मद में बढ़ता हुआ मनुष्य आपका नाम सच्चे हृदय से नहीं ले सकता, क्योंकि आप तो अकिंचन (निर्धन-निरभिमान) भक्तों को ही प्राप्त होते हैं।

Verse 9

𑌨𑌮𑍋𑌽𑌕𑌿𑌞𑍍𑌚𑌨𑌵𑌿𑌤𑍍𑌤𑌾𑌯 𑌨𑌿𑌵𑍃𑌤𑍍𑌤𑌗𑍁𑌣𑌵𑍃𑌤𑍍𑌤𑌯𑍇 𑌆𑌤𑍍𑌮𑌾𑌰𑌾𑌮𑌾𑌯 𑌶𑌾𑌨𑍍𑌤𑌾𑌯 𑌕𑍈𑌵𑌲𑍍𑌯𑌪𑌤𑌯𑍇 𑌨𑌮𑌃

namo 'kiñcana-vittāya nivṛtta-guṇa-vṛttaye | ātmārāmāya śāntāya kaivalya-pataye namaḥ ||

Meaning:हे दीन-निर्धनों के धन! आप तीनों गुणों की वृत्ति से रहित, आत्माराम, शान्त, कैवल्य के स्वामी हैं — आपको बार-बार नमस्कार है।

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

𑌨𑌮𑌸𑍍𑌯𑍇🔊namasyeI offer my respectful obeisances / I bow
𑌪𑍁𑌰𑍁𑌷𑌂 𑌤𑍍𑌵𑌾𑌦𑍍𑌯𑌮𑍍🔊puruṣaṃ tvādyamunto You, the original Person (Purusha)
𑌈𑌶𑍍𑌵𑌰𑌮𑍍🔊īśvaramthe Supreme Controller, the Lord
𑌪𑍍𑌰𑌕𑍃𑌤𑍇𑌃 𑌪𑌰𑌮𑍍🔊prakṛteḥ parambeyond material nature (transcendental to prakriti)
𑌅𑌲𑌕𑍍𑌷𑍍𑌯𑌮𑍍🔊alakṣyaminvisible, imperceptible to the senses
𑌅𑌨𑍍𑌤𑌰𑍍𑌬𑌹𑌿𑌰𑌵𑌸𑍍𑌥𑌿𑌤𑌮𑍍🔊antar bahir avasthitamsituated both within and without all beings
𑌮𑌾𑌯𑌾𑌜𑌵𑌨𑌿𑌕𑌾𑌚𑍍𑌛𑌨𑍍𑌨𑌮𑍍🔊māyā-javanikācchannamcovered by the curtain of the deluding energy (maya)
𑌅𑌧𑍋𑌕𑍍𑌷𑌜𑌮𑍍🔊adhokṣajamAdhokshaja — beyond the reach of the material senses
𑌨𑌟𑍋 𑌨𑌾𑌟𑍍𑌯𑌧𑌰𑍋 𑌯𑌥𑌾🔊naṭo nāṭyadharo yathāas an actor dressed in costume is not recognised (by ordinary eyes)
𑌕𑍃𑌷𑍍𑌣𑌾𑌯 𑌵𑌾𑌸𑍁𑌦𑍇𑌵𑌾𑌯🔊kṛṣṇāya vāsudevāyaunto Krishna, the son of Vasudeva
𑌦𑍇𑌵𑌕𑍀𑌨𑌨𑍍𑌦𑌨𑌾𑌯🔊devakī-nandanāyaunto the delight (son) of Devaki
𑌨𑌨𑍍𑌦𑌗𑍋𑌪𑌕𑍁𑌮𑌾𑌰𑌾𑌯🔊nanda-gopa-kumārāyaunto the child of the cowherd Nanda
𑌗𑍋𑌵𑌿𑌨𑍍𑌦𑌾𑌯 𑌨𑌮𑍋 𑌨𑌮𑌃🔊govindāya namo namaḥunto Govinda, obeisances again and again
𑌪𑌙𑍍𑌕𑌜𑌨𑌾𑌭𑌾𑌯🔊paṅkaja-nābhāyaunto Him whose navel bears a lotus
𑌪𑌙𑍍𑌕𑌜𑌨𑍇𑌤𑍍𑌰𑌾𑌯🔊paṅkaja-netrāyaunto Him whose eyes are like lotuses
𑌪𑌙𑍍𑌕𑌜𑌾𑌙𑍍𑌘𑍍𑌰𑌯𑍇🔊paṅkajāṅghrayeunto Him whose feet are marked with lotuses
𑌵𑌿𑌪𑌦𑌃 𑌸𑌨𑍍𑌤𑍁 𑌤𑌾𑌃 𑌶𑌶𑍍𑌵𑌤𑍍🔊vipadaḥ santu tāḥ śaśvatlet those calamities happen again and again
𑌜𑌗𑌦𑍍𑌗𑍁𑌰𑍋🔊jagad-guroO Guru (teacher) of the universe
𑌅𑌪𑍁𑌨𑌰𑍍𑌭𑌵𑌦𑌰𑍍𑌶𑌨𑌮𑍍🔊apunar-bhava-darśanamthe vision that frees one from repeated birth and death
𑌅𑌕𑌿𑌞𑍍𑌚𑌨𑌗𑍋𑌚𑌰𑌮𑍍🔊akiñcana-gocaramattainable only by those who possess nothing (free of material pride)
𑌕𑍈𑌵𑌲𑍍𑌯𑌪𑌤𑌯𑍇 𑌨𑌮𑌃🔊kaivalya-pataye namaḥobeisances unto the Lord of liberation (kaivalya)

Benefits of Chanting कुन्ती स्तुति

Teaches the highest spirit of surrender (sharanagati) and devotion to Lord Krishna as the Supreme Person.

The famous prayer 'vipadah santu tah shashvat' instills the wisdom of welcoming difficulties as occasions to remember God.

Cultivates humility, for the Lord is described as 'akinchana-gochara' — attainable only by those free of pride.

Glorifies Krishna's lotus-like beauty (lotus navel, eyes, garland and feet), deepening loving meditation on His form.

Recited from the Bhagavata, it is held to purify the heart and grant remembrance of the Lord at the time of difficulty.

A treasured prayer for protection, peace of mind, and freedom from the fear of repeated birth and death.

How to Chant कुन्ती स्तुति

Repetitions1times
Best TimeMorning or evening; during Srimad Bhagavata study and on Ekadashi and Janmashtami

Sit calmly before an image of Sri Krishna and recite the verses slowly, reflecting on their meaning — that the Lord is hidden by Maya yet ever protects His devotees. Dwell especially on Kunti's prayer to welcome adversity for the sake of remembering Him. The prayer is often read as part of daily Bhagavata recitation; chant it with humility and a mood of surrender.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete कुन्ती स्तुति written in the Grantha script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
The Kunti Stuti is the heartfelt prayer offered by Queen Kunti (Pritha), mother of the Pandavas, to Lord Krishna. It appears in the First Canto, Eighth Chapter of the Srimad Bhagavata Purana, spoken as Krishna is about to depart for Dwaraka after the Kurukshetra war.
It is Kunti's most famous line: 'Let those calamities come again and again, O Guru of the universe, so that we may see You again and again.' She prays for difficulties because in times of distress she remembered Krishna most intensely, and His remembrance frees one from rebirth.
'Akinchana-gochara' means 'attainable by one who possesses nothing.' Kunti explains that pride in birth, wealth, learning or beauty becomes an obstacle to pure devotion, while the Lord readily reveals Himself to the humble and materially detached.
It is found in the Srimad Bhagavata Purana (Canto 1, Chapter 8, verses 18–43, of which the opening verses are most chanted). Devotees recite it during Bhagavata study, on Ekadashi and Janmashtami, and as a prayer of surrender and protection.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full कुन्ती स्तुति with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts