ଯେଈ ହୋ ଵିଠ୍ଠଲେ
येई हो विठ्ठले in Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା/ଲିପିରେ ପଢ଼ନ୍ତୁ
ଉତ୍ପତ୍ତି ଓ କଥା
Varkari sant-sahitya (Marathi devotional abhang tradition) · Sant Janabai (traditional attribution) · 13th century CE
Sant Janabai was a maidservant in the home of Sant Namdev in Pandharpur, and her abhangs are marked by an extraordinary intimacy with Vitthal, whom she treats as her mother, friend and household companion. In 'Yei O Vitthala' she calls out to the Lord as a child longs for its mother, watching the road and sending word with every passing traveller that her 'mother and father' dwell in Pandharpur. The abhang has become one of the signature songs of Varkari devotion, sung as an aarti and invitation for the Lord's presence.
✦ ଶାସ୍ତ୍ରରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି
Tradition holds that Vitthal so loved Janabai that He would come and help her with her chores — grinding grain and gathering dung-cakes with her — and that He answered such heartfelt calls as 'Yei O Vitthala' by appearing to His devotees. Singing it with a longing heart is believed to draw the Lord's loving presence near.
ଅର୍ଥ ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ ପାଠ
ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍ ଛୁଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ
ଯେଈ ହୋ ଵିଠ୍ଠଲେ ମାଝେ ମାଉଲୀ ଯେ । ନିଢଳାଵରୀ କର ଠେଵୁନୀ ଵାଟ ମୀ ପାହେ ॥
Yei Ho Vitthale Majhe Mauli Ye | Nidhalavari Kar Thevuni Vaat Mi Paahe ||
ଅର୍ଥ:आओ, हे विठ्ठल, मेरी प्यारी माई, आओ! मेरे माथे पर हाथ रखकर मैं राह तकती रहती हूँ, तुम्हारी प्रतीक्षा में।
ଆଲିଯା ଗେଲିଯା ହାତୀଂ ଧାଡୀ ନିରୋପ । ପଂଢରପୁରୀଂ ଆହେ ମାଝା ମାଯବାପ ॥
Aaliya Geliya Haati Dhadi Nirop | Pandharpuri Aahe Majha Maaybaap ||
ଅର୍ଥ:जो भी आता-जाता है, उसके हाथ मैं संदेश भेजती हूँ — मेरे माता-पिता पंढरपुर में हैं।
ପିଵଳା ପୀତାଂବର କୈସା ଗଗନୀଂ ଝଳକଲା । ଗରୁଡାଵରୀ ବୈସୋନୀ ମାଝା କୈଵାରୀ ଆଲା ॥
Pivala Pitambar Kaisa Gagani Zhalakala | Garudavari Baisoni Majha Kaivari Aala ||
ଅର୍ଥ:पीला पीतांबर आकाश में कैसा चमक उठा! गरुड़ पर बैठकर मेरा रक्षक, मेरा कैवारी आ गया।
ଵିଟେଵରୀ ଉଭା ଦିସେ ଦୀନଵଦନା । ଲାଗଲୀସେ ସମାଧି ମାଝ୍ଯା ନାରାଯଣା ॥
Vitevari Ubha Dise Deenavadana | Lagalise Samadhi Majhya Narayana ||
ଅର୍ଥ:वे ईंट पर खड़े हैं, दीनों के प्रति करुणामय मुख लिए; मेरे नारायण गहन शांत समाधि में लीन हैं।
ଶବ୍ଦ-ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ
ଉଚ୍ଚାରଣ ଶୁଣିବାକୁ ଯେକୌଣସି ଶବ୍ଦରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ
येई हो विठ्ठले ପାଠର ଲାଭ
Awakens intense, child-like love (bhakti) for Vitthal of Pandharpur
Calms a restless mind and fills the heart with longing for the Lord's darshan
Cherished as a daily morning or evening invocation in the Varkari tradition
Strengthens the devotee's sense of the Lord as both loving mother and father
Beautiful and easy to sing, drawing the whole family into devotion
Especially auspicious on Ekadashi and during the Pandharpur Wari pilgrimage
येई हो विठ्ठले ପାଠ ବିଧି
Sit before an image of Vitthal (Panduranga), light a lamp, and sing the abhang slowly with feeling, treating the Lord as your own mother. It is traditionally sung as part of the aarti or bhajan, often followed by other Varkari abhangs such as 'Sundar Te Dhyan' and the Pandurang aarti 'Yuge Atthavees'. Let the longing in the words carry the heart toward Pandharpur.
ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ
ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ପଢ଼ନ୍ତୁ
ॐ
ସମ୍ପୂର୍ଣ येई हो विठ्ठले ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅଧିକ ପବିତ୍ର ପାଠ ଦେଖନ୍ତୁ