පාර්වතීවල්ලභනීලකණ්ඨාෂ්ටකම්
पार्वतीवल्लभनीलकण्ठाष्टकम् in Sinhala · සිංහල
Read in your language / script
Origin & Story
Traditional Shaiva stotra (Parvati Vallabha Nilakantha Ashtakam) · Traditional (attributed to the Shaiva devotional tradition) · Classical / medieval
This ashtakam celebrates Shiva in his Nilakantha aspect — the supreme compassion by which he held in his throat the halahala poison that arose from the churning of the cosmic ocean, saving gods and demons alike. Built as a garland of his names and forms, it pictures him as the ash-smeared, serpent-wreathed, trident-bearing lord of the cremation ground who is at once the fierce Bhutanatha and the gracious beloved of Parvati.
✦ As told in scripture
When the churning of the milk-ocean released the halahala, a poison fierce enough to consume the universe, Shiva alone could bear it; he drank it down and Parvati pressed his throat, holding the venom there, where it shone forever blue. This hymn holds that the Lord who could swallow the world's deadliest poison can surely consume the lesser poisons of his devotees' troubles — hence his name here, Maha-Kashta-Nasham, the destroyer of great suffering.
Complete Text with Meaning
Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited
නමෝ භූතනාථං නමෝ දේවදේවං නමඃ කාලකාලං නමෝ දිව්යතේජඃ. නමඃ කාමභස්මං නමශ්ශාන්තශීලං භජේ පාර්වතීවල්ලභං නීලකණ්ඨම්..1..
Namo Bhutanatham Namo Devadevam Namah Kalakalam Namo Divyatejah। Namah Kamabhasmam Namashshanta-Shilam Bhaje Parvati-Vallabham Nilakantham॥1॥
Meaning:भूतनाथ को नमस्कार, देवदेव को नमस्कार, कालकाल को नमस्कार, दिव्यतेज को नमस्कार; कामदेव को भस्म करने वाले को नमस्कार, शान्तस्वभाव को नमस्कार — मैं पार्वतीवल्लभ नीलकण्ठ का भजन करता हूँ।
සදා තීර්ථසිද්ධං සදා භක්තරක්ෂං සදා ශෛවපූජ්යං සදා ශුභ්රභස්මම්. සදා ධ්යානයුක්තං සදා ජ්ඤානතල්පං භජේ පාර්වතීවල්ලභං නීලකණ්ඨම්..2..
Sada Tirtha-Siddham Sada Bhakta-Raksham Sada Shaiva-Pujyam Sada Shubhra-Bhasmam। Sada Dhyana-Yuktam Sada Jnana-Talpam Bhaje Parvati-Vallabham Nilakantham॥2॥
Meaning:जो सदा तीर्थों में सिद्ध, सदा भक्तों के रक्षक, सदा शैवों द्वारा पूज्य, सदा श्वेत भस्म से युक्त, सदा ध्यानमग्न, सदा ज्ञानशय्या पर स्थित हैं — मैं पार्वतीवल्लभ नीलकण्ठ का भजन करता हूँ।
ශ්මශානේ ශයානං මහාස්ථානවාසං ශරීරේ ගජානාං සදා චර්මවේෂ්ටම්. පිශාචාදිනාථං පශූනාං ප්රතිෂ්ඨං භජේ පාර්වතීවල්ලභං නීලකණ්ඨම්..3..
Shmashane Shayanam Mahasthana-Vasam Sharire Gajanam Sada Charma-Veshtam। Pishachadi-Natham Pashunam Pratishtham Bhaje Parvati-Vallabham Nilakantham॥3॥
Meaning:जो श्मशान में शयन करते हैं, महास्थान में निवास करते हैं, सदा गजचर्म से वेष्टित हैं, पिशाचादि के नाथ हैं, समस्त पशुओं के आश्रय हैं — मैं पार्वतीवल्लभ नीलकण्ठ का भजन करता हूँ।
ඵණීනාගකණ්ඨේ භුජඞ්ගාද්යනේකං ගලේ රුණ්ඩමාලං මහාවීරශූරම්. කටිව්යාඝ්රචර්මං චිතාභස්මලේපං භජේ පාර්වතීවල්ලභං නීලකණ්ඨම්..4..
Phani-Naga-Kanthe Bhujangady-Anekam Gale Runda-Malam Maha-Vira-Shuram। Kati-Vyaghra-Charmam Chita-Bhasma-Lepam Bhaje Parvati-Vallabham Nilakantham॥4॥
Meaning:जिनके कण्ठ में फणीन्द्र नाग और अनेक सर्प हैं, गले में मुण्डमाला है, जो महावीर शूर हैं, कटि पर व्याघ्रचर्म और शरीर पर चिता-भस्म का लेप है — मैं पार्वतीवल्लभ नीलकण्ठ का भजन करता हूँ।
ශිරශ්ශුද්ධගඞ්ගා ශිවාවාමභාගං බෘහද්දීර්ඝකේශං සදා මාං ත්රිනේත්රම්. ඵණීනාගකර්ණං සදා භාලචන්ද්රං භජේ පාර්වතීවල්ලභං නීලකණ්ඨම්..5..
Shirash-Shuddha-Ganga Shiva-Vama-Bhagam Brihad-Dirgha-Kesham Sada Mam Trinetram। Phani-Naga-Karnam Sada Bhala-Chandram Bhaje Parvati-Vallabham Nilakantham॥5॥
Meaning:जिनके सिर पर शुद्ध गंगा है, वाम भाग में शिवा (पार्वती) हैं, विशाल दीर्घ केश हैं, जो सदा मेरे त्रिनेत्र रक्षक हैं, कानों में नाग और भाल पर सदा चन्द्र है — मैं पार्वतीवल्लभ नीलकण्ठ का भजन करता हूँ।
කරේ ශූලධාරං මහාකෂ්ටනාශං සුරේශං පරේශං මහේශං ජනේශම්. ධනේශාමරේශං ධ්වජේශං ගිරීශං භජේ පාර්වතීවල්ලභං නීලකණ්ඨම්..6..
Kare Shula-Dharam Maha-Kashta-Nasham Suresham Paresham Mahesham Janesham। Dhanesham-Aresham Dhvajesham Girisham Bhaje Parvati-Vallabham Nilakantham॥6॥
Meaning:जो हाथ में त्रिशूल धारण करते हैं, महाकष्ट का नाश करते हैं, सुरेश, परेश, महेश, जनेश, धनेश, अमरेश, ध्वजेश और गिरीश हैं — मैं पार्वतीवल्लभ नीलकण्ठ का भजन करता हूँ।
උදාසං සුදාසං සුකෛලාසවාසං ධරානිර්ධරං සංස්ථිතං හ්යාදිදේවම්. අජාහේමකල්පද්රුමං කල්පසේව්යං භජේ පාර්වතීවල්ලභං නීලකණ්ඨම්..7..
Udasam Sudasam Su-Kailasa-Vasam Dhara-Nirdharam Samsthitam Hy-Adidevam। Aja-Hema-Kalpadrumam Kalpa-Sevyam Bhaje Parvati-Vallabham Nilakantham॥7॥
Meaning:जो उदासीन भी हैं और सुदाता भी, सुन्दर कैलास में वास करते हैं, धरा के अविचल आधार, अपने में स्थित आदिदेव, अजन्मा स्वर्णिम कल्पवृक्ष-स्वरूप और कल्पों तक सेव्य हैं — मैं पार्वतीवल्लभ नीलकण्ठ का भजन करता हूँ।
මුනීනාං වරේණ්යං ගුණං රූපවර්ණං ද්විජෛඃ පූජනීයං ශිවං වේදවේද්යම්. මහාදේවදේවං සදා සේව්යමානං භජේ පාර්වතීවල්ලභං නීලකණ්ඨම්..8..
Muninam Varenyam Gunam Rupavarnam Dvijaih Pujaniyam Shivam Veda-Vedyam। Mahadeva-Devam Sada Sevyamanam Bhaje Parvati-Vallabham Nilakantham॥8॥
Meaning:जो मुनियों में श्रेष्ठ, गुण-रूप-वर्णस्वरूप, द्विजों द्वारा पूजनीय, वेदवेद्य मंगलमय, महादेवों के देव और सदा सेवित हैं — मैं पार्वतीवल्लभ नीलकण्ठ का भजन करता हूँ।
Word-by-Word Meaning
Click any word to hear its pronunciation
Benefits of Chanting पार्वतीवल्लभनीलकण्ठाष्टकम्
Deepens loving devotion to Shiva as Nilakantha, who drank poison to save creation
Invoked as Maha-Kashta-Nasham — destroyer of great troubles and hardships
The repeated refrain 'Bhaje Parvati-Vallabham Nilakantham' cultivates one-pointed remembrance of Shiva
A vivid meditation on Shiva's form — trident, serpents, crescent moon, ash and tiger-skin
Calls upon Shiva as Bhutanatha and lord of spirits, traditionally for protection from negative influences
Honours Shiva together with Parvati on his left (Ardhanarishvara aspect), invoking harmony and grace
How to Chant पार्वतीवल्लभनीलकण्ठाष्टकम्
Sit facing east or north before an image or Lingam of Shiva. Recite the eight verses with devotion, letting the refrain 'Bhaje Parvati-Vallabham Nilakantham' settle the mind on the form of Nilakantha. Meditate on Shiva drinking the halahala poison out of compassion for the worlds. It may be chanted once daily or 8 times on Shiva festivals. Offering bilva (bel) leaves while chanting is especially auspicious.
Frequently Asked Questions
You May Also Like
ॐ
Read the full पार्वतीवल्लभनीलकण्ठाष्टकम् with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts