Mantra.Tips
vishnuchalisanarayanathursday

விஷ்ணு சாலீஸா

विष्णु चालीसा in Tamil · தமிழ்

🕉️ hindu·📿 1× ஜபம்·🕐 Thursday morning and Ekadashi; after bath·🎵 ஆடியோ உடன்·📜 Traditional Hindi devotional hymn
Share:

தோற்றம் & கதை

Traditional Hindi devotional hymn · Traditional · Medieval / modern devotional era

The Vishnu Chalisa belongs to the beloved 'chalisa' tradition of forty-verse Hindi hymns — the same tradition as the Hanuman Chalisa. It garlands Lord Vishnu, the preserver of the cosmos, recalling how in age after age he descends in many forms to lighten the Earth's burden, destroy evil and rescue his devotees, from Dhruva and Prahlada to Ajamila and the courtesan Ganika.

சாத்திரங்களில் கூறியபடி

The Chalisa itself recounts Vishnu's endless rescues — drawing the Earth from the depths as the Boar, saving the boy Prahlada from his demon father, redeeming even the sinner Ajamila who merely called out the name 'Narayana' at death. Its closing promise is simple and sweet: whoever reads or hears this prayer with devotion gains happiness.

கேட்டுக்கொண்டே ஓதுங்கள்

பொருளுடன் முழுப் பாடல்

எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்

தோஹா 1

விஷ்ணு ஸுநிஏ விநய, ஸேவக கீ சிதலாய। கீரத குச வர்ணந கரூம், தீஜை ஜ்ஞாந பதாய॥

Vishnu sunie vinaya, sevaka ki chitalaya Kirata kuchha varnana karun, dijai jnana bataya

பொருள்:Hear my prayer, O Vishnu, and turn your mind to your servant; I shall sing a little of your glory — grant me, I pray, the wisdom to do so.

தோஹா 2

நமோ விஷ்ணு பகவாந கராரீ। கஷ்ட நஶாவந அகில பிஹாரீ॥

Namo vishnu bhagavana kharari Kashta nashavana akhila bihari

பொருள்:Salutations to Lord Vishnu, the slayer of Khara (the foe of demons), remover of suffering, who pervades and sports through all the worlds.

சௌபாயீ 1

ப்ரபல ஜகத மேம் ஶக்தி தும்ஹாரீ। த்ரிபுவந பைல ரஹீ உஜியாரீ॥

Prabala jagata mem shakti tumhari Tribhuvana phaila rahi ujiyari

பொருள்:Mighty is your power throughout the world; your radiance has spread across the three realms.

சௌபாயீ 2

ஸுந்தர ரூப மநோஹர ஸூரத। ஸரல ஸ்வபாவ மோஹநீ மூரத॥

Sundara rupa manohara surata Sarala svabhava mohani murata

பொருள்:Beautiful is your form and enchanting your face; gentle your nature and captivating your image.

சௌபாயீ 3

தந பர பீதாம்பர அதி ஸோஹத। பைஜந்தீ மாலா மந மோஹத॥

Tana para pitambara ati sohata Baijanti mala mana mohata

பொருள்:Yellow silk (pitambara) shines splendidly upon your body, and the Vaijayanti garland steals the heart.

சௌபாயீ 4

ஶம்க சக்ர கர கதா பிராஜே। தேகத தைத்ய அஸுர தல பாஜே॥

Shamkha chakra kara gada biraje Dekhata daitya asura dala bhaje

பொருள்:Conch, discus and mace gleam in your hands; at the very sight the hosts of demons flee.

சௌபாயீ 5

ஸத்ய தர்ம மத லோப காஜே। காம க்ரோத மத லோப சாஜே॥

Satya dharma mada lobha na gaje Kama krodha mada lobha na chhaje

பொருள்:Where there is truth and dharma, pride and greed cannot roar; lust, anger, arrogance and greed find no place.

சௌபாயீ 6

ஸந்தபக்த ஸஜ்ஜந மநரம்ஜந। தநுஜ அஸுர துஷ்டந தல கம்ஜந॥

Santabhakta sajjana manaramjana Danuja asura dushtana dala gamjana

பொருள்:You delight the hearts of saints, devotees and the good, and crush the ranks of demons, asuras and the wicked.

சௌபாயீ 7

ஸுக உபஜாய கஷ்ட ஸப பம்ஜந। தோஷ மிடாய கரத ஜந ஸஜ்ஜந॥

Sukha upajaya kashta saba bhamjana Dosha mitaya karata jana sajjana

பொருள்:You give rise to joy and shatter every sorrow; you wipe away faults and make people virtuous.

சௌபாயீ 8

பாப காட பவ ஸிந்து உதாரண। கஷ்ட நாஶகர பக்த உபாரண॥

Papa kata bhava sindhu utarana Kashta nashakara bhakta ubarana

பொருள்:You cut away sin and ferry souls across the ocean of existence; destroying distress, you save your devotees.

சௌபாயீ 9

கரத அநேக ரூப ப்ரபு தாரண। கேவல ஆப பக்தி கே காரண॥

Karata aneka rupa prabhu dharana Kevala apa bhakti ke karana

பொருள்:The Lord assumes many and various forms — solely for the sake of his devotees' love.

சௌபாயீ 10

தரணி தேநு பந துமஹிம் புகாரா। தப தும ரூப ராம கா தாரா॥

Dharani dhenu bana tumahim pukara Taba tuma rupa rama ka dhara

பொருள்:When the Earth, as a cow, cried out to you, you took the form of Rama;

சௌபாயீ 11

பார உதார அஸுர தல மாரா। ராவண ஆதிக கோ ஸம்ஹாரா॥

Bhara utara asura dala mara Ravana adika ko samhara

பொருள்:— and lightening her burden, you destroyed the demon hordes and slew Ravana and the rest.

சௌபாயீ 12

ஆப வாராஹ ரூப பநாயா। ஹிரண்யாக்ஷ கோ மார கிராயா॥

Apa varaha rupa banaya Hiranyaksha ko mara giraya

பொருள்:You took the form of the Boar (Varaha) and struck down the demon Hiranyaksha.

சௌபாயீ 13

தர மத்ஸ்ய தந ஸிந்து பநாயா। சௌதஹ ரதநந கோ நிகலாயா॥

Dhara matsya tana sindhu banaya Chaudaha ratanana ko nikalaya

பொருள்:Assuming the Fish (Matsya) form you moved through the ocean, and drew out the fourteen jewels.

சௌபாயீ 14

அமிலக அஸுரந த்வந்த மசாயா। ரூப மோஹநீ ஆப திகாயா॥

Amilakha asurana dvanda machaya Rupa mohani apa dikhaya

பொருள்:When the demons stirred up endless strife, you displayed the enchanting Mohini form;

சௌபாயீ 15

தேவந கோ அம்ரு'த பாந கராயா। அஸுரந கோ சபி ஸே பஹலாயா॥

Devana ko amrita pana karaya Asurana ko chhabi se bahalaya

பொருள்:— you made the gods drink the nectar (amrita), while diverting the demons with your beauty.

சௌபாயீ 16

கூர்ம ரூப தர ஸிந்து மசாயா। மந்த்ராசல கிரி துரத உடாயா॥

Kurma rupa dhara sindhu majhaya Mandrachala giri turata uthaya

பொருள்:Taking the Tortoise (Kurma) form you steadied the ocean, instantly bearing up Mount Mandara.

சௌபாயீ 17

ஶம்கர கா தும பந்த சுட़ாயா। பஸ்மாஸுர கோ ரூப திகாயா॥

Shamkara ka tuma phanda chhuda़aya Bhasmasura ko rupa dikhaya

பொருள்:You freed Shankara from the snare and exposed the demon Bhasmasura;

சௌபாயீ 18

வேதந கோ ஜப அஸுர டுபாயா। கர ப்ரபந்த உந்ஹேம் டும்டவாயா॥

Vedana ko jaba asura dubaya Kara prabandha unhem dhundhavaya

பொருள்:— when the asura had hidden the Vedas in the deep, you contrived to have them found.

சௌபாயீ 19

மோஹித பநகர கலஹி நசாயா। உஸஹீ கர ஸே பஸ்ம கராயா॥

Mohita banakara khalahi nachaya Usahi kara se bhasma karaya

பொருள்:Becoming enchanting (Mohini), you set the wicked one dancing, and by his own hand reduced him to ashes.

சௌபாயீ 20

அஸுர ஜலம்தர அதி பலதாஈ। ஶம்கர ஸே உந கீந்ஹ லட़ாஈ॥

Asura jalamdhara ati baladai Shamkara se una kinha lada़ai

பொருள்:The demon Jalandhara, mighty in strength, waged war against Shankara;

சௌபாயீ 21

ஹார பார ஶிவ ஸகல பநாஈ। கீந ஸதீ ஸே சல கல ஜாஈ॥

Hara para shiva sakala banai Kina sati se chhala khala jai

பொருள்:— Shiva was hard-pressed on every side, for the villain had deceived Sati through trickery.

சௌபாயீ 22

ஸுமிரந கீந தும்ஹேம் ஶிவராநீ। பதலாஈ ஸப விபத கஹாநீ॥

Sumirana kina tumhem shivarani Batalai saba vipata kahani

பொருள்:Shiva's queen (Parvati) remembered you and told you the whole tale of the calamity.

சௌபாயீ 23

தப தும பநே முநீஶ்வர ஜ்ஞாநீ। வ்ரு'ந்தா கீ ஸப ஸுரதி புலாநீ॥

Taba tuma bane munishvara jnani Vrinda ki saba surati bhulani

பொருள்:Then you became a wise sage and caused Vrinda (Jalandhara's wife) to forget her vigilance;

சௌபாயீ 24

தேகத தீந தநுஜ ஶைதாநீ। வ்ரு'ந்தா ஆய தும்ஹேம் லபடாநீ॥

Dekhata tina danuja shaitani Vrinda aya tumhem lapatani

பொருள்:— seeing the demon's three-fold deceit, Vrinda came and clung to you.

சௌபாயீ 25

ஹோ ஸ்பர்ஶ தர்ம க்ஷதி மாநீ। ஹநா அஸுர உர ஶிவ ஶைதாநீ॥

Ho sparsha dharma kshati mani Hana asura ura shiva shaitani

பொருள்:When she felt her chastity was touched, the demon's power was broken and the villain slain by Shiva.

சௌபாயீ 26

துமநே துரூ ப்ரஹலாத உபாரே। ஹிரணாகுஶ ஆதிக கல மாரே॥

Tumane dhuru prahalada ubare Hiranakusha adika khala mare

பொருள்:You delivered Dhruva and Prahlada, and slew the wicked Hiranyakashipu and his kind.

சௌபாயீ 27

கணிகா ஔர அஜாமில தாரே। பஹுத பக்த பவ ஸிந்து உதாரே॥

Ganika aura ajamila tare Bahuta bhakta bhava sindhu utare

பொருள்:You redeemed Ganika (the courtesan) and Ajamila, and ferried countless devotees across the sea of existence.

சௌபாயீ 28

ஹரஹு ஸகல ஸம்தாப ஹமாரே। க்ரு'பா கரஹு ஹரி ஸிரஜந ஹாரே॥

Harahu sakala samtapa hamare Kripa karahu hari sirajana hare

பொருள்:Remove all our afflictions; show your grace, O Hari, O creator of all.

சௌபாயீ 29

தேகஹும் மைம் நிஜ தரஶ தும்ஹாரே। தீந பந்து பக்தந ஹிதகாரே॥

Dekhahun maim nija darasha tumhare Dina bandhu bhaktana hitakare

பொருள்:Let me behold your own vision, O kinsman of the lowly, O benefactor of devotees.

சௌபாயீ 30

சஹத ஆபகா ஸேவக தர்ஶந। கரஹு தயா அபநீ மதுஸூதந॥

Chahata apaka sevaka darshana Karahu daya apani madhusudana

பொருள்:Your servant longs for your darshan; show your mercy, O Madhusudana.

சௌபாயீ 31

ஜாநூம் நஹீம் யோக்ய ஜப பூஜந। ஹோய யஜ்ஞ ஸ்துதி அநுமோதந॥

Janum nahim yogya japa pujana Hoya yajna stuti anumodana

பொருள்:I know not the worthy way of chanting and worship; may my praise be accepted as if it were a sacrifice.

சௌபாயீ 32

ஶீலதயா ஸந்தோஷ ஸுலக்ஷண। விதித நஹீம் வ்ரதபோத விலக்ஷண॥

Shiladaya santosha sulakshana Vidita nahim vratabodha vilakshana

பொருள்:Good conduct, compassion, contentment and noble traits — the secret of vows and knowledge — I do not truly know.

சௌபாயீ 33

கரஹும் ஆபகா கிஸ விதி பூஜந। குமதி விலோக ஹோத துக பீஷண॥

Karahun apaka kisa vidhi pujana Kumati viloka hota dukha bhishana

பொருள்:By what method shall I worship you? Beholding my dull wit, dreadful sorrow arises.

சௌபாயீ 34

கரஹும் ப்ரணாம கௌந விதிஸுமிரண। கௌந பாம்தி மைம் கரஹும் ஸமர்பண॥

Karahun pranama kauna vidhisumirana Kauna bhamti maim karahun samarpana

பொருள்:How shall I bow, by what means remember you, in what manner offer myself?

சௌபாயீ 35

ஸுர முநி கரத ஸதா ஸிவகாஈ। ஹர்ஷித ரஹத பரம கதி பாஈ॥

Sura muni karata sada sivakai Harshita rahata parama gati pai

பொருள்:Gods and sages ever serve Shiva (and you), and remain joyful, having attained the supreme state.

சௌபாயீ 36

தீந துகிந பர ஸதா ஸஹாஈ। நிஜ ஜந ஜாந லேவ அபநாஈ॥

Dina dukhina para sada sahai Nija jana jana leva apanai

பொருள்:You are ever the helper of the poor and suffering; know us as your own and make us yours.

சௌபாயீ 37

பாப தோஷ ஸம்தாப நஶாஓ। பவ பந்தந ஸே முக்த கராஓ॥

Papa dosha samtapa nashao Bhava bandhana se mukta karao

பொருள்:Destroy our sin, faults and affliction, and free us from the bondage of existence.

சௌபாயீ 38

ஸுத ஸம்பதி தே ஸுக உபஜாஓ। நிஜ சரநந கா தாஸ பநாஓ॥

Suta sampati de sukha upajao Nija charanana ka dasa banao

பொருள்:Grant children and prosperity and give rise to happiness; make us the servants of your own feet.

இறுதி தோஹா

நிகம ஸதா யே விநய ஸுநாவை। பட़ை ஸுநை ஸோ ஜந ஸுக பாவை॥

Nigama sada ye vinaya sunavai Padha़ai sunai so jana sukha pavai

பொருள்:Thus does Nigam (the devotee/scripture) ever offer this prayer: whoever reads or hears it gains happiness.

சொல்-சொல்லாகப் பொருள்

உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்

கராரீ🔊KharariFoe of the demon Khara; Lord Vishnu/Rama
பீதாம்பர🔊PitambaraWearer of yellow silk garments
பைஜந்தீ மாலா🔊Baijanti MalaThe Vaijayanti garland of Vishnu
ஶம்க சக்ர கதா🔊Shankh Chakra GadaConch, discus and mace — Vishnu's emblems
பவ ஸிந்து🔊Bhav SindhuThe ocean of worldly existence
வாராஹ🔊VarahaThe Boar incarnation
கூர்ம🔊KurmaThe Tortoise incarnation
மதுஸூதந🔊MadhusudanSlayer of the demon Madhu; Vishnu

विष्णु चालीसा பாராயணப் பலன்கள்

Daily recitation of the Vishnu Chalisa invokes the grace of Lord Vishnu, the preserver, removing obstacles, sorrow and danger.

It recounts Vishnu's ten incarnations (Dashavatar) — Matsya, Kurma, Varaha, Narasimha, Vamana, Rama, Krishna and more — strengthening faith and devotion.

Said to bring wealth, strength, fame and peace, and to help relieve planetary doshas (Shani, Rahu, Ketu).

Especially powerful on Thursdays (Guruvar) and Ekadashi, the days dedicated to Vishnu.

Calms the mind, dissolves fear, and frees the devotee from the bondage of worldly existence.

A simple, accessible 40-verse hymn that the whole family can recite together.

विष्णु चालीसा பாராயண முறை

ஜப எண்ணிக்கை1முறை
சிறந்த நேரம்Thursday morning and Ekadashi; after bath
திசைEast or North

After bathing, sit before an image of Vishnu/Narayana wearing clean (ideally yellow) clothes. Light a lamp, offer tulsi leaves and sandal, and recite the opening doha followed by the forty chaupais with devotion. Conclude with 'Om Namo Bhagavate Vasudevaya' and aarti. Thursday is the most auspicious day.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

இந்தப் பக்கத்தில் முழு विष्णु चालीसा தமிழ் எழுத்தில் உள்ளது — அதே மூல சுலோகங்கள், எழுத்துக்கு-எழுத்து ஒலிபெயர்க்கப்பட்டு, நீங்கள் எளிதாகப் படித்து ஓத முடியும். எந்த வரியையும் (அல்லது ▶ பொத்தானை) தொட்டு அதன் ஓதலைக் கேளுங்கள்.
ஆம் — எழுத்து மட்டுமே மாறுகிறது; சொற்களும் பொருளும் மூலமே. இந்தப் பக்கத்தின் வரிக்கு-வரி பொருள், பலன்கள், பாராயண முறை அப்படியே பொருந்தும்.
The Vishnu Chalisa is a 40-verse (chalisa) Hindi devotional hymn praising Lord Vishnu, the preserver of the universe. It begins with the doha 'Vishnu suniye vinay' and recounts his many incarnations and his protection of devotees.
Thursday (Guruvar) is the most auspicious day for Vishnu, as is Ekadashi. Many devotees recite it every morning after bathing.
It describes Vishnu's avatars including Matsya (fish), Kurma (tortoise), Varaha (boar), the Mohini form, Rama and his deliverance of Dhruva, Prahlada, Ajamila and other devotees.
It is believed to bring peace, prosperity, health and protection, to relieve planetary afflictions, and to free the devotee from fear and the bondage of worldly existence.

இவையும் படியுங்கள்

பயனுள்ளதா? அன்புக்குரியவர்களுடன் பகிருங்கள் 🙏

Share:

முழு विष्णु चालीसाஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்