Mantra.Tips

श्री अन्नपूर्णा स्तोत्रम् Meaning — Line by Line

श्री अन्नपूर्णा स्तोत्रम्

Every verse and every word explained in English & Hindi

Meaning — Line by Line

Every verse of श्री अन्नपूर्णा स्तोत्रम् with its Hindi meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.

Jump to a verse ▾
  1. Verse 1. Nityanandakari varabhayakari saundaryaratnakari
  2. Verse 2. Nanaratnavichitrabhushanakari hemambaradambari
  3. Verse 3. Yoganandakari ripukshayakari dharmarthanishthakari
  4. Verse 4. Kailasachalakandaralayakari gauri uma shankari
  5. Verse 5. Drishyadrishya vibhutivahanakari brahmandabhandodari
  6. Verse 6. Urvi sarvajaneshvari bhagavati matannapurneshvari
  7. Verse 7. Adikshantasamastavarnanakari shambhostribhavakari
  8. Verse 8. Devi sarvavichitraratnarachita dakshayani sundari
  9. Verse 9. Chandrarkanalakotikotisadrisha chandramshubimbadhari
  10. Verse 10. Kshatratranakari mahabhayakari mata kripasagari
  11. Verse 11. Annapurne sadapurne
  12. Verse 12. Mata cha parvati devi
Verse 1#

Nityanandakari varabhayakari saundaryaratnakari

नित्यानन्दकरी वराभयकरी सौन्दर्यरत्नाकरी निर्धूताखिलघोरपावनकरी प्रत्यक्षमाहेश्वरी प्रालेयाचलवंशपावनकरी काशीपुराधीश्वरी भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी माताऽन्नपूर्णेश्वरी

Nityanandakari varabhayakari saundaryaratnakari Nirdhutakhilaghorapavanakari pratyakshamaheshvari Praleyachalavamshapavanakari kashipuradhishvari Bhiksham dehi kripavalambanakari matannapurneshvari

MeaningBestower of eternal bliss, giver of boons and fearlessness, ocean of beauty; purifier who dispels all that is dreadful, the Goddess made manifest; sanctifier of the lineage of the snow-mountain (the Himalaya), Sovereign of the city of Kashi — grant me alms, O Mother Annapurneshwari, the support of the compassionate.

Verse 2#

Nanaratnavichitrabhushanakari hemambaradambari

नानारत्नविचित्रभूषणकरी हेमाम्बराडम्बरी मुक्ताहारविलम्बमान विलसत् वक्षोजकुम्भान्तरी काश्मीरागरुवासिता रुचिकरी काशीपुराधीश्वरी भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी माताऽन्नपूर्णेश्वरी

Nanaratnavichitrabhushanakari hemambaradambari Muktaharavilambamana vilasat vakshojakumbhantari Kashmiragaruvasita ruchikari kashipuradhishvari Bhiksham dehi kripavalambanakari matannapurneshvari

MeaningAdorned with wondrous ornaments of many gems, resplendent in golden raiment; a shining pearl-necklace resting upon her breast; fragrant with saffron and aloe, full of grace, Sovereign of Kashi — grant me alms, O Mother Annapurneshwari, the support of the compassionate.

Verse 3#

Yoganandakari ripukshayakari dharmarthanishthakari

योगानन्दकरी रिपुक्षयकरी धर्मार्थनिष्ठाकरी चन्द्रार्कानलभासमानलहरी त्रैलोक्यरक्षाकरी सर्वैश्वर्यसमस्तवाञ्छितकरी काशीपुराधीश्वरी भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी माताऽन्नपूर्णेश्वरी

Yoganandakari ripukshayakari dharmarthanishthakari Chandrarkanalabhasamanalahari trailokyarakshakari Sarvaishvaryasamastavanchhitakari kashipuradhishvari Bhiksham dehi kripavalambanakari matannapurneshvari

MeaningGiver of the bliss of yoga, destroyer of foes, founder of steadfastness in dharma and well-being; radiant in waves like moon, sun and fire, protector of the three worlds; granter of all lordly wealth and every wish, Sovereign of Kashi — grant me alms, O Mother Annapurneshwari, the support of the compassionate.

Verse 4#

Kailasachalakandaralayakari gauri uma shankari

कैलासाचलकन्दरालयकरी गौरी उमा शङ्करी कौमारी निगमार्थगोचरकरी ओङ्कारबीजाक्षरी मोक्षद्वारकपाटपाटनकरी काशीपुराधीश्वरी भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी माताऽन्नपूर्णेश्वरी

Kailasachalakandaralayakari gauri uma shankari Kaumari nigamarthagocharakari onkarabijakshari Mokshadvarakapatapatanakari kashipuradhishvari Bhiksham dehi kripavalambanakari matannapurneshvari

MeaningWho dwells in the caverns of Mount Kailasa — Gauri, Uma, Shankari; the eternal maiden who reveals the meaning of the scriptures, whose seed-sound is Om; who flings open the gates of liberation, Sovereign of Kashi — grant me alms, O Mother Annapurneshwari, the support of the compassionate.

Verse 5#

Drishyadrishya vibhutivahanakari brahmandabhandodari

दृश्यादृश्य विभूतिवाहनकरी ब्रह्माण्डभाण्डोदरी लीलानाटकसूत्रभेदनकरी विज्ञानदीपाङ्कुरी श्रीविश्वेशमनः प्रसादनकरी काशीपुराधीश्वरी भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी माताऽन्नपूर्णेश्वरी

Drishyadrishya vibhutivahanakari brahmandabhandodari Lilanatakasutrabhedanakari vijnanadipankuri Shrivishveshamanah prasadanakari kashipuradhishvari Bhiksham dehi kripavalambanakari matannapurneshvari

MeaningWho wields all glory seen and unseen, in whose womb rests the vessel of the cosmos; who guides the threads of the cosmic play, the kindling flame of true knowledge; who gladdens the heart of Lord Vishwanatha, Sovereign of Kashi — grant me alms, O Mother Annapurneshwari, the support of the compassionate.

Verse 6#

Urvi sarvajaneshvari bhagavati matannapurneshvari

उर्वी सर्वजनेश्वरी भगवती माताऽन्नपूर्णेश्वरी वेणीनीलसमानकुन्तलधरी नित्यान्नदानेश्वरी सर्वानन्दकरी सदाशुभकरी काशीपुराधीश्वरी भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी माताऽन्नपूर्णेश्वरी

Urvi sarvajaneshvari bhagavati matannapurneshvari Veninilasamanakuntaladhari nityannadaneshvari Sarvanandakari sadashubhakari kashipuradhishvari Bhiksham dehi kripavalambanakari matannapurneshvari

MeaningThe very Earth, sovereign of all beings, the divine Mother Annapurneshwari; her dark tresses falling in braids, the eternal giver of food; bestower of all joy, ever-auspicious, Sovereign of Kashi — grant me alms, O Mother Annapurneshwari, the support of the compassionate.

Verse 7#

Adikshantasamastavarnanakari shambhostribhavakari

आदिक्षान्तसमस्तवर्णनकरी शम्भोस्त्रिभावाकरी काश्मीरा त्रिजलेश्वरी त्रिलहरी नित्याङ्कुरा शर्वरी कामाकाङ्क्षकरी जनोदयकरी काशीपुराधीश्वरी भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी माताऽन्नपूर्णेश्वरी

Adikshantasamastavarnanakari shambhostribhavakari Kashmira trijaleshvari trilahari nityankura sharvari Kamakankshakari janodayakari kashipuradhishvari Bhiksham dehi kripavalambanakari matannapurneshvari

MeaningWho forms all the letters from A to Ksha, who shapes the three moods of Shiva; saffron-hued, mistress of the three waters and the three waves, the ever-sprouting, the dark night-goddess; fulfiller of desire and raiser-up of her people, Sovereign of Kashi — grant me alms, O Mother Annapurneshwari, the support of the compassionate.

Verse 8#

Devi sarvavichitraratnarachita dakshayani sundari

देवी सर्वविचित्ररत्नरचिता दाक्षायणी सुन्दरी वामे स्वादुपयोधरा प्रियकरी सौभाग्य माहेश्वरी भक्ताभीष्टकरी सदाशुभकरी काशीपुराधीश्वरी भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी माताऽन्नपूर्णेश्वरी

Devi sarvavichitraratnarachita dakshayani sundari Vame svadupayodhara priyakari saubhagya maheshvari Bhaktabhishtakari sadashubhakari kashipuradhishvari Bhiksham dehi kripavalambanakari matannapurneshvari

MeaningThe Goddess wrought of every wondrous jewel, the lovely daughter of Daksha; gracious and dear, the great Goddess of all good fortune; granter of her devotees' every wish, ever-auspicious, Sovereign of Kashi — grant me alms, O Mother Annapurneshwari, the support of the compassionate.

Verse 9#

Chandrarkanalakotikotisadrisha chandramshubimbadhari

चन्द्रार्कानलकोटिकोटिसदृशा चन्द्रांशुबिम्बाधरी चन्द्रार्काग्निसमानकुण्डलधरी चन्द्रार्कवर्णेश्वरी मालापुस्तकपाशसाङ्कुशधरी काशीपुराधीश्वरी भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी माताऽन्नपूर्णेश्वरी

Chandrarkanalakotikotisadrisha chandramshubimbadhari Chandrarkagnisamanakundaladhari chandrarkavarneshvari Malapustakapashasankushadhari kashipuradhishvari Bhiksham dehi kripavalambanakari matannapurneshvari

MeaningResplendent as countless millions of moons, suns and fires, her face like the moon's orb; wearing earrings bright as moon, sun and fire, the Goddess hued like moon and sun; bearing the rosary and book, the noose and the goad, Sovereign of Kashi — grant me alms, O Mother Annapurneshwari, the support of the compassionate.

Verse 10#

Kshatratranakari mahabhayakari mata kripasagari

क्षत्रत्राणकरी महाऽभयकरी माता कृपासागरी साक्षान्मोक्षकरी सदा शिवकरी विश्वेश्वरी श्रीधरी दक्षाक्रन्दकरी निरामयकरी काशीपुराधीश्वरी भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी माताऽन्नपूर्णेश्वरी

Kshatratranakari mahabhayakari mata kripasagari Sakshanmokshakari sada shivakari vishveshvari shridhari Dakshakrandakari niramayakari kashipuradhishvari Bhiksham dehi kripavalambanakari matannapurneshvari

MeaningProtector of the righteous, giver of great fearlessness, the Mother who is an ocean of grace; who bestows liberation face to face, ever-auspicious, sovereign of the universe, bearer of Shri; who turns away grief and keeps her own free of all disease, Sovereign of Kashi — grant me alms, O Mother Annapurneshwari, the support of the compassionate.

Verse 11#

Annapurne sadapurne

अन्नपूर्णे सदापूर्णे शङ्करप्राणवल्लभे ज्ञानवैराग्यसिद्ध्यर्थं भिक्षां देहि पार्वति

Annapurne sadapurne Shankarapranavallabhe Jnanavairagyasiddhyartham Bhiksham dehi cha parvati

MeaningO Annapurna, ever-full, beloved as life to Shankara; for the gaining of wisdom and dispassion, grant me alms, O Parvati.

Verse 12#

Mata cha parvati devi

माता पार्वती देवी पिता देवो महेश्वरः बान्धवाः शिवभक्ताश्च स्वदेशो भुवनत्रयम्

Mata cha parvati devi Pita devo maheshvarah Bandhavah shivabhaktashcha Svadesho bhuvanatrayam

MeaningMy mother is the Goddess Parvati, my father the Lord Maheshwara; my kinsmen are the devotees of Shiva, and the three worlds are my homeland.

Word-by-Word Breakdown

अन्नपूर्णा
Annapurna
'She who is full of food' — the Goddess of nourishment and abundance, a form of Parvati
काशीपुराधीश्वरी
Kashipuradhishwari
Sovereign Goddess of the city of Kashi (Varanasi), where her great temple stands beside Vishwanath
भिक्षां देहि
Bhiksham Dehi
'Grant me alms' — the refrain in which the devotee begs not food alone but knowledge and dispassion
शङ्करप्राणवल्लभे
Shankara-prana-vallabhe
O beloved, dear as life, of Shankara (Lord Shiva) — Annapurna as Parvati
ज्ञानवैराग्यसिद्ध्यर्थम्
Jnana-vairagya-siddhyartham
For the attainment of spiritual knowledge (jnana) and dispassion (vairagya)

Origin & History

Source: Composed by Adi Shankaracharya

Author: Adi Shankaracharya

Period: 8th century CE

The Annapurna Stotram is Adi Shankaracharya's hymn to the Goddess of nourishment enshrined at Kashi, where she is worshipped beside Vishwanath as the Mother who feeds even Lord Shiva. In ornate verses, each closing 'Bhiksham dehi… Mata Annapurneshwari', he begs of her not riches but food, knowledge and dispassion — and in the final verses surrenders utterly: 'My mother is Parvati, my father Maheshwara, the devotees of Shiva my kin, and the three worlds my home.'

Frequently Asked Questions

What is the Annapurna Stotram?
The Annapurna Stotram is a twelve-verse hymn composed by Adi Shankaracharya in praise of Mata Annapurna, the Goddess of food and nourishment enshrined at Kashi (Varanasi). Its verses adore her as the giver of food, knowledge and liberation, ending with the famous prayer 'Annapurne Sadapurne… bhiksham dehi cha Parvati.'
Who is Goddess Annapurna?
Annapurna ('she who is full of food') is a form of Goddess Parvati, the consort of Shiva, worshipped as the Mother who feeds all beings. At Kashi she is shown offering food from a golden ladle to Lord Shiva himself, teaching that even the Lord receives sustenance from the Mother.
When should the Annapurna Stotram be recited?
It is recited especially on Annapurna Jayanti (the full moon of Margashirsha), during Navratri, and daily before cooking or eating. Many keep it in the kitchen and recite it while preparing food, in gratitude for the Mother's gift of nourishment.
What does the prayer 'bhiksham dehi' ask for?
Though Annapurna is the giver of food, the stotram's refrain 'bhiksham dehi' (grant me alms) asks for more than food — in the eleventh verse the devotee begs for jnana and vairagya, knowledge and dispassion, so that the Mother who fills the body may also nourish the soul.

Ready to start chanting?

See Benefits & How to Chant →