𑌵𑌰𑌾𑌹 𑌸𑍍𑌤𑍋𑌤𑍍𑌰𑌮𑍍
वराह स्तोत्रम् in Grantha · 𑌗𑍍𑌰𑌨𑍍𑌥
Read in your language / script
Origin & Story
Varaha Stotram (anushtubh metre), composed by Sri Shridhara Swami Maharaj · Sri Shridhara Swami Maharaj (paramahamsa parivrajaka acharya) · Modern (composed at Sri Kshetra Varadapura, 20th century)
Varaha, the boar avatar of Vishnu, is one of the most ancient and beloved incarnations: when the demon Hiranyaksha dragged the earth down into the cosmic waters, the Lord assumed the colossal form of a boar, dived into the deep, slew the demon, and raised the earth on his tusks. This eight-verse stotra in praise of Varaha was composed by Sri Shridhara Swami Maharaj. In gem-like anushtubh verses it praises the Lord not only for rescuing the earth and destroying evil but as the very Brahman beyond words, the sadguru who utters 'Tat Tvam Asi', and the boat that carries souls across the sea of existence.
✦ As told in scripture
Tradition holds that just as Lord Varaha effortlessly lifted the entire earth from the cosmic depths on his tusks, so he lifts the surrendered devotee out of the ocean of worldly suffering; the closing verse hails him as the very 'boat' (bhava-nauka) by which beings cross samsara, and devotees believe his remembrance steadies and rescues the sinking heart.
Complete Text with Meaning
Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited
𑌚𑌿𑌦𑌾𑌨𑌨𑍍𑌦𑌘𑌨𑌂 𑌶𑍁𑌦𑍍𑌧𑌂 𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑌮𑌙𑍍𑌗𑌲𑌕𑌾𑌰𑌕𑌮𑍍 । 𑌮𑍋𑌕𑍍𑌷𑌹𑍇𑌤𑍁𑌂 𑌹𑌿 𑌤𑌂 𑌵𑌿𑌷𑍍𑌣𑍁𑌂 𑌵𑌨𑍍𑌦𑍇 𑌵𑌾𑌰𑌾𑌹𑌰𑍂𑌪𑌿𑌣𑌮𑍍 ॥ ௧ ॥
chidānandaghanaṃ śuddhaṃ viśvamaṅgalakārakam | mokṣahetuṃ hi taṃ viṣṇuṃ vande vārāharūpiṇam || 1 ||
Meaning:मैं वराह-रूपधारी उस विष्णु को प्रणाम करता हूँ — जो चिदानन्द के घन (पुंज) हैं, शुद्ध हैं, समस्त विश्व का मंगल करने वाले और मोक्ष के हेतु हैं।
𑌨𑍇𑌤𑌿 𑌨𑍇𑌤𑌿 𑌶𑍍𑌰𑍁𑌤𑌿𑌰𑍍𑌬𑍍𑌰𑍂𑌤𑍇 𑌯𑌸𑍍𑌯 𑌰𑍂𑌪𑌂 𑌵𑌿𑌨𑌿𑌰𑍍𑌣𑌯𑌨𑍍 । 𑌪𑌰𑌬𑍍𑌰𑌹𑍍𑌮𑌹𑌿𑌤𑌂 𑌵𑌿𑌷𑍍𑌣𑍁𑌂 𑌵𑌨𑍍𑌦𑍇 𑌵𑌾𑌰𑌾𑌹𑌰𑍂𑌪𑌿𑌣𑌮𑍍 ॥ ௨ ॥
neti neti śrutirbrūte yasya rūpaṃ vinirṇayan | parabrahmahitaṃ viṣṇuṃ vande vārāharūpiṇam || 2 ||
Meaning:मैं वराह-रूपधारी उस विष्णु को प्रणाम करता हूँ — जिनके रूप का निर्णय करते हुए श्रुति केवल 'नेति नेति' कहती है, जो परब्रह्म-स्वरूप परम हितकारी हैं।
𑌤𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌮𑌸𑍀𑌤𑌿 𑌵𑌕𑍍𑌤𑌾𑌰𑌮𑌾𑌵𑌿𑌰𑍍𑌭𑍂𑌤𑌂 𑌜𑌗𑌤𑍍𑌪𑌤𑌿𑌮𑍍 । 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌸𑌦𑍍𑌗𑍁𑌰𑍁𑌂 𑌹𑌿𑌤𑌂 𑌵𑌿𑌷𑍍𑌣𑍁𑌂 𑌵𑌨𑍍𑌦𑍇 𑌵𑌾𑌰𑌾𑌹𑌰𑍂𑌪𑌿𑌣𑌮𑍍 ॥ ௩ ॥
tattvamasīti vaktāramāvirbhūtaṃ jagatpatim | śrīsadguruṃ hitaṃ viṣṇuṃ vande vārāharūpiṇam || 3 ||
Meaning:मैं वराह-रूपधारी उस विष्णु को प्रणाम करता हूँ — जो 'तत्त्वमसि' (महावाक्य) के वक्ता, प्रकट हुए जगत्पति, और श्री सद्गुरु रूप परम हितकारी हैं।
𑌰𑌸𑌾𑌤𑌲𑌗𑌤𑌾𑌂 𑌭𑍂𑌮𑌿𑌂 𑌗𑌜𑌃 𑌕𑌮𑌲𑌿𑌨𑍀𑌮𑌿𑌵 । 𑌉𑌦𑍍𑌦𑌧𑌾𑌰 𑌹𑌿 𑌤𑌂 𑌵𑌿𑌷𑍍𑌣𑍁𑌂 𑌵𑌨𑍍𑌦𑍇 𑌵𑌾𑌰𑌾𑌹𑌰𑍂𑌪𑌿𑌣𑌮𑍍 ॥ ௪ ॥
rasātalagatāṃ bhūmiṃ gajaḥ kamalinīmiva | uddadhāra hi taṃ viṣṇuṃ vande vārāharūpiṇam || 4 ||
Meaning:मैं वराह-रूपधारी उस विष्णु को प्रणाम करता हूँ — जिन्होंने रसातल में गई हुई पृथ्वी को वैसे ही उठा लिया जैसे हाथी कमलिनी (कमल-नाल) को।
𑌅𑌵𑌧𑍀𑌦𑍍𑌯𑍋 𑌹𑌿𑌰𑌣𑍍𑌯𑌾𑌕𑍍𑌷𑌂 𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑌕𑌣𑍍𑌟𑌕𑌰𑌾𑌕𑍍𑌷𑌸𑌮𑍍 । 𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑌪𑌾𑌲𑌹𑌿𑌤𑌂 𑌵𑌿𑌷𑍍𑌣𑍁𑌂 𑌵𑌨𑍍𑌦𑍇 𑌵𑌾𑌰𑌾𑌹𑌰𑍂𑌪𑌿𑌣𑌮𑍍 ॥ ௫ ॥
avadhīdyo hiraṇyākṣaṃ viśvakaṇṭakarākṣasam | viśvapālahitaṃ viṣṇuṃ vande vārāharūpiṇam || 5 ||
Meaning:मैं वराह-रूपधारी उस विष्णु को प्रणाम करता हूँ — जिन्होंने विश्व को कण्टक रूप (पीड़ादायक) राक्षस हिरण्याक्ष का वध किया, जो विश्व के पालन हेतु परम हितकारी हैं।
𑌧𑌰𑍍𑌮𑍋𑌦𑍍𑌧𑌾𑌰𑌾𑌵𑌤𑌾𑌰𑍋𑌽𑌯𑌂 𑌸𑌜𑍍𑌜𑌨𑌾𑌵𑌨𑌹𑍇𑌤𑍁𑌕𑌮𑍍 । 𑌜𑌗𑌤𑍍𑌪𑌤𑌿𑌂 𑌹𑌿𑌤𑌂 𑌵𑌿𑌷𑍍𑌣𑍁𑌂 𑌵𑌨𑍍𑌦𑍇 𑌵𑌾𑌰𑌾𑌹𑌰𑍂𑌪𑌿𑌣𑌮𑍍 ॥ ௬ ॥
dharmoddhārāvatāro'yaṃ sajjanāvanahetukam | jagatpatiṃ hitaṃ viṣṇuṃ vande vārāharūpiṇam || 6 ||
Meaning:मैं वराह-रूपधारी उस विष्णु को प्रणाम करता हूँ — यह धर्म के उद्धार हेतु अवतार है, जो सज्जनों की रक्षा के लिए (प्रकट हुए) जगत्पति परम हितकारी हैं।
