Mantra.Tips
vedicrigvedasaraswatiwisdom

সরস্বতী সূক্তম্

सरस्वती सूक्तम् in Bengali · বাংলা

🕉️ vedic·📿 9× জপ·🕐 Early morning, on Vasant Panchami, during Saraswati Puja or before study·📜 Rigveda, Mandala 2 (2.41.16-18) and Mandala 1 (1.3.10-12)
Share:

উৎপত্তি ও কাহিনি

Rigveda, Mandala 2 (2.41.16-18) and Mandala 1 (1.3.10-12) · Rishi Gritsamada and Rishi Madhuchhandas Vaishvamitra (traditional) · c. 1500-1200 BCE

The Saraswati Suktam draws together the Rigveda's earliest and most beloved invocations of Saraswati. The Mandala 2 verses, ascribed to the seer Gritsamada, address her as 'best of mothers, best of rivers, best of goddesses', while the Mandala 1 verses of Madhuchhandas hail her as the purifier and inspirer of truthful speech and noble thought. Together they form the liturgical Saraswati Suktam recited in worship of the goddess of knowledge, especially during Saraswati Puja and the beginning of learning.

শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে

It is traditionally held that sincere recitation of the Saraswati Suktam, particularly the verse 'Chodayitri sunritanam, chetanti sumatinam', unlocks the power of speech and intellect — many devotees credit it with overcoming stammering, dullness of mind and fear before examinations, and with awakening sudden clarity and creative inspiration.

অর্থসহ সম্পূর্ণ পাঠ

যেকোনো পঙ্‌ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন

শ্লোক 1

ওঁ অম্বিতমে নদীতমে দেবিতমে সরস্বতি। অপ্রশস্তা ইব স্মসি প্রশস্তিমম্ব নস্কৃধি॥

Om ambitame naditame devitame Sarasvati; Aprashasta iva smasi prashastimamba naskridhi.

অর্থ:ॐ। हे श्रेष्ठतम माता, हे श्रेष्ठतम नदी, हे श्रेष्ठतम देवी सरस्वति — हम मानो प्रशंसारहित हैं; हे माता, हमें प्रशस्ति (यश) प्रदान करो।

শ্লোক 2

ত্বে বিশ্বা সরস্বতি শ্রিতাযূংষি দেব্যাম্। শুনহোত্রেষু মত্স্ব প্রজাং দেবি দিদিড্ঢি নঃ॥

Tve vishva Sarasvati shritayumshi devyam; Shunahotreshu matsva prajam devi dididdhi nah.

অর্থ:हे दिव्य सरस्वति, तुझमें ही हमारी समस्त आयु (प्राणशक्ति) आश्रित है; हे देवी, यज्ञ में प्रसन्न हो और हमें सन्तति प्रदान करो।

শ্লোক 3

ইমা ব্রহ্ম সরস্বতি জুষস্ব বাজিনীবতি। যা তে মন্ম গৃত্সমদা ঋতাবরি প্রিযা দেবেষু জুহ্বতি॥

Ima brahma Sarasvati jushasva vajinivati; Ya te manma gritsamada ritavari priya deveshu juhvati.

অর্থ:हे बलशालिनी सरस्वति, इन स्तुतियों को स्वीकार करो — जिन मन्त्रों को सत्यप्रिय गृत्समद ऋषि देवताओं को प्रिय रूप से अर्पित करते हैं।

শ্লোক 4

পাবকা নঃ সরস্বতী বাজেভির্বাজিনীবতী। যজ্ঞং বষ্টু ধিযাবসুঃ॥

Pavaka nah Sarasvati vajebhirvajinivati; Yajnam vashtu dhiyavasuh.

অর্থ:पावन करने वाली, अन्न और बल से सम्पन्न, बुद्धि-रूपी धन वाली सरस्वती हमारे यज्ञ को सुशोभित करे।

শ্লোক 5

চোদযিত্রী সূনৃতানাং চেতন্তী সুমতীনাম্। যজ্ঞং দধে সরস্বতী॥

Chodayitri sunritanam chetanti sumatinam; Yajnam dadhe Sarasvati.

অর্থ:मधुर एवं सत्य वाणी की प्रेरयित्री, शुभ बुद्धियों की जागृति करने वाली सरस्वती यज्ञ को धारण करती है।

শ্লোক 6

মহো অর্ণঃ সরস্বতী প্র চেতযতি কেতুনা। ধিযো বিশ্বা বি রাজতি॥

Maho arnah Sarasvati pra chetayati ketuna; Dhiyo vishva vi rajati.

অর্থ:सरस्वती, प्रेरणा की महान धारा, अपने केतु (प्रकाश-ध्वज) से ज्ञान को प्रकट करती है; वह समस्त बुद्धियों को प्रकाशित कर उन पर शासन करती है।

শ্লোক 7

ওঁ সরস্বত্যৈ নমঃ॥ ওঁ শান্তিঃ শান্তিঃ শান্তিঃ॥

Om Sarasvatyai namah. Om shantih shantih shantih.

অর্থ:ॐ सरस्वत्यै नमः। ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः।

শব্দে-শব্দে অর্থ

উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন

অম্বিতমে🔊ambitameO best of mothers (most motherly one)
নদীতমে🔊naditameO best of rivers (most river-like one)
দেবিতমে🔊devitameO best of goddesses (most divine one)
সরস্বতি🔊SarasvatiO Saraswati (she of the flowing waters, goddess of wisdom and speech)
অপ্রশস্তাঃ ইব স্মসি🔊aprashastah iva smasiWe are, as it were, without praise / without renown
প্রশস্তিম্ অম্ব নঃ কৃধি🔊prashastim amba nah kridhiO Mother, grant us renown / make us worthy of praise
ত্বে বিশ্বা🔊tve vishvaIn you all (powers / treasures rest)
শ্রিতানি আযূংষি🔊shritani ayumshiOur life-spans / vital energies abide (in you)
প্রজাং দিদিড্ঢি নঃ🔊prajam dididdhi nahGrant us progeny / offspring
বাজিনীবতী🔊vajinivatiRich in strength, abounding in nourishing power
পাবকা🔊pavakaThe purifier, she who cleanses
বাজেভিঃ🔊vajebhihWith (gifts of) food, strength and abundance
ধিযাবসুঃ🔊dhiyavasuhRich through intellect, whose wealth is wisdom
যজ্ঞং বষ্টু🔊yajnam vashtuMay she bless / favour the sacrifice
চোদযিত্রী সূনৃতানাম্🔊chodayitri sunritanamThe inspirer of pleasant truths / sweet, truthful speech
চেতন্তী সুমতীনাম্🔊chetanti sumatinamThe awakener of right thoughts / good understanding
মহঃ অর্ণঃ🔊mahah arnahThe great flood / the mighty stream (of inspiration)
প্র চেতযতি কেতুনা🔊pra chetayati ketunaShe illumines / makes known by her banner (of light, intuition)
ধিযঃ বিশ্বাঃ বি রাজতি🔊dhiyah vishvah vi rajatiShe illumines and rules over all thoughts / intellects

सरस्वती सूक्तम् পাঠের উপকারিতা

Invokes Goddess Saraswati for knowledge, wisdom and learning (vidya)

Bestows eloquence, clarity of speech and command over language

Awakens noble thoughts and right understanding (sumati)

Highly recommended for students, scholars, teachers, writers and artists

Chanted on Vasant Panchami, Saraswati Puja and at the start of education (Vidyarambham)

Purifies the intellect and removes mental dullness and confusion

सरस्वती सूक्तम् পাঠের নিয়ম

জপ সংখ্যা9বার
উত্তম সময়Early morning, on Vasant Panchami, during Saraswati Puja or before study

Sit facing east in a clean, quiet place, preferably before an image of Goddess Saraswati. Chant each verse clearly with devotion, dwelling on Saraswati as the source of speech, wisdom and learning, and conclude with 'Om Sarasvatyai namah' and the threefold shanti. It is especially auspicious to recite it before beginning studies, examinations, or any creative or scholarly work.

প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন

এই পাতায় সম্পূর্ণ सरस्वती सूक्तम् বাংলা লিপিতে দেওয়া আছে — সেই একই মূল শ্লোক, অক্ষরে-অক্ষরে লিপ্যন্তরিত, যাতে আপনি স্বচ্ছন্দে পড়তে ও জপ করতে পারেন। যেকোনো পঙ্‌ক্তি (বা ▶ বোতাম) ছুঁয়ে তার পাঠ শুনুন।
হ্যাঁ — শুধু লিপি বদলায়; শব্দ ও তার অর্থ মূলই থাকে। এই পাতার শ্লোকে-শ্লোকে অর্থ, উপকারিতা ও পাঠের নিয়ম একইভাবে প্রযোজ্য।
It is a Vedic hymn to Goddess Saraswati, composed of her most famous praises in the Rigveda (mainly 2.41.16-18 and 1.3.10-12). It celebrates her as the goddess of wisdom, speech and inspiration and is chanted to invoke knowledge and clarity of mind.
It is especially suited for students, scholars, teachers, writers, musicians and artists — anyone seeking knowledge, eloquence and mental clarity. It is also chanted by devotees at the start of any learning or creative endeavour.
It is most auspicious on Vasant Panchami and during Saraswati Puja, in the early morning, before study or examinations, and at Vidyarambham (the ceremonial beginning of a child's education).
In the Rigveda, Saraswati was first revered as a great sacred river ('naditame', best of rivers). Over time she came to personify the flowing power of inspiration, speech and wisdom, becoming the goddess of learning ('devitame', best of goddesses).

এগুলিও পড়ুন

উপকারী মনে হলো? প্রিয়জনদের সঙ্গে ভাগ করুন 🙏

Share:

সম্পূর্ণ सरस्वती सूक्तम् শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন