Mantra.Tips
vitthalpandurangapandharpurabhang

ஸும்தர தே த்யாந

सुंदर ते ध्यान in Tamil · தமிழ்

🕉️ hindu·📿 1× ஜபம்·🕐 Morning or evening worship; Ekadashi and Ashadhi/Kartiki Wari·📜 Tukaram Gatha (Marathi abhang tradition of the Varkari sampradaya)
Share:

தோற்றம் & கதை

Tukaram Gatha (Marathi abhang tradition of the Varkari sampradaya) · Sant Tukaram · 17th century CE

Sant Tukaram of Dehu poured his devotion to Vitthal into thousands of abhangs collected as the Tukaram Gatha. In 'Sundar Te Dhyan' he lovingly contemplates the standing image of Panduranga at Pandharpur — the form with hands on the waist that has drawn pilgrims for centuries. Rather than asking for anything, Tukaram declares that simply beholding the Lord's blessed face (Shrimukh) is the whole of happiness, making the abhang a model of pure, desireless devotion.

சாத்திரங்களில் கூறியபடி

It is told of Sant Tukaram that his abhangs, once cast into the Indrayani river by those who opposed him, were miraculously restored after thirteen days of his unbroken prayer to Vitthal — a sign, devotees say, that the Lord Himself guarded the songs in which His beautiful form is so lovingly meditated upon.

பொருளுடன் முழுப் பாடல்

எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்

சுலோகம் 1

ஸும்தர தே த்யாந உபே விடேவரீ கர கடாவரீ டேவூநியா

Sundar Te Dhyan Ubhe Vitevari | Kar Katavari Thevuniya ||

பொருள்:सुंदर है वह ध्यान-योग्य रूप, ईंट पर खड़ा, कमर पर हाथ रखे हुए।

சுலோகம் 2

துளஸீஹார களாம் காஸே பீதாம்பர ஆவடே நிரம்தர தேம்சி த்யாந

Tulasihar Gala Kase Pitambar | Aavade Nirantar Techi Dhyan ||

பொருள்:गले में तुलसी की माला, कमर पर पीतांबर — वही दर्शन मुझे निरंतर प्रिय है, अनंत काल तक।

சுலோகம் 3

மகரகும்டலே தளபதீ ஶ்ரவணீம் கம்டீம் கௌஸ்துபமணி விராஜித

Makarakundale Talapati Shravani | Kanthi Kaustubhamani Virajit ||

பொருள்:कानों में मकरकुंडल झिलमिलाते हैं, और वक्ष पर कौस्तुभमणि शोभायमान है।

சுலோகம் 4

துகா ம்ஹணே மாசே ஹேம்சி ஸர்வ ஸுக பாஹீந ஶ்ரீமுக ஆவடீநே

Tuka Mhane Majhe Hechi Sarva Sukh | Paahin Shrimukh Aavadine ||

பொருள்:तुका कहते हैं — यही मेरा सम्पूर्ण सुख है, कि मैं बार-बार प्रेमपूर्वक उस श्रीमुख के दर्शन करूँ।

சொல்-சொல்லாகப் பொருள்

உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்

ஸும்தர தே த்யாந🔊Sundar Te DhyanThat beautiful form (worthy of meditation)
உபே விடேவரீ🔊Ubhe VitevariStanding upon the brick (the vit at Pandharpur)
கர கடாவரீ🔊Kar KatavariHands placed upon the waist (the iconic Vitthal posture)
டேவூநியா🔊ThevuniyaHaving placed / resting
துளஸீஹார🔊TulasiharA garland of tulsi (holy basil) leaves
களாம்🔊GalaAround the neck
காஸே பீதாம்பர🔊Kase PitambarYellow silk (pitambara) wrapped at the waist
ஆவடே நிரம்தர🔊Aavade NirantarEver-dear, beloved without end
தேம்சி த்யாந🔊Techi DhyanThat very form, that meditation
மகரகும்டலே🔊MakarakundaleFish/crocodile-shaped ear-ornaments (makara kundalas)
தளபதீ ஶ்ரவணீம்🔊Talapati ShravaniGlitter and sparkle upon the ears
கம்டீம்🔊KanthiUpon the throat / chest
கௌஸ்துபமணி🔊KaustubhamaniThe Kaustubha jewel (the famous gem worn by Vishnu)
விராஜித🔊VirajitShines resplendently
துகா ம்ஹணே🔊Tuka MhaneTuka (Sant Tukaram) says
ஹேம்சி ஸர்வ ஸுக🔊Hechi Sarva SukhThis alone is all my happiness
பாஹீந ஶ்ரீமுக🔊Paahin ShrimukhI shall gaze upon the blessed face
ஆவடீநே🔊AavadineWith loving delight

सुंदर ते ध्यान பாராயணப் பலன்கள்

Establishes a clear, beautiful mental image of Vitthal for steady meditation (dhyana)

Fills the heart with santosha (contentment), teaching that the Lord's darshan is itself complete happiness

A perfect bhajan to begin or close daily worship in the Varkari tradition

Cultivates one-pointed devotion and turns the restless mind toward the Lord's form

Simple, melodious and easy for the whole family to learn and sing

Especially loved on Ekadashi and during the Pandharpur Wari

सुंदर ते ध्यान பாராயண முறை

ஜப எண்ணிக்கை1முறை
சிறந்த நேரம்Morning or evening worship; Ekadashi and Ashadhi/Kartiki Wari

Sit calmly before an image of Vitthal, close your eyes, and as you sing each line build the picture the abhang describes — the brick, the hands on the waist, the tulsi garland, the earrings, the Kaustubha jewel. Let the song become a guided meditation (dhyana) on the Lord's form, ending by resting the mind on His blessed face. It is often sung together with 'Yei O Vitthala' and the Pandurang aarti.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

இந்தப் பக்கத்தில் முழு सुंदर ते ध्यान தமிழ் எழுத்தில் உள்ளது — அதே மூல சுலோகங்கள், எழுத்துக்கு-எழுத்து ஒலிபெயர்க்கப்பட்டு, நீங்கள் எளிதாகப் படித்து ஓத முடியும். எந்த வரியையும் (அல்லது ▶ பொத்தானை) தொட்டு அதன் ஓதலைக் கேளுங்கள்.
ஆம் — எழுத்து மட்டுமே மாறுகிறது; சொற்களும் பொருளும் மூலமே. இந்தப் பக்கத்தின் வரிக்கு-வரி பொருள், பலன்கள், பாராயண முறை அப்படியே பொருந்தும்.
It means 'That beautiful form (worthy of meditation)'. The abhang is a contemplative description of Vitthal standing on the brick at Pandharpur, meant to fix that beautiful image in the devotee's mind.
It was composed by Sant Tukaram (17th century), the great Varkari poet-saint of Dehu, whose abhangs to Vitthal (Panduranga) are sung across Maharashtra. The signature line 'Tuka Mhane' (Tuka says) marks it as his.
The detailed description of the tulsi garland, yellow silk, makara earrings and Kaustubha jewel is a meditation aid: by dwelling on each beautiful feature, the devotee's wandering mind becomes absorbed in the Lord's form (saguna dhyana).
It is sung in daily morning or evening worship, during bhajan and kirtan, on Ekadashi, and especially during the Ashadhi and Kartiki pilgrimages to Pandharpur.

இவையும் படியுங்கள்

பயனுள்ளதா? அன்புக்குரியவர்களுடன் பகிருங்கள் 🙏

Share:

முழு सुंदर ते ध्यानஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்