𑌅𑌤𑍍𑌯𑌨𑍍𑌤𑌕𑌰𑍁𑌣𑌾𑌸𑌾𑌨𑍍𑌦𑍍𑌰𑌂 𑌜𑌗𑌦𑍁𑌦𑍍𑌧𑌾𑌰𑌕𑌂 𑌪𑌰𑌮𑍍 । 𑌭𑌵𑌤𑌾𑌰𑌂 𑌹𑌿 𑌤𑌂 𑌵𑌿𑌷𑍍𑌣𑍁𑌂 𑌵𑌨𑍍𑌦𑍇 𑌵𑌾𑌰𑌾𑌹𑌰𑍂𑌪𑌿𑌣𑌮𑍍 ॥ ௭ ॥
atyantakaruṇāsāndraṃ jagaduddhārakaṃ param | bhavatāraṃ hi taṃ viṣṇuṃ vande vārāharūpiṇam || 7 ||
Meaning:मैं वराह-रूपधारी उस विष्णु को प्रणाम करता हूँ — जो अत्यन्त करुणा से परिपूर्ण, जगत् के परम उद्धारक, और भव-सागर से तारने वाले हैं।
𑌸𑌦𑍈𑌵𑌾𑌕𑍍𑌲𑌿𑌷𑍍𑌟𑌕𑌰𑍍𑌮𑌾𑌣𑌂 𑌜𑌗𑌤𑌃𑌸𑍍𑌥𑌿𑌤𑌿𑌹𑍇𑌤𑌵𑍇 । 𑌭𑌵𑌨𑍗𑌕𑌾𑌂 𑌹𑌿 𑌤𑌂 𑌵𑌿𑌷𑍍𑌣𑍁𑌂 𑌵𑌨𑍍𑌦𑍇 𑌵𑌾𑌰𑌾𑌹𑌰𑍂𑌪𑌿𑌣𑌮𑍍 ॥ ௮ ॥
sadaivākliṣṭakarmāṇaṃ jagataḥsthitihetave | bhavanaukāṃ hi taṃ viṣṇuṃ vande vārāharūpiṇam || 8 ||
Meaning:मैं वराह-रूपधारी उस विष्णु को प्रणाम करता हूँ — जो सदा अक्लिष्ट (अनायास) कर्म करने वाले, और जगत् की स्थिति के लिए स्वयं भव-सागर की नौका रूप हैं।
Word-by-Word Meaning
Click any word to hear its pronunciation
Benefits of Chanting वराह स्तोत्रम्
Invokes the protective and rescuing grace of Lord Varaha, lifter of the earth
Each verse ends with 'vande vārāha-rūpiṇam', making it a complete meditation on the boar avatar
Recalls the destruction of the demon Hiranyaksha, inspiring courage against evil
Extols Varaha as the Supreme Brahman and the bestower of liberation (moksha)
Likened to a boat across the ocean of samsara — a prayer for spiritual deliverance
Cultivates devotion to a less-commonly-praised yet powerful avatar of Vishnu
Suitable for daily recitation and especially on Varaha Jayanti
How to Chant वराह स्तोत्रम्
Sit facing east before an image of Lord Varaha or Vishnu, light a lamp and recite the eight verses slowly, letting the refrain 'vande vārāha-rūpiṇam' deepen your devotion with each bow. Reflect on Varaha lifting the earth and rescuing the world. It is especially recited on Varaha Jayanti and as a daily prayer for protection and upliftment.
Frequently Asked Questions
You May Also Like
ॐ
Read the full वराह स्तोत्रम् with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts